LA CREACION DEL MUNDO

 

Por: Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Monsey, New York 5765

Herencia de Kain 
 
BERESHIT -Genesis- CON RASHI # 17

 

Seguimos estudiando  apartes del Libro de Bereshit, conocido como Genesis, "En el Principio", pero basándonos en los comentarios de nuestro Erudito de cabecera, el famoso escritor Judio Sefardita francés  Rabai Shlomo ben Yitzjak, popularmente conocido como Rashi.

Vayetse Kayin milifney Adonay vayeshev be'erets-Nod kid'mat-Eden. Vayeda Kayin et-ishto vatajar vateled et-Janoj vayeji bonej ir vayikra shem ha'ir keshem beno Janoj. Vayivaled la-Janoj et-Yirad veYirad yalad et-Mejuya'el uMejiya'el yalad et-Metusha'el uMetusha'el yalad et-Lamej. Vayikaj-lo Lemej shtey nashim shem ha'ajat Adah veshem hashenit Tsilah. Vateled Adah et-Yaval ju jayah avi yoshev ojel umiknej. Veshem ajiv Yuval ju jayah avi kol-tofes kinor ve'ugav. VeTsilaj gam-ji yaldah et-Tuval Kayin lotesh kol-joresh nejoshet uvarzel va'ajot Tuval-Kayin Na'amah. Vayomer Lemej lenashvav Adah veTsilah shma'an koli neshey Lemej ha'azenah imrati ki ish jaragti lefits'i veyeled lejaburati. Ki shiv'atayim yukam-Kayin veLemej shiv'im veshiv'aj. Vayeda Adam od et-ishto vateled ben vatikra et-shemo Shet ki shat-li Elohim zera ajer tajat Hevel ki jarago Kayin. Ule-Shet gam-ju yulad-ben vayikra et-shemo Enosh az jujal likro beshem Adonay. Y conoció Caín a su mujer y (ella) concibió, y dio a luz a Enoj (Janoj), y (Caín) edificó una ciudad, y dio nombre a la ciudad con el nombre de su hijo, Enoj.
Y de Enoj nació Irad, e Irad engendró a Mejuyael, y Mejiyael (Mejuyael), engendró a Metushael, y Metushael engendró a Lémej.
Y tomó para el Lémej dos mujeres: el nombre de una (era) Adá, y el nombre de la segunda, Tzil-lá.
Y dio a luz Adá a Yaval, el cual fue padre (maestro) de los que habitan en tiendas y (poseen) ganado.
Y el nombre de su hermano era Yuval, el cual fue padre de todos los que tocan lira y arpa .
Y Tzil-lá, ella también, dio a luz a Tuval-Caín, forjador de todo instrumento cortante de cobre y hierro; y la hermana de Tuval-Caín (fue) Naamá.
Y dijo Lémej a sus mujeres: Adá y Tzil-lá, oíd mi voz; mujeres de Lémej, escuchad mi dicho: ¿Acaso maté a un hombre (Caín) por herirlo (intencionalmente) y a un muchacho (Tuval-Caín) por golpearlo?
Pues si a las siete veces (generaciones) había de ser vengado Caín, Lémej lo será a las setenta y siete veces (generaciones). Y tornó Adán a conocer a su mujer, y (ella) dio a luz un hijo y le llamó de nombre Set (Shet), (diciendo): Me puso Dios otra simiente en lugar de la de Abel, porque lo mató Caín.
Y a Set también le nació un hijo, y le llamó de nombre Enosh. Fue entonces cuando se comenzó a invocar el nombre del Eterno . 


 


 

Y salió Caín de la presencia del Eterno y habitó en la tierra de Nod, al oriente de Edén.

        "
Vayetze Kayin - Kain se retiro" - Dice Rashí: Se retiró  Kain fingiendo sumisión, como uno que pretende engañar la Mente Suprema.

