|
Vezot haberajáh asher beraj
Moshé ish ha'Elohim et-beney
Yisra'el lifney motó.
|
Y ésta es la bendición con que
Moisés, varón de Dios, bendijo (1) a
los hijos de Israel antes de su
muerte.
|
33:2
|
Vayomar Adonay miSinay ba
vezarajh miSe'ir lamó hofía
mehar Paran ve'atáh merivevot
kódesh miminó esh dat lamó.
|
Y dijo: El Eterno vino del
Sinay, y desde Seír les alboreó;
apareció desde el monte Parán, y
con El había parte de las
decenas de miles de los ángeles
de santidad. Escrita con su mano
derecha les dio Ley desde en
medio del fuego.
|
|
Af chovev amim kol-kedoshav
beyadecha vehem tuku leraglecha
yisa midabroteycha.
|
También amó a los pueblos; todas
las almas de los santos están en
tu poder, oh Eterno; porque
ellos (sus almas) estuvieron al
pie del monte Sinay, y tomaron
sobre ellos el yugo de tus
preceptos.
|
|
Torah tsivah-lanu Moshe morashah
kehilat Ya'akov.
|
La Ley que nos encargó Moisés,
herencia es para la congregación
de Jacob.
|
|
Vayehi viYeshurun melech
behit'asef rashey am yachad
shivtey Yisra'el.
|
Y El fue Rey de Yeshurún
(Israel) siempre que se
congregaron las cabezas del
pueblo en paz, junto con las
tribus de Israel.
|
33:6
|
Yechi Re'uven ve'al-yamot vyhi
metav mispar.
|
¡Viva la tribu de Rubén y
no muera de ella ninguno en la
guerra, y que haya de sus
hombres el mismo número a su
vuelta!
|
|
Vezot li-Yehudah vayomar shma
Adonay kol Yehudah ve'el-amo
tevi'enu yadav rav lo ve'ezer
mitsarav tiheyeh.
|
Y esta bendición sea también
para Judá; y dijo: ¡Oye,
oh Eterno, la voz de Judá y
hazlo regresar de la guerra en
paz a su pueblo; sus manos le
basten y se Tú su auxilio contra
sus adversarios!
|
|
Ule-Levi amar tumeycha
ve'ureycha le'ish chasidecha
asher nisito bemasah terivehu
al-mey Merivah.
|
Segunda Lectura
Y por Leví dijo: Tus
Tummim y tus Urim sean para el
hombre en que haya benignidad,
pues lo probaste en Massá y lo
encontraste perfecto; y lo
examinaste en las aguas de
Merivá y lo hallaste fiel;
|
33:9
|
Ha'omer le'aviv ule'imo lo
re'itiv ve'et-echav lo hikir
ve'et-banav lo yada ki shamru
imratecha uvritcha yintsoru.
|
aquél que no hizo excepción por
ser su abuelo materno, sus
hermanos de madre o los hijos de
su hija, cuando todos éstos
pecaron con el becerro de oro,
pues él guardó tu palabra y tu
alianza observó.
|
33:10
|
Yoru mishpateycha le-Ya'akov
vetoratcha le-Yisra'el yasimu
ktorah be'apecha vechalil
al-mizbechecha.
|
Ellos pues, son merecedores de
enseñar tus juicios a Jacob, y
tu Ley a Israel pondrán incienso
de especias delante de Ti, y
holocaustos sobre tu altar.
|
33:11
|
Barech Adonay cheylo ufo'al
yadav tirtseh mechats motnayim
kamav umesan'av min-yekumun.
|
Bendice, oh Eterno, sus bienes,
y el sacrificio de sus manos
recibe con agrado! ¡Destroza los
lomos de los que se alzan contra
él y de los que le aborrecen,
para que no se levanten más!
|
33:12
|
Le-Vinyamin amar yedid Adonay
yishkon lavetach alav chofef
alav kol-hayom uveyn ktefav
shachen.
|
Por Benjamín dijo : El
amado del Eterno habitará seguro
junto a El; (Dios) le protegerá
para siempre, y entre sus
hombros (abajo de la cumbre del
monte) estará la morada de
Dios.
|
|
Ule-Yosef amar mevorechet Adonay
artso mimeged shamayim mital
umithom rovetset tachat.
|
Tercera Lectura
Y por José dijo:
Bendecida del Eterno sea su
tierra, con los más preciosos
dones de los cielos: con el
rocío y con la fertilidad de las
honduras que abajo yacen;
|
|
Umimeged tvu'ot shamesh umimeged
geresh yerachim.
