[LESHEM]
Leshem yijud kudshá berij hu ushjinteh
bidjilu urjimu urjimu udjilu leyahadá
shem yod ke vevav ke beyijudá shelim
beshem kol Yisrael, hiné anajnu baím
lehitpalel tefilat arbit shetikén Yaakob
abinu alav hashalom im kol hamitsvot
hakelulot bah letakén et shorshah
bemakón elyón laasot nájat rúaj
leyotsrenu vela asot retsón borenu. Vihí
noam Adonay Elohenu alenu umaasé yadenu
konená alenu umaasé yadenu konenehu.
Adonay Tsebaot imanu, misgav lanu Elohé
Yaakob sela. Adonay Tsebaot ashré adam
botéaj baj. Adonay hoshía, hamelej
yaanenu beyom korenu.
[Yidgadal.]
(Jazán) Yitgadal veyyitkadash shemeh
rabá
(cong.) Amén
(Jazán) Be almá di berá jirutéh,
veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh
vikareb meshijeh
(cong) Amén
(Jazán) Bejayejón ubyomejón ubjayé dejol
bet Yisrael, ba agalá ubizmán karib,
veimrú amén.
(cong) Amén. Yehé sheme rabá mebaraj le
alam ulalmé almayá
(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj,
veyitpaar, veyitromam, veyitnasé,
veyithadar, veyit alé, veyit halal shemé
kedushá berit hu.
(cong) Amén
(Jazán) Le ela min kol birjatá, shiratá,
tishbejatá venejamatá daamirán be almá,
veimrú amén
(cong) Amén
[Vehú.]
Vehú rajúm, yejaper avón veló yashjit,
vehirbá lehashib apó, veló yair kol
jamató. Adonay hoshía, hamelej yaanenu
beyom korenu
[Barejú.]
(Jazán) Barejú et Adonay hameboraj
(cong) Baruj Adonay hameboraj le olam
vaed
(Jazán) Baruj Adonay hameboraj le olam
vaed
[-EL SHEMA Y SUS BENDICIONES-]
[Baruj.]
Baruj ata Adonay Elohenu Melej ha olam
asher bidbaró maarib arabim bejojmá,
potéaj Shearim bitbuná meshané itim
umajalif et hazemanim, umsader et
hakojabim bemishberotehem barakía
kirtsonó. Boré yomam valayla, golel or
mipené joshej vejóshej mipené or
hamaabir yom umebi layla, umabdil ben
yom ubén layla, Adonay Tsebaot shemó,
Baruj atá Adonay, hamaarib arabim.
[Ahabat]
Ahabat olam bet Yisrael amejá ahabta,
torá umitzvot jukim umishpatim otanu
limadta, al ken Adonay Elohenu
beshojbenu ubkumenu nasíaj bejukeja,
venismaj venaaloz bedibré talmud
torateja umitzvoteja vejukoteja le olam
vaed, ki hem jayenu veórej yamenu ubahem
nehgué yoman valayla. Veahabatejá lo
tasur mimen le olamim. Baruj atá Adonay,
oheb et amó Yisrael.
-AL RECITAR EL PRIMER VERSICULO DE SHEMA
SE CUBREN LOS OJOS CON LA MANO DERECHA-
Shema Yisrael Adonay Elohenu, Adonay
Ejad.
(en voz baja) Baruj shem kevod,
maljutó le olam vaed.
Veahabta et Adonay Eloheja, bejol
lebabejá ubejol nafshejá ubejol meodeja.
Vehayú hadevarim haele asher anojí
metsabejá hayom al lebabeja. Veshinantam
lebaneja vedibartá bam, beshibtejá
bebeteja ublebtejá badérej ubshojbejá
ubkumeja. Ukshartam leot al yadeja,
vejayú letotafot ben eneja. Ujtabtam al
mezuzot beteja ubishareja.
[Vehayá.]
Vehayá im shamoa tishmeú el mitsvotay
asher anojí metsabé etjem hayom, leahabá
et Adonay Elohejem ulobdó bejol
lebabejem ubejol nafshejem. Venatatí
metar artsejem beitó yoré humalkosh,
veasaftá deganeja vetiroshejá
veyitshareja. Venetatí éseb besadejá
libhemteja veajaltá vesabata. Hishamerú
lajen pen yifté lebabejem, vesartem
vaabadtem. Elohim ajerim vehishtajavitem
lahem.
[en voz baja] Vejará......af Adonay
bajem veatsar et hashamáyim veló yihyé
matar vehaadamá lo titén et yebulah,
vaabadtem meherá meal haarets hatobá.
Asher Adonay notén lajem vesamtem et
debaray ele al lebabejem veal nafshejem,
ukshartem otam leot al yedejem vehayú
letotafot ben enejem. Velimadtem otam et
benejem ledaber bam, beshibtejá bebeteja
ublejtejá badérej ubeshojbejá ubekumeja.
Ujtabtam al mezuzot beteja ubishareja.
Lemaan yirbú yemejem vimé benejem al
haadamá asher nishbá Adonay laabotejem
latet lahem, kimé hashamayim al haarets.
[Vayómer.]
Vayómer Adonay el Moshe lemor: daber el
bené Yisrael veamartá alejem veasú lahem
Tzitzit al kanfé bigdehem ledorotam,
venatenú al Tzitzit hakanaf petil
tejélet vejayá lahem letsitsit uritem
otó uzjartem et kol mitzvot Adonay
vaasitem otam, veló taturu ajaré
lebabjem veajaré enejem asher atem zonim
ajarehem. Lemaan tizkerú vaasitem et kol
mitzvotay, vihyitem kedoshim Lelohejem.
Ani Adonay Elohejem asher hotseti etjem
meerets Mitsráyim lihyot lajen LElohim,
aní Adonay Elohejem: emet.
[Finalizar “Ani Adonay Elohejem emet -
Yo soy el Eterno su Dios Verdadero”
junto con el jazán. Permanecer en
silencio hasta que el Jazán repita
“Adonay Elohejem emet - El Eterno su
Dios Verdadero” ]
(Jazán) Adonay Elohejem emet.
[Veemuná.]
Veemuná kol zot vekayam alenu, ki hu
Adonay Elohenu veén zulató, vaanajnu
Yisrael amó. Hapodenu miyad melajim,
hagoalenu malkenu mikaf kol aritsim,
haEl hanifrá lanu mitsarenu, hamshalem
guemul lejol oyebé nafshenu. Hasam
nafshenu bajayim, veló natán lamot
raglenu. Hamadrijenu al bamot oyebenu,
vayárem karnenu al kol soneenu HaEl
haosé lanu nisim, nekamá befaró beotot
ubmofetim beadmat bené jam. Hamaké
beebrató kol bejoré Mitsráyim vayotsí el
amó Yisrael mitojam lejerut olam.