    De acuerdo a Bereshit Raba 22:13, la frase "Vayetze Kayin" dice literalmente "Kayin salió  de la presencia del Eterno". Dicha expresión es poco adecuada para indicar que se retiró , ya que D-os es Omnipresente y no es posible "salirse" de Su Presencia. Por esta razón, la implicación de la frase indicaria una actitud hipócrita y engañosa de parte de Kain (Baer Heteb)

        "Be'Eretz Nod - En la tierra de Nod".- Es decir, en la tierra en que todos los exiliados son desterrados

    El nombre "Nod" se deriva de la misma raiz que la palabra "Nadim"

        "Kid'Mat Eden - Al Oriente del Eden".- Alli mismo habia sido exiliado su padre cuando fue expulsado del Jardin del Eden, como se declara que D-os "puso al oriente del Jardin del Eden a los Querubines...para guardar..." es decir, para proveer custodia al camino de entrada al Jardin, de lo cual hay que aprender que alli se hallaba Adam. Y ademas hallamos escrito que no solo en este caso, sino en otros tambien el oriente siempre proporciona refugio a los homicidas, como se declara: "Entonces Moshe separó [tres ciudades de refugio] hacia el oriente" Otra explicación de la frase "en la tierra de Nod" es la siguiente: en todo sitio al que Kaim marchaba, la tierra misma se estremecia bajo sus pies y las creaturas decian: "Apartense de el! El es el que mató a su hermano"

    El versiculo 4:41 de Debarim [Numeros] habla de las ciudades de refugio que Moshe designo en la Tierra de Israel para que alla huyera el homicida por accidente.

        "Vayehi - Se convirtio".- Kain se convirtió en edificador de una ciudad, y llamó el nombre de la ciudad en memoria de su hijo Janoj.

        "VeYirad yalad - Y Irad engendro" .- Para referirse al acto de engendrar, hay lugares en que para un varon la Torah se expresa utilizando el verbo causativo hif'il "jolid" {hacer que nazca} y hay otros en que se utiliza el modo simple pa'al yalad. Pues en hebreo la raiz Yalad, nacer, se utiliza para expresar dos actos distintos: el parto de la mujer -lo que es llamado naistre en frances antiguo- {nacer} y el acto que realiza el varón de engendrar descendencia -lo que llaman engendrer en frances antiguo- {engendrar}. Cuando se dice "jolid" en el modo causativo hif'il, el verbo se refiere al parto de la mujer. Se utiliza un verbo causativo-transitivo porque expresa el concepto de que un varon provocó que su mujer diera a luz un hijo o una hija: "hizo que pariera". Y cuando se dice "Yalad", en el modo simple pa'al el verbo solamente se refiere al acto masculino de procrear.

"Vayikaj lo Lemej - Lemej tomo para si" .- La Torah no necesitaba exponer todos estos eventos en torno a Lemej, pero unicamente lo hizo para enseñarnos sobre el tema final del relato, donde se describe que El Santo Bendito Es cumplió su promesa de cobrar venganza a Kain por la muerte de Hebel. Pues como Lemej mismo dijo mas adelante, "despues de la septima generación se cobró venganza a Kain. Y en efecto, despues de que Lemej tuvo hijos y procreó la septima generacion, entonces mató a Kain. A esto se refirio Lemej cuando dijo: "Acaso asesiné a un varón por mi herida...? (v.4:23)

"Shtey Nashim - Dos Mujeres".- Asi era la costumbre seguida por la generacion que procedió al Diluvio: Cada varón tomaba una mujer para tener hijos y otra para tener relaciones sexuales. A la destinada a las relaciones sexuales, su esposo le hacia beber una copa de Ikarin {una sustancia esterilizante utilizada en la epoca} para hacerla esteril; y ella se adornaba como una novia y su esposo la alimentaba con la mejor comida, para que siempre estuviera atractiva. Pero la otra mujer era despreciada como a una viuda. Y en referencia a esto es que Iyob (Job) dijo: "Se une a la esteril que no pare, y no beneficia a la viuda" (Iyob 24:21), como se explica en una interpretacion agadica del capitulo talmudico "Jelek"

"Adah - Adá ".- Ella era la destinada a parir hijos, y su nombre se debe a que era repugnante para él y por ello la mantenia apartada de él. El nombre "Adah" es la traduccion aramea de la palabra hebrea "sudah", apartada.