|
y con los más preciosos
productos endulzados por el
calor del sol, y con los más
preciosos frutos madurados por
la influencia de la luna;
|
33:15
|
Umerosh harerey-kedem umimeged
giv'ot olam.
|
y con las primicias de los
frutos madurados en sus montes
antiguos, y con los más
preciosos frutos que nunca cesan
de crecer en las colinas
eternas;
|
33:16
|
Umimeged erets umelo'ah urtson
shochni sneh tavotah lerosh
Yosef ulekodkod nezir echav.
|
y con las cosas más preciosas de
la tierra y de todo su
contenido; y con la benevolencia
del Eterno que apareció en la
zarza; vengan estas bendiciones
sobre la cabeza de José y sobre
la coronilla de aquél que fue
separado de sus hermanos.
|
33:17
|
Bechor shoro hadar lo vekarney
re'em karnav bahem amim yenagach
yachdav afsey arets vehem
rivevot Efrayim vehem alfey
Menasheh.
|
Un gran rey Josué) saldrá de él,
fuerte como un buey, y sus
cuernos serán como los del
unicornio; con ellos corneará
pueblos hasta los confines de la
tierra, y ellos son las decenas
de miles que exterminará Josué),
descendiente de Efraín, y
ellos son los miles de
Manases.
|
33:18
|
Veli-Zvulun amar smach Zvulun
betsetecha veYisachar
be'ohaleycha.
|
Cuarta Lectura
Y por Zebulón dijo:
Regocíjate, oh Zebulón, en tus
salidas (marítimas), y tú,
Isajar, en tus tiendas.
|
|
Amim har-yikra'u sham yizbechu
zivchey-tsedek ki shefa yamim
yinaku usfuney tmuney chol.
|
Los pueblos serán congregados en
el monte (Moriá), y allí
ofrecerán sacrificios de
justicia; porque abundancia de
los bienes que vienen de los
mares chuparán, y los tesoros
que esconden las arenas.
|
33:20
|
Ule-Gad amar baruch marchiv Gad
kelavi shachen vetaraf zroa
af-kodkod.
|
Y por Gad dijo: ¡Bendito
aquél que ensancha el territorio
de Gad hacia el oriente! Como
león morará, y desgarrará de una
vez el brazo y la mollera.
|
33:21
|
Vayar reshit lo ki-sham chelkat
mechokek safun vayete rashey am
tsidkat Adonay asah umishpatav
im-Yisra'el.
|
Y proveyó la primera parte para
sí, porque allí le fue reservada
la porción del campo donde será
sepultado el legislador
(Moisés), cuya sepultura. será
encubierta de todos. Y cuando
marchare al frente del pueblo,
las justicias del Eterno
ejecutará, y Sus odenanzas con
Israel.
|
|
Ule-Dan amar Dan gur aryeh
yezanek min-haBashan.
|
Quinta Lectura
Y por Dan dijo: Dan es
cachorro de león, en cuya
herencia está el Jordán que sale
del Bashán.
|
|
Ule-Naftali amar Naftali sva
ratson umale birkat Adonay yam
vedarom yerashah.
|
Y por Naftalí dijo:
Naftali, cuya tierra sacia
cumplidamente a sus habitantes,
está llena. de la bendición del
Eterno. Hereda, oh Naftalí, el
mar de Galilea y la parte del
sur.
|
33:24
|
Ule-Asher amar baruch mibanim
Asher yehi retsuy echav vetovel
bashemen raglo.
|
Y por Asher dijo:
¡Bendecido en hijos sea Asher;
sea favorecido de sus hermanos y
bañe en aceite su pie!
|
33:25
|
Barzel unechoshet mine'alecha
ucheyameycha dov'echa.
|
Tu tierra está cerrada por
montes de donde se extrae el
hierro y el cobre. Como los días
de tu mocedad sean los días de
tu vejez.
|
|
Eyn ka'El Yeshurun rochev
shamayim be'ezrecha uvega'avato
shechakim.
|
Sabe, oh Yeshurún (Israel) que
no hay semejante a tu Dios, el
que viene cabalgando sobre los
cielos en tu auxilio, y con su
gloria monta los cielos.
|
|
Me'onah Elohey kedem umitachat
zro'ot olam vayegaresh
mipaneycha oyev vayomer hashmed.
|
Sexta Lectura
El Dios de la antigüedad para su
morada escogió los cielos,
teniendo por debajo los brazos
de los poderosos del mundo. El
mismo echa delante de ti el
enemigo y te dice: !Destrúyelo!
|
|
Vayishkon Yisra'el betach badad
eyn Ya'akov el-erets dagan
vetirosh af-shamav ya'arfu-tal.