Hamaabir banav ben guizré yam suf, veet
rodfehem veet sonehem bithomot tibá. Raú
banim et gueburató shibejú vehodú
lishmó, umaljutó beratsón kibelú alehem.
Moshé ubené Yisrael lejá anú shirá
besimjá rabá, veamerú julam.
Mijamoja baelim Adonay, mi kamoja nedar
bakodesh, norá tehilot ose fele.
Maljutejá Adonay Elohenu raú baneja al
hayam, yájad kulam hodú vehimliju
veamerú. Adonay yimloj le olam vaed.
Venemar: ki fadá Adonay et Yaakob, ugaló
miyad jazak mimenu. Baruj atá Adonay,
gaal Yisrael.
[Hashkibenu.]
Hashkibenu avinu leshalom, veha amidenu
malkenu lejayim tobim ulshalom, ufrós
alenu sukat shelomeja, vetakenenu
malkenu be etsá tobá milefaneja,
vehoshienu meherá lemaan shemeja,
vejaguén baadenu, vehaser mealenu makat
oyeb déber jéreb jolí tsará raá raab
veyagón umashjit umaguefá shebor vehaser
hasatán milefanenu umeajarenu ubtsel
kenafeja tastirenu ushmor tsetenu uboenu
lejayim tobim ulshalom me atá vead olam,
ki El shomerenu umatsilenu atá mikol
dabar ra umipájad layila. Baruj atá
Adonay, shomer et amó Yisrael laad. Amén
[MEDIO KADISH]
[Yitgadal.]
(Jazán) Yitgadal veyitkadash shemeh rabá
(cong.) Amén
(Jazán) Be almá di berá jirutéh,
veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh
vikareb meshijeh
(cong) Amén
(Jazán) Bejayejón ubyomejón ubjayé dejol
bet Yisrael, ba agalá ubizmán karib,
veimrú amén.
(cong) Amén. Yehé shemé rabá mebaraj le
alam ulalmé almayá
(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj,
veyitpaar, veyitromam, veyitnasé,
veyithadar, veyit alé, veyit halal shemé
dekudshá berit hu.
(cong) Amén
(Jazán) Le ela min kol brijatá, shiratá,
tishbejatá venejamatá daamirán be almá,
veimrú amén
(cong) Amén
[AMIDA]
Adonay, sefatay tiftaj ufí yaguid
tehilateja:
[Baruj.]
[Al decir Baruj atá Adonay, se inclina
el cuerpo, se agacha la cabeza y se
endereza]
Baruj atá Adonay, Elojenu Velohé
abotenu, Elohé Abraham, Elohé Yitzjak,
Velohé Ya'akob, haEl hagadol hagibor
vehanorá, El Elyón, gomel jasadim tobim,
koné hakol, vezojer jasdé abot umebí
goel libné benehem lema'an shemó
beahabá,
[Entre
Rosh Hashana hasta Yom Kipur se agrega:
]
(Zojrenu lejayim mélej bajayim, kotbenu
beséfer jayim lema'anaj Elohim jayim.)
Mélej ozer umoshía umagén
(inclinar el cuerpo) Baruj
(agachar la cabeza) ata
(enderezarse) Adonay, maguén Abraham
[gevurot]
Atá gibor le'olam Adonay mejayé metim
ata, rab lehoshía
[En verano (de Pesaj a Shemini Atzeret
se agrega :]
(Morid
hatal )
[En invierno (de Shemini Atseret hasta
Pesaj se agrega:]
(Mashib harúaj umorid haguéshem)
Mejalkel jayim bejesed, mejayé metim
berajamim rabim, somej nofelim, verofé
jolim, umatir asurim, umkayem emunató
lishene 'afar. Mi jamoja ba'al gueborot
umí dome laj, mélej memit umjayé
umatsmíaj yeshuá.
[Entre Rosh Hashana hasta Yom Kipur se
agrega:]
Mi jamoja ab harajmán, zojer yetsurav
berajamin lejayim
Veneemán ata lehajayot metim. Baruj atá
Adonay, mejayé hametim.
[kedushat haShem]
Atá kadosh veshimjá kadosh ukdoshim
bejol yom yehaleluya sela. Baruj atá
Adonay, haEl hakadosh.
[Entre Rosh Hashana y Yom Kippur se
sustituye "HaEl hakadosh" por "haMelej
hakadosh"(el Rey santo)]
[binah]
Atá jonén leadam da'at umlamed leenosh
biná.
Vejonenu meitejá jojmá biná vada'at.
Baruj atá Adonay, jonén hada'at
[teshuva]
Hashibenu abinu letorateja, vekarebenu
malkenu la'abodateja, vehajazirenu
bitshuva shelemá lefaneja. Baruj atá
Adonay, harotsé bitshubá.
[selihah]
Selaj lanu abinu ki jatanu, mejol lanu
malkenu ki fasha'nu, ki El tob vesalaj
ata. Baruj ata Adonay, janún hamarbé
lisloaj.
[geula]
Reé na be'onyenu, veribá ribenu, umaher
legaolenu gueulá shelamá lema'an
shemeja, ki El goel jazak ata. Baruj atá
Adonay, goel Yisreal.
[ refuah]
Rafaeunu Adonay venerafé, hoshi'enu
venivashé'a ki tehilatenu ata, vehaale
arujá umarpé lejol tajaluenu uljol
majobenu uljol makotenu, ki El rofé
rajmán veneemán ata. Baruj atá Adonay,
rofé jolé amó Yisrael.
[ birkat hashanim]
Barejenu Adonay Elohenu bejol ma'asé
yadenu, ubarej shenatenu betalelé ratsón
berajá undabá, uhtí ajaritah jayim
besavá veshalom kashanim hatobot
librajá, ki El tob umetib ata umbarej
hashanim. Baruj ata Adonay, mebarej
hashanim.
[ kibbutz galuyot]
Teka beshofar gadol lejerutenu, vesá nes
lekabets galuyotenu, vekabetsenu yájad
mearbá kanfot haarets leartsenu. Baruj
atá Adonay, mekabets nidjé amó Yisrael.
[birkat hamishpat]
Hashiba shofetenu kebari-shoná,
veyo'atsenu kebatejilá, vehaser mimenu
yagón vaanajá, umloj alenu meherá atá
Adonay lebadejá bejésed ubrajamim,
bedsédek ubmishpat. Baruj atá Adonay,
mélej oheb tsedaká umishpat.
