ÉXODO
CAPÍTULO 40
40:1
Y habló el Eterno a Moisés,
diciendo:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
40:2
En el mes primero (Nisán), a
primero del mes, erigirás el
Tabernáculo (1) de la tienda de
asignación.
Beyom-hajodesh harishon be'ejad
lajodesh takim et-Mishkan
ohel-mo'ed.
40:3
Y pondrás allí el arca del
testimonio, y protegerás el arca
con el velo.
Vesamta sham et Aron ha'Edut
vesakota al-ha'aron
et-haparojet.
40:4
Y traerás la mesa, y pondrás en
orden (los panes); y traerás el
candelabro y encenderás sus
lámparas;
Veheveta et-hashuljan ve'arajta
et-erko veheveta et-hamenorah
veha'aleyta et-neroteyha.
40:5
y pondrás el altar de oro para
el incienso enfrente del arca
del testimonio; y pondrás la
cortina a la entrada del
Tabernáculo.
Venatatah et-mizbaj hazahav
liktoret lifney Aron ha'Edut
vesamta et-masaj hapetaj
laMishkan.
40:6
Y pondrás el altar del
holocausto delante de la entrada
del Tabernáculo de la tienda de
asignación.
Venatatah et mizbaj ha'olah
lifney petaj Mishkan ohel-mo'ed.
40:7
Y pondrás el lavatorio entre la
tienda de asignación y el altar,
y pondrás ahí agua.
Venatata et-hakiyor beyn-Ohel
Mo'ed uveyn hamizbe'aj venatata
sham mayim.
40:8
Y pondrás el atrio alrededor
(del Tabernáculo), y colocarás
la cortina a la entrada del
atrio.
Vesamta et-hejatser saviv
venatata et-masaj sha'ar
hejatser.
40:9
Y tomarás el aceite de la unción
y ungirás el Tabernáculo y todo
lo que hay en él; así lo
santificarás con todos sus
utensilios, y será santo.
Velakajta et-shemen hamishjah
umashajta et-haMishkan
ve'et-kol-asher-bo vekidashta
oto ve'et-kol-kelav vehayah
kodesh.
40:10
Y ungirás el altar del
holocausto con todos sus
utensilios; así santificaras el
altar, para que sea el altar
cosa santísima.
Umashajta et-mizbaj ha'olah
ve'et-kol-kelav vekidashta
et-hamizbe'aj vehayah hamizbe'aj
kodesh kodashim.
40:11
Y ungirás el lavatorio y su
base; así los santificarás.
Umashajta et-hakiyor ve'et-kano
vekidashta oto.
40:12
Y harás que se aproximen Aarón y
sus hijos a la entrada de la
tienda de asignación, y los
sumergirás en agua.
Vehikravta et-Aharon ve'et-banav
el-petaj Ohel Mo'ed verajatsta
otam bamayim.
40:13
Y vestirás a Aarón con las
vestimentas santas, y lo ungirás
y lo santificarás, para que me
sirva como sacerdote.
Vehilbashta et-Aharon et bigdey
hakodesh umashajta oto
vekidashta oto vejihen li.
40:14
Y harás que se aproximen sus
hijos, y los vestirás con
túnicas,
Ve'et-banav takriv vehilbashta
otam kutanot.
40:15
y los ungirás como ungiste a su
padre, para que me sirvan como
sacerdotes; así ha de hacerse,
para que su unción les sea por
señal de un sacerdocio
perdurable durante todas sus
generaciones.
Umashajta otam ka'asher mashajta
et-avihem vejihanu li vehayetah
lihyot lahem moshjatam lijehunat
olam ledorotam.
40:16
Y lo hizo así Moisés, conforme a
todo lo que el Eterno le había
ordenado; así lo hizo.
Vaya'as Moshe kejol asher tsivah
Adonay oto ken asah.
40:17
Y sucedió pues en el mes primero
del segundo año, a primero del
mes, que fue erigido el
Tabernáculo. (2)
Vayehi bajodesh harishon
bashanah hashenit be'ejad
lajodesh hukam haMishkan.
40:18
Y Moisés erigió el Tabernáculo,
y colocó sus basas, y puso sus
tablones, y metió sus
travesaños, y levantó sus
columnas.
Vayakem Moshe et-haMishkan
vayiten et-adanav vayasem
et-krashav vayiten et-brijav
vayakem et-amudav.
40:19
Y extendió la tienda por encima
del Tabernáculo, y puso la
cubierta de la tienda encima de
ésta, por la parte de arriba,
como había ordenado el Eterno a
Moisés.
Vayifrosh et-ha'ohel
al-haMishkan vayasem et-mijseh
ha'ohel alav milemalah ka'asher
tsivah Adonay et-Moshe.
40:20
Y tomó el testimonio y lo puso
dentro del arca, y puso las
varas al arca, y colocó el
propiciatorio encima del arca,
por la parte de arriba.
Vayikaj vayiten et-ha'edut
el-ha'aron vayasem et-habadim
al-ha'aron vayiten et-hakaporet
al-ha'aron milemalah.