"Tzilah - Tzila".- Ella era la destinada a las relaciones sexuales, y su nombre se debe a que siempre estaba sentada a la sombra de Lemej. Esta es una de las interpretaciones agadicas a este versiculo expuestas en el midrash Bereshit Raba 23:2

Debemos recordar que a pesar de que Tzilá estaba destinada solamente a las relaciones sexuales y tomaba una sustancia esterilizante, aun asi tuvo hijos, como se indica en el verso 23 (Masquil leDavid)

"Avi yoshev ojel umiknej - El padre de los que habitan en tiendas y [crian] ganado".- Yabal fue el primero en la historia de los que pastorean animales en las praderas. Asentaba sus tiendas un mes aqui y un mes allá a  fin de dar pastura a su ganado. Y cuando se terminaba la pastura de ese sitio, se marchaba y plantaba su tienda en otro sitio. Y un midrash agadico dice que Yabal construia casas para los idolos, como se declara al respecto: "Imagen de celos que provoca celos" (Ezequiel 8:3) E igualmente, su hermano tocaba el arpa y la flauta para cantar a los idolos.

"Tubal Kayin - TUBAL KAIN".- Su nombre significa "el que refina" -Tobel- el oficio de asesino de Kain. El nombre "Tubal" esta relacionado con el termino "tabelin", condimento. Ello alude a que por decirlo asi, el "condimentó" y refinó el oficio de Kain para hacer armas para los asesinos.

La Torah cita las primeras artes practicadas por el género humano. Yuval fue el maestro de la lira y del arpa, y Tuval-Caín, artesano en trabajos de cobre y hierro. Numerosos pasajes de la Biblia destacan el gusto musical del pueblo hebreo. Los principales instrumentos usados en aquellos tiempos son: El "tof", que era una especie de tambor: "Y tomó Miriam, la profetisa, el pandero en su mano y salieron todas las mujeres tras ella (Exodo 25, 20) ; el "nével", una especie de lira de diez o doce cuerdas, traducido al latín como "nablium"; el "jalil", flauta; el "shofar", trompeta de cuerno; la "jatzotzerá", trompeta usada por los sacerdotes; los "menanein" y "tzelzelím" (Sam. II. VI, 25), que son una especie de címbalos; y el "kinor", lira de ocho o diez cuerdas, que era el símbolo de la alegría. El rey David fue un gran maestro en este instrumento, y con su arte llevaba consuelo a los tormentos morales y espirituales del rey Saúl (Sam. I. 16, 16).

"Lotesh kol-joresh nejoshet uvarzel - Que aguzaba todo instrumento artesanal de cobre y hierro".- Esta frase significa que él afilaba instrumentos artesanos de cobre y de hierro. El verbo "Lotesh" es similar en significado al verbo: "El aguzara [liletush] sus ojos sobre mi" [como dice en Iyob 16:9] El vocablo "joresh" en este versiculo no es un sustantivo sino un verbo, ya que esta vocalizado con kamatz katan y con el acento en la ultima silaba. Asi pues, esta frase quiere decir que él afilaba y refinaba todos los instrumentos artesanales de cobre y de hierro.

"Naamah - NAAMA".- Ella era la esposa de Noah

"Shema'an koli - ESCUCHEN MI VOZ".- Pues sus mujeres se habian apartado de él porque no querian tener relaciones intimas con él porque habia matado a Kain y a Tubal-Kain, su propio hijo. Pues Lemej era ciego y Tubal-Kain lo guiaba. La forma en que esto ocurrió fue la siguiente: cierto dia, Tubal_kain vió a Kain y le pareció que se trataba de un animal y dijo a su padre Lemej que le lanzara una flecha; asi lo hizo y mató a Kain. Y cuando supo que se trataba de su ancestro Kain, se turbó y golpeó una mano contra otra y aplastó accidentalmente a su hijo entre ellas, matandolo. Y a casua de ello sus mujeres se habian apartado de el, y el trataba de apaciguarlas, diciendoles, "escuchen mi voz", es decir, que hicieran lo que el les pedia en el sentido de tener relaciones sexuales con el. Lo que queria decira era: Acaso el hombre que maté murió por mi herida? Acaso lo heri intencionalmente como para que la herida me sea atribuida? Y el hijo que maté, acaso murió por mi lesión intencional? Queria decir: Acaso murió a casua de mi golpe? Esta frase tiene un sentido interrogativo: Acaso no lo hice por error y sin intención? !No es esta una herida imputable a mi y no es este un golpe imputable a mi por los que seria responsable!

"Fetze - HERIDA".- Esta palabra designa una herida de espada o de flecha. Significa lo mismo que navrure en frances antiguo.