[ birkat haminim ]
Laminim velamalshinim al tehí tikvá,
vejol hazedim kerega yobedu,
vejol-oyebeja vejol-soneeja mehera
yikaretu, umaljut harish'á meherá
te'aker utshaber utjalem vetajni'em
bimhera beyamenu. Baruj ata Adonay,
shober oyebim
umajnía zedim (minim)
[birkat hatsadikim]
Al hatsadikim ve'al hajasidim, ve'al
sheerit amejá bet Yisrael, ve'al
ziknehem ve'al peletat vet sofrehem,
ve'al gueré hatsédek ve'alenu, yehemú na
rajameja Adonay Elohenu, veén sajar tob
lejol habotejim beshimjá beemet, vesim
jelkenu imahem ul'olam lo nebosh ki bejá
batajnu ve'al jasdejá
hagadol beemet nish'anenu. Baruj ata
Adonay, mish'án umibtaj latsadikim
[ birkat Yerushalayim]
Tishkón betoj Yerushalayim irejá kaasher
dibarta, vejisé David abdejá meherá
betojah tajín, ubné otah binyán olam
bimherá beyamenu. Baruj atá Adonay, boné
Yerushaláyim
[birkat David]
Et tsémaj David abdejá meherá tatsmíaj,
vekarnó tarum bishuateja, ki lishuatejá
kivinu kol hayom. Baruj atá Adonay,
matsmíaj keren yeshuá.
[tefilá]
Shemá kolenu Adonay Elohenu, ab
harajmán, jus verajem alenu, vekabel
berajamim ubratsón et tefilatenu, ki El
shoméa tefilot vetajanunim ata.
Umilefaneja malkenu rekam al teshibenu,
jonenu va'anenu ushmá tefilatenu, ki ata
tefilat kol pe. Baruj atá Adonay, shomeá
tefilá.
[avodá]
Retsé Adonay Elohenu be'amejá Yisrael
velitfilatam she'é vehasheb ha'abodá
lidbir beteja, veishé Yisrael utfilatam
meherá beahabá tekabel beratsón, uthí
leratsón tamid abodat Yisrael ameja.
Veatá berajameja harabim tajpots banu
vetirsenu vetejezena enenu beshubejá
leTsiyón berajamim. Baruj ata, Adonay,
hamajazir shejinató leTsiyón.
[birkat hodaah]
(Inclinar el cuerpo) Modim anajnu laj
sheatá hu (enderezarse) Adonay
Elohenu VElohé abotenu le'olam va'ed,
tserenu tsur jayenu, umaguén yish'enu
ata hu. Ledor vador nodé leja unsaper
tehilateja, al jayenu hamesurim
beyadeja, ve'al nishmotenu hapekudot
laj, ve'al niseja shebejol yom imanu
ve'al nifleoteja shebejol et éreb
vabóker vetsahoráyim. Hatob ki lo jalú
rajameja, hamerajem ki lo tamu jasadeja,
ki me'olam kivinu laj.
Ve'al kulam yitbaraj veyitromam
veyitnasé tamid shimjá malkenu le'olam
va'ed. Vejol hajayim yoduja sela.
Vihalelú vibarejú et shimjá hagadol
beemet le'olam ki tob, haEl yeshu'atenu
ve'ezratenu sela, haEl hatob (inclinar
el cuerpo) Baruj (agachar la cabeza) ata
(enderezarse) Adonay, hatob shimjá uljá
naé lehodot
[birkat shalom]
Sim shalom tobá ubrajá, jayim jen
bejésed tzedaká berajamim alenu ve'al
kol Yisrael ameja, ubarejenu abinu
kulanu keejad beor paneja, ki beor
paneja natata lanu Adonay Elohenu torá
vejayim, ahabá bejésed, tsedaká
verajamim, berajá veshalom. Vetob
be'eneja lebarejenu ulbarej et kol amejá
Yisrael berob oz veshalom.
Baruj atá, Adonay, hamebarej et amó
Yishrael bashalom. Amén.
Yihyú leratsón imre-fi vehegyón libí
lefaneja Adonay tsurí vegoalí.
Elohay, netsor leshoní merá, vesiftotay
midaber mirmá, velimkalelay nafshí
tidom, venafshí ke'afar lakol tihyé,
petaj libí betorateja veajaré mitsvoteja
tirdof nafshí, vejol hakamim alay lera'á
meherá hafer atsatam vekalkel
majshebotam. Asé lema'an shemaj, asé
lema'an yeminaj, asé lema'an torataj,
asé leama'an kedushataj, lema'an
yejaletsún yedideja, hoshí'a yeminejá
va'aneni.
Yihyú leratsón imre-fi vehegyón libí
lefaneja. Adonay tsurí vegoalí
(Se dan tres pasos hacia atrás a pie
juntillas iniciando el pie izquierdo y
se mantiene el cuerpo inclinado. Antes
de inclinarse se voltea hacia la
izquierda y se dice:)
Osé shalom bimromav
(Luego se trata de enderezar y se voltea
a la derecha y se dice:)
Hu berajamav yaasé shalom alenu
(Luego se trata de enderezar y se
inclina hacia el frente mientras se
dice:)
Ve'al kol amó Yisrael veimrú, amén.
Yehí ratsón milefaneja Adonay Elohenu
VElohé abotenu shetibné bet hamikdash
Bimherá beyamenu, veten jelkenu
betorataj la'asot juké retsonaj ul'obdaj
belebab shalem.
Yehí shem Adonay meboraj me atá vead
olam. Mimizraj shémesh ad meboómehulal
shem Adonay. Ram al kol goyim Adonay al
hashamáyim kebodó. Adonay adonenu maadir
shimjá bejol haarets.
[KADISH TITKABAL]
[Yitgadal. ]
(Jazán) Yitgadal veyitkadash shemeh rabá
(cong.) Amén
(Jazán) Be almá di berá jirutéh,
veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh
vikareb meshijeh
(cong) Amén
(Jazán) Bejayejón ubyomejón ubjayé dejol
bet Yisrael, ba agalá ubizmán karib,
veimrú amén.
(cong) Amén. Yehé shemé rabá mebaraj le
alam ulalmé almayá
(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj,
veyitpaar, veyitromam, veyitnasé,
veyithadar, veyit alé, veyit halal shemé
dekudshá berit hu.