40:21
Y metió el arca dentro del
Tabernáculo, y puso el velo de
la cortina, y cubrió el arca del
testimonio; como había ordenado
el Eterno a Moisés.
Vayave et-ha'aron el-haMishkan
vayasem et parojet hamasaj
vayasej al Aron ha'Edut ka'asher
tsivah Adonay et-Moshe.
40:22
Y colocó la mesa dentro de la
tienda de asignación, al costado
norte del Tabernáculo, fuera del
velo.
Vayiten et-hashuljan be'Ohel
Mo'ed al-yerej haMishkan
tsafonah michuts laparojet.
40:23
Y puso en orden sobre ella los
panes delante del Eterno, como
había ordenado el Eterno a
Moisés.
Vaya'aroj alav erej lejem lifney
Adonay ka'asher tsivah Adonay
et-Moshe.
40:24
Y puso el candelabro dentro de
la tienda de asignación, frente
a la mesa, al costado sur del
Tabernáculo,
Vayasem et-hamenorah be'Ohel
Mo'ed nojaj hashuljan al-yerej
haMishkan negbah.
40:25
y encendió las lámparas delante
del Eterno; como había ordenado
el Eterno a Moisés.
Vaya'al hanerot lifney Adonay
ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.
40:26
Y puso el altar de oro dentro de
la tienda de asignación, delante
del velo,
Vayasem et-mizbaj hazahav
be'Ohel Mo'ed lifney haparojet.
40:27
y quemó sobre él incienso de
especias; como había ordenado el
Eterno a Moisés.
Vayakter alav ketoret samim
ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.
40:28
Y puso la cortina de la entrada
del Tabernáculo
Vayasem et-masaj hapetaj
laMishkan.
40:29
Y el altar del holocausto lo
puso a la entrada del
Tabernáculo de la tienda de
asignación; y ofreció sobre él
el holocausto y la ofrenda
vegetal; como había ordenado el
Eterno a Moisés.
Ve'et mizbaj ha'olah sam petaj
Mishkan ohel-mo'ed vaya'al alav
et-ha'olah ve'et-haminjah
ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.
40:30
Y puso el lavatorio entre la
tienda de asignación y el altar,
y puso allí agua para lavarse.
Vayasem et-hakiyor beyn-Ohel
Mo'ed uveyn hamizbe'aj vayiten
shamah mayim lerojtsah.
40:31
Y se lavaron en el, Moisés y
Aarón y los hijos de éste, sus
manos y sus pies.
Verajatsu mimenu Moshe ve'Aharon
uvanav et-yedeyhem
ve'et-ragleyhem.
40:32
Siempre que entraban en la tiend
ade asignación y siempre que se
acercaban al altar, se lavaban;
como había ordenado el Eterno a
Moisés.
Bevo'am el-Ohel Mo'ed
uvekorvatam el-hamizbe'aj
yirjatsu ka'asher tsivah Adonay
et-Moshe.
40:33
E hizo levantar el atrio
alrededor del Tabernáculo y del
altar, y colocó la cortina a la
entrada del atrio; y acabó
Moisés la obra.
Vayakem et-hejatser saviv
laMishkan velamizbe'aj vayiten
et-masaj sha'ar hejatser vayejal
Moshe et-hamelajah.
40:34
Y cubrió la nube la tienda de
asignación, y la gloria del
Eterno llenó el Tabernáculo.
Vayejas he'anan et-Ohel Mo'ed
ujevod Adonay male et-haMishkan.
40:35
Y no pudo Moisés entrar en la
tienda de asignación, porque la
nube posaba sobre ésta y la
gloria del Eterno llenaba el
Tabernáculo. (3)
Velo-yajol Moshe lavo el-Ohel
Mo'ed ki-shajan alav he'anan
ujevod Adonay male et-haMishkan.
40:36
Y cuando se alzaba la nube de
encima del Tabernáculo, los
hijos de Israel partían en todas
sus jornadas.
Uvehe'alot he'anan me'al
haMishkan yis'u beney Yisra'el
bejol
mas'eyhem.
40:37
Pero si no se alzaba la nube,
entonces no se movían hasta el
día en que ella se alzaba.
Ve'im-lo ye'aleh he'anan velo
yis'u ad-yom he'aloto.
40:38
Porque la nube del Eterno
permanecía sobre el Tabernáculo
de día, y de noche había fuego
en él, a los ojos de toda la
casa de Israel, en todas sus
jornadas.
Ki anan Adonay al-haMishkan
yomam ve'esh tihyeh laylah bo
le'eyney jol-beyt-Yisra'el
bejol-mas'eyhem.