|
E Israel pues, habitará seguro,
conforme a la bendición de
Jacob, en la tierra del grano y
del mosto; también sus cielos
destilarán el rocío.
|
|
Ashreycha Yisra'el mi chamocha
am nosha b'Adonay magen ezrecha
va'asher-cherev ga'avatecha
veyikachashu oyveycha lach
ve'atah al-bamoteymo tidroch.
|
¡Dichoso eres, oh Israel! (2) ¡Quién
como tú, pueblo cuya salvación
viene del Eterno, que es el
escudo de tu auxilio, que
también es la espada de tu
grandeza? Por lo que tus
enemigos te mentirán de miedo, y
tú sobre sus alturas pisarás.
|
34:1
|
Vaya'al Moshe me'arvot Moav
el-har Nevo rosh hapisgah asher
al-peney Yerecho vayar'ehu
Adonay et-kol-ha'arets
et-haGil'ad ad-Dan.
|
Séptima Lectura
Y subió Moisés a las planicies
de Moab, al monte Nevó, a la
cumbre del Pisgá (colina) que
está frente a Jericó; y el
Eterno le hizo ver toda la
tierra, desde Guindad hasta
Dan,
|
|
Ve'et kol-Naftali ve'et-erets
Efrayim uMenasheh ve'et
kol-erets Yehudah ad hayam
ha'acharon.
|
y todo Naftalí, y la tierra de
Efraín y de Manasé, y toda la
tierra de Judá, hasta el mar del
oeste;
|
|
Ve'et-haNegev ve'et-hakikar
bik'at Yerecho ir hatmarim
ad-Tsoar.
|
y la tierra del sur, y la
planicie, y el valle de Jericó,
ciudad de las palmas, hasta
Tzóar.
|
|
Vayomer Adonay elav zot ha'arets
asher nishbati le-Avraham
le-Yitschak ule-Ya'akov lemor
lezar'acha etnenah her'iticha
ve'eyneycha veshamah lo ta'avor.
|
Y le dijo el Eterno: Esta es la
tierra que juré a Abraham, a
Isaac y a Jacob, diciendo: A tu
descendencia la daré. Te he
permitido verla con tus ojos,
mas allí no pasarás.
|
|
Vayamot sham Moshe eved-Adonay
be'erets Moav al-pi Adonay.
|
Y murió(1) allí
Moisés, siervo del Eterno; en la
tierra de Moab, conforme al
dicho del Eterno.
|
|
Vayikbor oto vagay be'erets Moav
mul beyt Pe'or velo-yada ish
et-kevurato ad hayom hazeh.
|
Y lo sepultó en el valle, en la
tierra de Moab, frente a
Bet-Peor; y no ha sabido hombre
alguno el lugar de su sepultura
hasta el día de hoy.
|
|
UMoshe ben-me'ah ve'esrim shanah
bemoto lo-chahatah eyno velo-nas
lechoh.
|
Y era Moisés de edad de ciento
veinte años cuando murió; su
vista no se le oscureció ni
decayó el esplendor de su
rostro.
|
|
Vayivku veney Yisra'el et-Moshe
be'arvot Moav shloshim yom
vayitmu yemey vechi evel Moshe.
|
Y los hijos de Israel lloraron a
Moisés, en las planicies de
Moab, por treinta días; así se
cumplieron los días del llanto
del luto por Moisés.
|
34:9
|
ViHoshua bin-Nun male ruach
chochmah ki-samach Moshe
et-yadav alav vayishme'u elav
beney-Yisra'el vaya'asu ka'asher
tsivah Adonay et-Moshe.
|
Y Josué, hijo de Nun, estaba
lleno de espíritu de sabiduría,
porque Moisés había puesto sus
manos sobre él; y le obedecieron
los hijos de Israel, e hicieron
como el Eterno había ordenado a
Moisés.
|
|
Velo-kam navi od beYisra'el
keMoshe asher yeda'o Adonay
panim el-panim.
|
Y no se levantó más en Israel
profeta alguno como Moisés, a
quien el Eterno apareciera cara
a cara,
|
|
Lechol-ha'otot vehamoftim asher
shlacho Adonay la'asot be'erets
Mitsrayim le-Far'oh
ulechol-avadav ulechol-artso.
|
en cuanto a todas las señales y
maravillas que el Eterno le
envió a hacer en la tierra de
Egipto contra Faraón, y contra
todos sus siervos, y contra toda
su tierra;
|
|
Ulechol hayad hachazakah ulechol
hamora hagadol asher asah Moshe
le'eyney kol-Yisra'el.
|
ni en cuanto a todo aquel poder
fuerte, y a todos los grandes
milagros en el temible desierto
que hizo Moisés a los ojos de
todo Israel.
|