(cong) Amén
(Jazán) Le ela min kol birjatá, shiratá,
tishbejatá venejamatá daamirán be almá,
veimrú amén
(cong) Amén
Titkabal tselotana uba utana im
tselotehón uba utehón dejol bet Yisrael
kodam abuna debishmayá veará, veimrú
amén.
Yehe shelama rabá min shemayá, jayim
vesabá vishuá venejamá veshezabá urfuá
ugulá uslijá vejaprá, verévaj vehatsalá
lanu uljol amó Yisrael, veimrú amén.
(cong.) Amén
Osé hashalom bimromav, hu berajamav
yaasé shalom alenu ve al kol Yisrael
veimrú amén
(cong.) Amén
[SALMO 121]
Shir lama alot esá enay el heharim,
meayin yabó ezrí, ezrí meím Adonay, osé
shamáyim vaarets. Al yitén lamot
regleja, al yanum shomereja. Hiné lo
yanum veló yishán shomer Yisrael. Adonay
shomereja, Adonay tsilejá al yad
yemineja. Yomam hashémesh lo yakeka
veyaréaj balaila. Adonay yismorjá mikol
rá, yishmor et nafsheja. Adonay yishmor
tsetejá uboeja me atá vead olam.
[KADISH YEHÉ SHELAMA]
[Yidgadal.]
(Jazán) Yitgadal veyitkadash shemeh rabá
(cong.) Amén
(Jazán) Be almá di berá jirutéh,
veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh
vikareb meshijeh
(cong) Amén
(Jazán) Bejayejón ubyomejón ubjayé dejol
bet Yisrael, ba agalá ubizmán karib,
veimrú amén.
(cong) Amén. Yehé shemé rabá mebaraj le
alam ulalmé almayá
(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj,
veyitpaar, veyitromam, veyitnasé,
veyithadar, veyit alé, veyit halal shemé
dekudshá berit hu.
(cong) Amén
(Jazán) Le ela min kol birjatá, shiratá,
tishbejatá venejamatá daamirán be almá,
veimrú amén
(cong) Amén
Yehe shelama rabá min shemayá, jayim
vesabá vishuá venejamá veshezabá urfuá
ugulá uslijá vejaprá, verévaj vehatsalá
lanu uljol amó Yisrael, veimrú amén.
(cong.) Amén
Osé hashalom bimromav, hu berajamav
yaasé shalom alenu ve al kol Yisrael
veimrú amén
(cong.) Amén
(Jazán) Barejú et Adonay hameboraj
(cong.) Baruj Adonay hameboraj le olam
vaed
(Jazán) Baruj Adonay hameboraj le olam
vaed
Alenu leshabéaj laadón hakol, latet
guedulá leyotser bereshit, sheló usanu
kegoyé haaratsot, veló samanu
kemishpejot haadamá, sheló sam jelkenu
kahem vegoralenu kejol hamonam. Shehem
mishtajavim lahébel varik umitpalelim el
el lo yoshía.....
(inclinar el cuerpo) ....vaanajnu
mishtajavim lifne mélej maljé hamelajim
hakadosh baruj hu (erguirse).
Shehú noté shamáyim veyosed arets,
umoshab yekaró bashamayim mimaal
ushjinat uzó begobhé meromim. Hu
Elojenu, veén od ajer. Emet malkenu
veefes zulató, kakatub batorá. Veyadatá
hayom vahashebotá el lebabeja, ki Adonay
hu HaElohim bashamáyim mimá al ve al
haarets mitájat en od.
Al ken nekavé laj Adonay Elohenu lirot
meherá betiféret uzaj, leha abir
guilulim min haarets, vehaelilim karot
yikaretún, letakén olam bemaljut Shaday.
Vejol bené basar yikreú bishmeja
lehafnot eleja kol rishe arets. Yakiru
veyedeú kol yoshebé tebel ki lejá tijrá
kol bérej tishabá kol lashón. Lefaneja
Adonay Elohenu yijreú veyipolu, velijbod
shimjá yekar yitenu, vikabelú julam et
ol maljuteja, vetimloj alehem meherá le
olam vaed. Ki hamaljut shelejá hi ulolme
ad timloj bejabod, kakatub betorataj.
Adonay yimloj leolam vaed. Veneemar
vejayá Adonay lemélej al kol haarets
bayom hahú yihyé Adonay ejad ushemó
ejad.
Ubtorateja Adonay Elohenu katub lemor,
Shema Yisrael Adonay Elohenu Adonay Ejad
Rezo de Arbit o Mariv
(Leshem)
Leshem. En aras de la unificación del
Santo, bendito es, y Su Presencia, con
temor y temblor, a fin de unificar el
Nombre Inefable en nombre de todo
Yisrael, nos disponemos ahora a recitar
el rezo de Arbit que instituyó nuestro
ancestro Yaakob, junto con todos los
preceptos que está incluidos en él, con
el objetivo de rectificar su raíz
espiritual en los ámbitos superiores,
para así complacer y cumplir la voluntad
de nuestro Creador.
Que la dulzura del Eterno esté sobre
nosotros. Que Él establezca para
nosotros la obra de nuestras manos; que
afirme la obra de nuestras manos.
Adonay Tzebaot. El Eterno, Amo de las
Legiones está con nosotros; fortaleza es
para nosotros el Dios de Yaakob (sela).
Oh Eterno, Amo de las Legiones,
venturoso es el hombre que en Ti confía.
¡Oh Eterno, Salva! El Rey nos responderá
en el día que le invoquemos.
(Yitgadal.)
(Jazán) Que se magnifique y santifique
Su gran Nombre
(Cong.) Amén.
(Jazán) En el mundo que El creó conforme
a Su voluntad; que haga reinar Su
soberanía, haga florecer Su salvación y
haga que Su ungido se aproxime.
(Cong.) Amén
(Jazán) En la vida y los días de
ustedes, así como en las vidas de toda
la Casa de Yisrael, prontamente y en
tiempo cercano. Y digan: Amén
(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre sea
bendito eternamente y por siempre jamás.
(Jazán) Que se bendiga, alabe,
glorifique, ensalce, exalte, magnifique,
sublime y loe el Nombre del Santo,
bendito es.
(Cong.) Amén
(Jazán) Por encima de todas las
bendiciones, cánticos, alabanzas y
consolaciones que son dichas en el
mundo. Y digan: Amén
(Cong.) Amén.
(Vehú.)
(Jazán) Vehú. Él es misericordioso,
expiará la iniquidad y no destruirá.
Abundantemente contendrá Su ira y no
encenderá todo Su furor. ¡Oh Eterno,
Salva! El Rey nos responderá en el día
que le invoquemos.