Comentario:
1
El Midrash cuenta esta parábola
referente a la Casa de Dios: Un
rey tenía una hija a quien
adoraba. La educó de la mejor
manera posible, y cuando estuvo
en edad de casarse, escogió un
marido digno de ella. Una vez
celebrada la boda, al llegar el
amargo momento de la despedida,
el rey habló en estos términos a
su joven yerno:"Te doy a mi hija
como esposa, desligándome así de
mi derecho de permanecer en su
proximidad. Espero que sabrás
cuidar bien de ella, y como me
resulta dura esta separación, te
pido, querido yerno que siempre
me reserves un aposento para que
pueda ir de vez en cuando a
disfrutar de la compañía de este
ser que me es tan querido".De
igual modo Dios dio la Torah su
hija querida, al pueblo de
Israel, recomendándole: "Te
confío esta joya. Espero que
sabrás cuidar de ella y que no
olvidarás reservarme, en
cualquier lugar donde vivas, una
morada de la que Yo pueda hacer
uso para permanecer al lado de
mi hija. Desde entonces, el
templo se constituyó en casa de
Dios.
2
El Tabernáculo fue hecho, sobre
todo, con el propósito de
inculcar en el pueblo la idea de
la presencia divina: la de que
Dios se encuentra en todo lugar
y acompaña al hombre dondequiera
que esté. "En todo lugar donde
Yo haga recordar mi nombre,
vendré a estar contigo y te
bendeciré" (Ex. X:X¿ 24).Cuando
Tito penetró en el Templo de
Jerusalem, buscó al Dios que los
isrealitas adoraban, pero nada
pudo encontrar. Como pagano, no
podía comprender cómo era
posible adorar a un Dios
invisible."He aquí que los
cielos y los cielos de los
cielos no te pueden contener,
cuanto menos esta casa", dijo el
rey Salomón (Reyes I, VIII, 27).
Pero cuando los hombres estamos
unidos y elevamos con sinceridad
nuestros corazones al Eterno, El
baja y habita entre nosotros,
conforme está dicho: "Y harán
para Mí un santuario, y Yo
habitaré entre ellos" (cap. XXV,
8).
3
El verdadero significado del
Mishkán (Tabernáculo) sólo es
comprensible si tomamos en
cuenta su sentido y su posición.
La Divinidad se había revelado
al pueblo de Israel por medio de
la Shejiná (Divina Presencia),
que simboliza la revelación de
Dios al hombre. Shejiná es el
espíritu divino descendiendo
sobre el hombre. El Mishkán está
etimológicamente unido con
Shejiná, pues ambos provienen de
la raíz shajón (morar), que en
forma alegórica utiliza la Torah
con relación a la divinidad. El
pueblo de Israel se había
elevado en el monte de Sinay a
las alturas espirituales. El
abandono del Sinay podía
significar el abandono de la
presencia constante de la
divinidad entre el pueblo. Este
es el sentido del mandamiento
divino al ordenar la
construcción del Mishkán. Es
necesario resaltar la absoluta
negación del antropomorfismo, en
el sentido de morada de Dios. El
principal móvil del Mishkán es:
"Y moraré entre ellos"; no "en
él" (betojó), sino "entre ellos"
(betojam), con lo que se llega a
la absoluta negación del
antropomorfismo. El templo no es
morada de Dios, sino de los
hombres, y su principal
propósito es el de perfeccionar
la condición divina del ser
humano. El Mishkán y todo lo que
contenía estaba destinado a
simbolizar e inculcar en el
pueblo la presencia de la
divinidad, por lo cual podríamos
definir al Mishcán como un
templo para el hombre más que un
templo para Dios. Así podemos
interpretar también las palabras
del rey Salomón al construir el
Templo de Jerusalem: "¿Pero en
verdad habitará el Eterno sobre
la tierra? He aquí que los
cielos y los cielos de los
cielos no te pueden abarcar,
cuanto menos esta casa que yo
acabo de edificar... Que tus
ojos estén abiertos de noche y
de día sobre esta casa, sobre
este lugar del cual has dicho:
Mi nombre estará allí. Y que
oigas la oración que tu siervo
hará en este lugar" (Reyes I,
VIII, 27-29). Los cielos no
pueden abarcar al Eterno, ni el
Mishcán ni el Templo hacen que
descienda la divinidad; no la
encierran ni enclaustran, pero
engrandecen al hombre y lo
elevan para que él y su corazón
lleguen hasta Dios. El verdadero
templo es el que se construye en
los corazones. En el primer
versículo de esta perashá, se
encuentra repetida dos veces la
palabra Mishcán, y los rabinos
ven en esta repetición una
alusión (rémez) al Templo que
fue dos veces destruido. Otra
interpretación afirma que la
palabra Mishcan tiene gran
semejanza con mashcón, lo que
significa prenda o garantía.
Siendo así, el Mishcán es una
prenda que Dios tiene del pueblo
de Israel. Cuando Israel
abandona la senda de Dios, El
exige su prenda, y ésta fue la
causa de la destrucción de los
dos Templos. Pero si éstos
fueron destruidos materialmente,
el Templo espiritual jamás lo
será porque "la nube del Eterno
estará sobre él de día, y de
noche habrá fuego en él, a los
ojos de toda la casa de Israel,
en todas sus jornadas" (vers.
38).
Editado por: Perla Tati Janah BaYona
|