    En algunas ediciones aparece la palabra machedure en vez de navrure. Machedure posiblemente esté relacionada con la voz española magulladura. En el versiculo aparece la palabra lefits'i con el sufijo pronominal, que indica "mi herida"

"Shiv'im veshiv'ah - SETENTA Y SIETE".- Lemej utilizó una expresión que denota varios periodos de siete generaciones. Asi lo interpretó Rabi Tanjuma. Pero segun una interperetación expuesta en el midrash Bereshit Raba, Lemej en realidad no mató a nadie, y sus mujeres se apartaron de el desde que cumplieron el precepto de tener hijos, ya que se habia decretado que toda la descendencia de Kain pereceria al termino de siete generaciones. Ellas dijeron a Lemej: "Acaso hemos de parir el pesar? !Mañana vendra el diluvio y arrasara con todo!" Por eso el les dijo"Acaso mate a un varon por mi herida?" Queria decir: Acaso yo mate a Hebel, que en estatura fisica era hombre y en cantidad de anos era nino, para que mi descendencia sea exterminada por el mismo pecado? Y si a Kain, que si mato intencionalmente, no me ha de quedar pendiente con mayor razon a mi, por muchas veces siete generaciones? Pero este es un razonamiento de kal va'jomer insensato, pues de ser asi el Santo -bendito es- no podria cobrar Su deuda ni cumplir con Su palabra.

    Kal Vajomer, es el razonamiento hebreo que en terminos generales es lo mismo que la inferencia "a fortiori" (tambien llamado "argumento de menor a mayor"). Consiste en un razonamiento segun el cual si a un caso leve se le aplica cierta particularidad, con mayor razon se le aplicara a un caso mas grave del mismo orden.

"Vayeda Adam - Y conocio Adam (aun mas)".-Lemej vino ante Adam y se quejó de que sus mujeres no querian tener relaciones sexuales con el. Adam le dijo a ellas: "Acaso incumbe a ustedes ser puntillosas con respecto a los decretos del Omnipotente? Ustedes cumplan los preceptos que se les incumben y El hara lo suyo. Pero ellas replicaron: Primeramente corrigete a ti mismo. Acaso tu mismo no te apartaste de tu mujer hace ya ciento treinta anos desde que fue decretada la muerte sobre la humanidad a causa tuya?" Adam reconoció su propio error y por elo esta escrito inmediatamente despues que "Adam conocio aun mas [hod] a su mujer..." Que significa aqui la expresion "hod"? Fue enunciada para enseñarte que a partir de ahora sintió mas deseo hacia Java que el deseo que hasta ese momento habia sentido. Esta interpretacion se halla en el midrash Bereshit Raba 23:4-5.

En Bereshit Raba se explica que anteriormente Adam  sentia deseos por ella unicamente cuando la veia, pero que a partir de ahora lo sintió incluso cuando ella no estaba presente

"Az Jujal - ENTONCES SE COMENZO".- El vocablo "jujal" aqui es un verbo relacionado con la palabra "Juliin", profano. Se comenzo a llamar a los nombres de las personas y los nombres de los idolos con el nombre del Santo -bendito es- de este modo convirtiendolos en objetos de culto idolatra y llamandolos divinidades.

La raiz "jal" da origen a diversos terminos con diferente significado. En este caso, al verbo "ajal", comenzar, principiar, cuyo pasivo es "jujal". Este es su significado literal en el versiculo. Sin embargo, como señala el Gur Arye, puesto que en cierto sentido su insercion aqui esta de mas (ya que para el desarrollo de la narracion bastaba con escribir "entonces llamaron el nombre del Eterno"), la interpretacion del Midrash citada por Rashi lo interpreta homileticamente como relacionado con "jul:, profano, aludiendo al hecho de este "comienzo" implicó una profanación del Nombre de D-os. La Torah suele utilizar terminos etimologicamente relacionados entre si, aunque de distinto significado, para remitir de un concepto a otro y asi aumentar la posibilidad de significados del texto sagrado

.-Proximo: Cronicas de las generaciones de Adam

 

 

LA TORAH

      LA TORAH CON RASHI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York

 

COMENTARIOS.- Nuestra sección de comentarios está destinada a respuestas significativas y debates de una manera civilizada. Nosotros pedimos que respeten el hecho de que somos un sitio web judío religioso y eviten un lenguaje inapropiado a toda costa.

Si usted promueve alguna religión, dioses o mesías extranjeros, mentiras sobre Israel,  antisemitismo, o aboga por la  violencia, su permiso para comentar puede ser revocado.

 

 

 

 

            
         

 

 

blog comments powered by Disqus