(Barejú.)
(Jazán) ¡Bendigan al Eterno, quien es
bendito!
(Cong.) Bendito es el Eterno, quien es
bendito por siempre jamás
(Jazán) Bendito es el Eterno, quien es
bendito por siempre jamás.
-EL SHEMÁ Y SUS BENDICIONES-
(Baruj.)
Baruj. Bendito eres Tú, Eterno, Dios
nuestro, Soberano del universo, que con
Su palabra extiende las sombras de la
noche con sabiduría, con entendimiento
abre las puertas celestes, altera los
tiempos, cambia la sucesión de las
estaciones y dispone los astros dentro
de sus órbitas celestes conforme a Su
voluntad. El crea el día y la noche;
hace retroceder la luz ante la oscuridad
y la oscuridad ante la luz. Hace mudar
el día y trae la noche, estableciendo
una división entre el día y la noche.
“Amo de las Legiones” es Su nombre.
Bendito eres Tú, Eterno, que hace llegar
la noche.
(Ahabat.)
Ahabat. Con amor eterno amaste a Tu
pueblo Yisrael. Torá y mandamientos,
estatutos y leyes nos has enseñado. Por
ello, oh Eterno, Dios nuestro, al
acostarnos y al levantarnos hablaremos
de Tus estatutos y nos regocijaremos
siempre con las palabras del estudio de
Tu Torá, pues ellas constituyen nuestra
vida y la largura de nuestros días. En
ella meditaremos día y noche, y que
nunca se aparte de nosotros Tu amor.
Bendito eres Tú, Eterno, que ama a Su
pueblo Yisrael.
-AL RECITAR EL PRIMER VERSÍCULO DE SHEMÁ
SE CUBREN LOS OJOS CON LA MANO DERECHA-
Escucha, Yisrael: el Eterno es nuestro
Dios, el Eterno es Uno y Único
(En voz baja) Bendito es el Nombre de Su
majestad gloriosa por siempre jamás
(Veahabta.)
Veahabta. Amarás al Eterno, tu Dios, con
todo tu corazón, con toda tu alma y con
todas tus fuerzas. Estas cosas que Yo te
ordeno el día de hoy estarán sobre tú
corazón. Las enseñarás diligentemente a
tus hijos y hablarás de ellas cuando
estés sentado en tu casa y cuando andes
de camino, al acostarte y al levantarte.
Las atarás por señal sobre tu mano y
serán filacterias entre tus ojos. Y las
escribirás sobre los marcos de tu casa y
sobre tus portones.
(Vehayá.)
Vehayá. Y sucederá que si obedecieres
los mandamientos que Yo les ordeno hoy,
de amar al Eterno, su Dios, y servirle
con todo su corazón y con toda su alma,
entonces, Yo otorgare a su tierra la
lluvia en su momento, la temprana y la
tardía, para que recojan el grano, el
mosto y el aceite. Yo daré hierba a sus
campos para su ganado, y comerán y se
saciarán. Cuiden de ustedes, no sea que
se deje seducir su corazón y se aparten
y sirvan a dioses extraños y se postren
ante ellos.
[En voz baja] Entonces se encenderá……la
ira del Eterno contra ustedes; Él
retendrá los cielos para que no haya
lluvias y la tierra no produzca su
fruto. Y serán exterminados rápidamente
de la buena tierra.
[Voz normal] Que el Eterno les entrega.
Pongan estas palabras Mías en sus
corazones y en sus almas; átenlas por
señal en sus manos y que sean
filacterias entre sus ojos. Las
enseñarán a sus hijos, para hablar de
ellas cuando estés sentado en tu casa y
cuando andes en el camino, al acostarte
y al levantarte. Las escribirás sobre
los marcos de tu casa y sobre tus
portones, a fin de que se multipliquen
tus días y los días de tus hijos sobre
la tierra que el Eterno juró entregar a
sus padres, como los días del cielo
sobre la tierra.
(Vayómer.)
Vayómer. El Eterno habló a Moisés
diciendo: Habla a los hijos de Israel y
diles que se hagan flequillos en las
esquinas de sus vestimentas a lo largo
de sus generaciones. Y pondrán sobre el
flequillo de cada esquina un hilo de
color celeste. Y serán Tzitzit para
ustedes, para que lo vean y se acuerden
de todos los mandamientos del Eterno y
los cumplan, y no exploren tras de sus
pensamientos ni tras de sus ojos, en pos
de los cuales ustedes se corrompen. A
fin de que recuerden y cumplan todos Mis
mandamientos y sean santos para su Dios.
Yo soy el Eterno, su Dios, que saqué a
ustedes de la tierra de Mitsráyim para
ser su Dios. Yo soy el Eterno, su Dios
Verdadero.
[Finalizar “- Yo soy el Eterno su Dios
Verdadero” junto con el Jazán.
Permanecer en silencio hasta que el
Jazán repita “- El Eterno su Dios
Verdadero”
]
(Jazán) El Eterno su Dios Verdadero.
(Veemuná.)
Veemuná. Y fidedigno es todo esto, pues
estamos convencidos de que Él es el
Eterno, nuestro Dios, que no hay otro
excepto Él y que nosotros somos Su
pueblo Yisrael.
Él nos redime de manos de los reyes y
Él, nuestro Rey, es quien nos libera de
manos de tiranos. Él es el Dios que nos
reivindica sobre nuestros opresores,
quien retribuye merecido castigo a todos
nuestros enemigos mortales. Él es quien
reanima la vida en nuestra alma y no
permite que tropiece nuestro pié. Él nos
conduce sobre las cimas de nuestros
enemigos, Él exalta nuestro orgullo por
encima de todos los que nos odian. Él es
el Dios que obra milagros por nosotros,
y nos vengó del Faraón con Sus señales y
prodigios en la tierra de los
descendientes de Jam. En Su ira mató a
todos los primogénitos de Mitsráyim y
sacó de entre ellos a Su pueblo Yisrael
hacia la libertad eterna. Él hizo
atravesar a Sus hijos por entre las
aguas divididas del Mar de Suf, mientras
que a sus enemigos y perseguidores
hundió en los abismos. Cuando Sus hijos
vieron Sus actos poderosos, exaltaron y
agradecieron a Su Nombre, aceptando de
toda voluntad Su soberanía. Moshé y los
hijos de Yisrael te entonaron un cántico
con inmensa alegría, y todos dijeron:
“¿Quién es como Tú entre los poderosos,
oh Eterno? ¿Quién como Tú es glorioso en
santidad, pavoroso en alabanzas y
hacedor de milagros?” Tu majestad, oh
Eterno, Dios nuestro, Tus hijos vieron
sobre el mar, y todos al unísono
reconocieron y proclamaron Tu soberanía,
diciendo: “¡El Eterno reinará por
siempre jamás!” Y está escrito: “Pues el
Eterno ha redimido a Yaakob, y lo ha
libertado de una mano más fuerte que la
suya”. Bendito eres Tú, Eterno, que ha
redimido a Yisrael.
(Hashkibenu.)
Hashkibenu. Haznos acostar, Padre
nuestro, en paz; y haznos levantar, Rey
nuestro, para una vida sana y en paz.
Extiende sobre nosotros la protección de
Tu paz y enderézanos, Rey nuestro, con
un buen consejo de ante Tu presencia.
Sálvanos pronto por causa de Tu nombre y
defiéndenos. Y aparta de nosotros el
golpe del enemigo, la peste, la espada,
la enfermedad, el sufrimiento, el mal,
el hambre, la tristeza, la destrucción y
la plaga. Quebranta y aparta de delante
y de detrás de nosotros. Protégenos bajo
la sombra de Tus alas, y guarda nuestro
ir y venir para una vida buena y en paz,
desde ahora y para siempre. Pues Tú eres
el Dios que nos guarda y nos salva de
todo mal y del terror de la noche.
Bendito eres Tú, Eterno, que protege a
Su pueblo Yisrael para siempre. Amén
MEDIO KADISH
Yitgadal
(Jazán) Que se magnifique y santifique
Su gran Nombre
(Cong.) Amén
(Jazán) en el mundo que El creó conforme
a Su voluntad; que haga reinar Su
soberanía, haga florecer Su salvación y
haga que Su ungido se aproxime
(Cong.) Amén
En la vida y en los días de ustedes, así
como en las vidas de toda la Casa de
Yisrael, prontamente y en tiempo
cercano. Y digan: Amén
(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre sea
bendito eternamente y por siempre jamás.
Que se bendiga, alabe, glorifique,
ensalce, exalte, magnifique, sublime y
loe el Nombre del Santo, bendito es
(Cong.) Amén
Por encima de todas las bendiciones,
cánticos, alabanzas y consolaciones que
son dichas en el mundo. Y digan: Amén
(Cong.) Amén
AMIDÁ
Oh Señor, abre mis labios para que mi
boca relate Tu alabanza
(Inclinar el cuerpo) Bendito eres
(Agachar la cabeza) Tú,
(Enderezarse) Eterno, Dios nuestro y
Dios de nuestros padres, Dios de
Abraham, Dios de Itzjak y Dios de
Yaakob; Dios grandioso todopoderoso y
temible; Dios altísimo que otorga
bondades benéficas, Amo de todo lo que
existe, que recuerda las bondades de los
patriarcas y trae al redentor para los
hijos de sus hijos, en virtud de Su
nombre, con amor.
[Entre Rosh Hashaná y Yom Kipur se
agrega:]
(Recuérdanos para la vida, oh Rey que
desea la vida; inscríbenos en el Libro
de la Vida, por Tu causa, Dios
Viviente.)
Rey que ayuda, salva, defiende (inclinar
el cuerpo)
Bendito eres (agachar la cabeza)
Tú, (enderezarse) Eterno defensor de
Abraham
Tú eres Todopoderoso por toda la
eternidad, oh Señor; Tú eres quien
resucita a los muertos y eres abundante
para salvar.
[En verano -desde Pesaj hasta Shemini
Atseret- se agrega:]
(El hace descender el rocío)
[En invierno -desde Shemini Atseret
hasta Pesaj- se agrega:]
Él hace soplar el viento
Sustenta a los vivos con bondad,
resucita a los muertos con gran
misericordia, sostiene a los caídos y
cura a los enfermos, libera a los
prisioneros y mantiene Su fidelidad para
los que duermen en el polvo. ¿Quién es
como Tú, Amo de hechos poderosos? ¿Y
quién se te asemeja, Rey que causas la
muerte y haces vivir, y haces florecer
la salvación?
[Entre Rosh Hashaná y Yom Kipur se
agrega:]
(¿Quien es como Tu, Padre
misericordioso, que recuerda con
misericordia a Sus criaturas para la
vida?)
Y Tú eres fiel para resucitar a los
muertos. Bendito eres Tú, Eterno, que
resucita a los muertos.
Santidad del Nombre Divino
[Entre Rosh Hashaná y Yom Kipur
substituir “el Dios Santo, por
Tú eres Santo y Tu nombre es Santo. Y
santos te alaban todos los días (sela).
Bendito eres Tu, Eterno, el Dios Santo.
Tú agracias al hombre con conocimiento y
enseñas entendimiento al ser humano. De
ti mismo con gracia otórganos sabiduría,
entendimiento y conocimiento. Bendito
eres Tú, Eterno, que con gracia otorga
conocimiento.
Haznos regresar, Padre nuestro, a Tu
Torá; y acércanos, Rey nuestro, a Tu
servicio. Y haznos retornar a Ti con un
arrepentimiento completo. Bendito eres
Tú, Eterno, que desea el
arrepentimiento.
Discúlpanos, Padre nuestro, pues hemos
errado; perdónanos, Rey nuestro, pues
hemos pecado intencionalmente. Pues Tu
eres un Dios bueno que perdona. Bendito
eres Tú, Eterno, lleno de gracia y que
perdona abundantemente.
Por favor mira nuestra aflicción y pelea
nuestras afrentas. Y apresúrate a
redimirnos con una redención completa
por causa de Tu Nombre, pues Tú eres el
Dios que redime poderosamente. Bendito
eres Tú, Eterno, Redentor de Yisrael.
Cúranos, oh Eterno, y seremos curados;
sálvanos y seremos salvados., pues Tu
eres nuestra alabanza. Y trae
restablecimiento y curación a todas
nuestras enfermedades, a todos nuestros
dolores y a todas nuestras heridas, pues
Tú eres un Dios que cura, misericordioso
y fiel. Bendito eres Tú, Eterno, que
cura las dolencias de Su pueblo Yisrael.
Bendícenos, oh Eterno, Dios nuestro, en
todas las obras de nuestras manos, y
bendice nuestro año con rocíos
benévolos, de bendición y de donación.
Que en su final haya vida, saciedad y
paz, como en los años buenos para
bendición, pues Tú eres un Dios bueno
que hace el bien y bendice los años.
Bendito eres Tú, Eterno, que bendice los
años.
Haz que suene el gran shofar por nuestra
libertad, eleva el estandarte para
reunir a nuestros exiliados y reúnenos
en nuestra tierra a todos juntos desde
los cuatro confines del mundo. Bendito
eres Tu Eterno, que reúne a los
dispersos de Su pueblo Yisrael.
Restaura a nuestros jueces como al
principio, y a nuestros consejeros como
al comienzo. Quita de nosotros la
tristeza y el suspiro, y prontamente
reina solo Tú sobre nosotros, oh Eterno,
con bondad y misericordia, con rectitud
y justicia. Bendito eres Tú, Eterno, Rey
que ama la rectitud y la justicia.
Que para los heréticos y para los
delatores no haya esperanza, y que todos
los pecadores perversos perezcan en un
instante. Que todos Tus enemigos y todos
los que Te odian sean prontamente
exterminados. Y que prontamente
extirpes, quiebres, extermines y sometas
el reinado del mal. Bendito eres Tú,
Eterno, que quiebras a los enemigos y
sometes a los pecadores alevosos.
Sobre los justos y los piadosos, sobre
el remanente de Tu pueblo Yisrael, sobre
sus ancianos y sobre el remanente de sus
sabios, sobre los conversos sinceros y
sobre nosotros, que por favor se
conmueva Tu misericordia, oh Eterno,
Dios nuestro. Y otorga una recompensa
buena a todos los que confían
verdaderamente en Tu nombre. Pon nuestra
porción con la de ellos y que nunca nos
avergoncemos, pues en Ti hemos confiado
y en Tu inmensa bondad nos apoyaremos
con verdad. Bendito eres Tú, Eterno,
sostén y seguridad de los justos
Reside en medio de Tu ciudad
Yerushaláyim tal como hablaste; en medio
de ella establece el trono de Tu siervo
David y reconstrúyela para estructura
eterna, prontamente y en nuestros días.
Bendito eres Tú, Eterno, que reconstruye
Yerushaláyim
Haz florecer prontamente el retoño de Tu
siervo David, y por medio de Tu
salvación eleva su estandarte, pues
hemos puesto nuestra esperanza y
esperado Tu salvación todo el día.
Bendito eres Tú, Eterno, que hace
florecer el orgullo de la salvación.
Escucha nuestra voz, oh Eterno, Dios
nuestro. Padre misericordioso, ten
piedad y misericordia de nosotros, y
recibe con misericordia y benevolencia
nuestras oraciones, pues Tú eres un Dios
que escucha nuestras oraciones y
plegarias.
Y de Tu Presencia, Rey nuestro, no nos
hagas retornar vacíos, concédenos
gracia, respóndenos y escucha nuestras
oraciones, pues Tú escuchas las
oraciones de todos los labios. Bendito
eres Tú, Eterno, que escucha la oración
Y Tú, por la abundancia de Tu
misericordia, nos desearás y te
complacerás en nosotros, y nuestros ojos
contemplarán Tu retorno a Tsiyón con
misericordia. Bendito eres Tú, Eterno,
que hace retornar Su Presencia a Tsiyón.
(Inclinar el cuerpo) A Ti te
agradecemos, pues Tu eres el
(enderezarse) Eterno, Dios nuestro y
Dios de nuestros padres, por siempre
jamás. Tú eres el que nos forma, la Roca
de nuestro ser, y Tú eres el defensor de
nuestra salvación. De generación en
generación te agradeceremos y
relataremos Tu alabanza por nuestras
vidas que están en Tu mano, por nuestras
almas que están confiadas en Ti, por Tus
milagros que todos los días están con
nosotros y por Tus maravillas y bondades
en todo momento, noche, mañana y tarde.
El Bondadoso, pues no se han agotado Tus
misericordias; el Misericordioso, pues
no se han extinguido Tus bondades, ya
que desde siempre hemos esperado en Ti.
Y por todo ello que siempre sea bendito,
exaltado y elevado Tu Nombre, Rey
nuestro, por toda la eternidad. Y todos
los seres vivos agradecidamente te
reconocerán (sela).
Y alabarán y bendecirán por siempre Tu
grandioso Nombre, con verdad, pus
benévolo es, oh Dios de nuestra
esperanza y de nuestra ayuda (sela), el
Dios benévolo. (Inclinar el cuerpo)
Bendito eres (agachar la cabeza) Tú
(enderezarse) Eterno, benévolo es Tu
Nombre y a Ti es propio agradecer.
Bendito eres Tú, Eterno, que bendice a
Su pueblo Yisrael con paz, amén.
"Que la expresión de mi boca y la
meditación de mi corazón sean aceptables
delante de Ti, oh Eterno, mi Roca y mi
Redentor
Dios mío, preserva mi lengua del mal y
mis labios de hablar engaño. Que mi alma
se inmute para quienes me maldigan, y
que mi alma sea como el polvo para
todos. Abre mi corazón a Tu Torá y mi
alma correrá en pos de Tus mandamientos.
Y a todos los que se levanten contra mí
para mal, prontamente anula su consejo y
trastorna sus pensamientos. Hazlo en
virtud de Tu Nombre, hazlo en virtud de
Tu diestra, hazlo en virtud de Tu Torá,
hazlo en virtud de Tu santidad, para que
Tus amados sean liberados. Que Tú
diestra salve y respóndeme.
"Que la expresión de mi boca y la
meditación de mi corazón sean aceptables
delante de Ti, oh Eterno, mi Roca y mi
Redentor"(Tehillim 19:15)
(Se dan tres pasos hacia atrás a pie
juntillas iniciando el pie izquierdo y
se mantiene el cuerpo inclinado. Antes
de inclinarse se voltea hacia la
izquierda y se dice:)
Que el Hacedor de la paz en Sus alturas
(Luego se trata de enderezar y se voltea
a la derecha y se dice:)
Por Su misericordia haga la paz para
nosotros
(Luego se trata de enderezar y se
inclina hacia el frente mientras se
dice:)
Y para todo su pueblo Yisrael. Y digan:
Amén.
Sea Tu voluntad, oh Eterno, Dios nuestro
y Dios de nuestros padres, que
reconstruyas el Santo Templo prontamente
y en nuestros días. Y otórganos nuestra
porción en Tu Torá para cumplir los
estatutos de Tu voluntad y servirte con
el corazón perfecto.
Que el Nombre del Eterno sea bendito
desde ahora y para siempre. Desde la
salida del sol hasta su ocaso loado es
el nombre del Eterno. El Eterno es
exaltado por sobre todos los pueblos Su
gloria está sobre los cielos. ¡Oh
Eterno, Señor nuestro, qué tan poderoso
es Tu Nombre en toda la tierra!
[Kadish Titkabal]
Yitgadal
(Jazán) Que se magnifique y santifique
Su gran Nombre
(Cong.) Amén
(Jazán) en el mundo que El creó conforme
a Su voluntad; que haga reinar Su
soberanía, haga florecer Su salvación y
haga que Su ungido se aproxime
(Cong.) Amén
(Jazán) en la vida y en los días de
ustedes, así como en las vidas de toda
la Casa de Yisrael, prontamente y en
tiempo cercano. Y digan: Amén
(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre sea
bendito eternamente y por siempre jamás.
(Jazán) Que se bendiga, alabe,
glorifique, ensalce, exalte, magnifique,
sublime y loe el Nombre del Santo,
bendito es
(Cong.) Amén
(Jazán) por encima de todas las
bendiciones, cánticos, alabanzas y
consolaciones que son dichas en el
mundo. Y digan: Amén
(Cong.) Amén
(Jazán) Que sean aceptadas nuestras
oraciones y nuestras súplicas, junto con
las oraciones y súplicas de toda la Casa
de Yisrael, delante de nuestro Padre que
está en los cielos y en la tierra. Y
digan: Amén
(Cong.) Amén
(Jazán) Que haya gran paz desde el
Cielo; vida, saciedad, salvación,
consolación, refugio, curación,
redención, perdón, expiación,
tranquilidad y liberación para nosotros
y para todo Su pueblo Yisrael. Y digan:
Amén
(Cong.) Amén
Que el Hacedor de la paz en Sus alturas
por Su misericordia haga la paz para
nosotros y para todo Su pueblo Yisrael.
Y digan: Amén
(Cong.) Amén
Salmo 121
Un canto de Ascensiones. Elevaré mis
ojos a las montañas; ¿de dónde vendrá mi
ayuda? Mi ayuda vendrá del Eterno, el
Hacedor de los cielos y de la tierra. Él
no dejará que tu pie tropiece; no se
adormecerá tu Guardián. He aquí que no
se adormecerá ni dormirá el Guardián de
Yisrael. El Eterno es tu Guardián; el
Eterno es Tu sombra a tu diestra.
Durante el día el sol no te herirá, ni
la luna de noche. El Eterno te protegerá
de todo mal; Él salvaguardara tu alma.
El Eterno protegerá tu ida y tu venida,
desde ahora y para siempre.
[Kadish Leshamá]
(Yitgadal)
(Jazán) Que se magnifique y santifique
Su gran Nombre
(Cong.) Amén
(Jazán) en el mundo que El creó conforme
a Su voluntad; que haga reinar Su
soberanía, haga florecer Su salvación y
haga que Su ungido se aproxime
(Cong.) Amén
(Jazán) en la vida y en los días de
ustedes, así como en las vidas de toda
la Casa de Yisrael, prontamente y en
tiempo cercano. Y digan: Amén
(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre sea
bendito eternamente y por siempre jamás.
(Jazán) Que se bendiga, alabe,
glorifique, ensalce, exalte, magnifique,
sublime y loe el Nombre del Santo,
bendito es
(Cong.) Amén
(Jazán) por encima de todas las
bendiciones, cánticos, alabanzas y
consolaciones que son dichas en el
mundo. Y digan: Amén
(Cong.) Amén
(Jazán) Que haya gran paz desde el
Cielo; vida, saciedad, salvación,
consolación, refugio, curación,
redención, perdón, expiación,
tranquilidad y liberación para nosotros
y para todo Su pueblo Yisrael. Y digan:
Amén
(Cong.) Amén
(Jazán) Que el Hacedor de la paz en Sus
alturas por Su misericordia haga la paz
para nosotros y para todo Su pueblo
Yisrael. Y digan: Amén
(Cong.) Amén
(Jazán) ¡Bendigan al Eterno, quien es
Bendito!
(Cong.) Bendito es el Eterno, quien es
Bendito por siempre jamás
(Jazán) Bendito es el Eterno, quien es
Bendito por siempre jamás
(Alenu)
Alenu. A nosotros nos corresponde alabar
al Amo de todo lo que existe, atribuir
grandeza al Creador de la obra de la
creación; pues Él no nos hizo como a los
pueblos de los demás países, ni nos puso
como a las demás familias de la tierra.
Él no puso nuestra porción como la de
ellos, ni nuestro destino como el de sus
muchedumbres. Pues ellos se prosternan
ante la vanidad y el vacío, y rezan a un
dios que no salva.....
....(inclinar el cuerpo).....Pero
nosotros nos prosternamos delante del
Soberano Rey de reyes, el Santo, bendito
es.... (Hasta aquí se inclinan)
Pues Él extiende los cielos y fija los
fundamentos de la tierra; la sede de Su
gloria esta arriba en los cielos y Su
poderosa Presencia se halla en las
alturas más elevadas. El es nuestro
Dios; no hay otro más. Verdad es nuestro
Rey, y no hay nada fuera de Él, tal como
está escrito en la Torá: "Sabe hoy y
llévalo a tu corazón que el Eterno es
Dios, arriba en los cielos y abajo en la
tierra; no hay nadie más".
Por tanto, en Ti ponemos nuestra
esperanza, oh Eterno, Dios nuestro, de
que pronto veamos Todopoderoso
esplendor, para eliminar a los ídolos de
la tierra y que los falsos dioses sean
completamente exterminados a fin de
rectificar el mundo a través de la
soberanía del Todopoderoso. Y todos los
seres humanos invocarán Tu Nombre a fin
de dirigir hacía Ti a los malvados de la
tierra. Todos los habitantes del mundo
te reconocerán y sabrán que ante Ti debe
doblarse toda rodilla, y toda lengua
jurar. Delante de Ti, oh Eterno, Dios
nuestro, doblarán sus rodillas y se
prosternarán, y a la gloria de Tu Nombre
rendirán homenaje. Y todos aceptarán el
yugo de Tu soberanía, para que reines
sobre ellos prontamente y para siempre.
Pues el reino es Tuyo, y Tú reinarás
eternamente con gloria, tal como está
escrito: "El Eterno reinará por siempre
jamás" Y también está escrito: "El
Eterno será Rey sobre toda la tierra. En
ese día el Eterno será Uno y Su Nombre
será Uno".
Y en Tu Torá, Eterno Dios nuestro, está
escrito diciendo: Escucha Yisrael, el
Eterno es nuestro Dios, el Eterno es Uno
y Único.