Aliyot Haftará 2do. dia de
Pesaj
Para Leer en Shabbat
Reyes 2 23:1 - 23:9; 23:21 -
23:25
Aliyot es el plural hebreo de
Alia o Aliya que significa
"subir". Cada vez que una
persona - Ole- sube a la Bimá a
leer una Alia, el Maftir debe
recitar la Braja -Bendicion-
antes de comenzar la Lectura y
al cerrar la misma. Esto se hace
cada vez que un invitad
o lee la Porción -Parasha-
correspondiente. Esta es la
Braja de la Lectura de la Tora:
|
Baruj atáh Adonay
Eloheynu mélej ha'olam
asher bajar binevi'im
tovim veratsaj
vedivreyjem hane'emarim
be'emet.
|
Bendito seas Tú, Eterno
Dios nuestro y Rey del
Universo, que escogiste
buenos profetas y te
complaciste en sus
palabras, que fueron
enunciadas con verdad.
|
|
Baruj atáh Adonay
jaboker batoráh uveMoshé
avdó uveYisra'el amó
uvinvi'ey ja'emet
vatsédek.
|
Bendito seas Tú, Eterno,
que escogiste la Torah,
a Moisés Tu siervo, a Tu
pueblo Israel y a
profetas de la verdad y
y de la rectitud.
|
|
|
|
23:1
|
Vayishlaj hamelej
vaya'asfu elav
kol-zikney Yehudah
viYerushalayim.
|
Mandó el
rey, y le reunieron ante
él a todos los ancianos
de Judá y de Jerusalem.
|
23:2
|
Vaya'al hamelej
beyt-Adonay vejol-ish
Yehudah vejol-yoshevey
Yerushalayim ito
vehakohanim vehanevi'im
vejol-ha'am lemikaton
ve'ad-gadol vayikra
ve'ozneyhem
et-kol-divrey sefer
haberit hanimtsa beveyt
Adonay.
|
Ascendió el rey a la
Casa de El Eterno, y
todos los hombres de
Judá y todos los
habitantes de Jerusalem
con él; y los sacerdotes
y los profetas y todo el
pueblo, desde el menor
hasta el mayor. Leyó a
todos de ellos todas las
palabras del Libro del
Pacto: El que haba sido
hallado en la Casa de El
Eterno.
|
23:3
|
Vaya'amod hamelej
al-ha'amud vayijrot
et-habrit lifney Adonay
lalejet ajar Adonay
velishmor mitsvotav
ve'et-edvotav
ve'et-jukotav bejol-lev
uvejol-nefesh lehakim
et-divrey haberit hazot
haktuvim al-hasefer
hazeh vaya'amod
kol-ha'am babrit.
|
Se
puso de pie el rey sobre
el estrado y concertó el
Pacto ante El Eterno:
para encaminarse en pos
de El Eterno, para
observar Sus
Mandamientos, Sus leyes
y Sus fueros -con todo
su corazón y con todo su
ser- para confirmar las
palabras del Pacto este,
-las escritas sobre el
libro este- y se afirmó
todo el pueblo en el
Pacto.
|
23:4
|
Vayetsav hamelej
et-Jilkiyahu hakohen
hagadol ve'et-kohaney
hamishneh ve'et-shomerey
hasaf lehotsi meheyjal
Adonay et kol-hakelim
ha'asu'im laba'al
vela'asherah ulejol
tseva hashamayim
vayisrefem mijuts
liYerushalayim beshadmot
Kidron venasa et afaram
Beyt-El.
|
Ordenó el rey: a
Hilkiahu el Sumo
Sacerdote y a los
sacerdotes asistentes y
a los custodios de los
utensilios- sacar del
Santuario de El Eterno
todos los utensilios que
fueron hechos para el
Bahal y para la Asherá y
para toda la hueste del
cielo. Los incineró en
las afueras de
Jerusalem, en la llanura
de Sidrón y transportó
sus cenizas a Bet-E
|
23:5
|
Vehishbit et-hakmarim
asher natnu maljey
Yehudah vayekater
babamot be'arey Yehudah
umesibey Yerushalayim
ve'et-hamekatrim laba'al
lashemesh velayare'aj
velamazalot ulejol tsva
hashamayim.
|
Suprimió a los
sacerdotes paganos que
habían instaurado los
reyes de Judá y que
quemaban incienso en los
lugares de culto, en las
ciudades de Judá y en
los alrededores de
Jerusalem, y a los que
quemaban incienso al
Bahal, al sol y a la
luna y a los astros y a
toda la hueste del
cielo.
|
23:6
|
Vayotse et-ha'asherah
mibeyt Adonay mijuts
liYerushalayim el-najal
Kidron vayisrof otah
benajal Kidron vayadek
le'afar vayashlej
et-afarah al-kever beney
ha'am.
|
Hizo
sacar la Asherá de la
Casa de El Eterno a las
afueras de Jerusalem -al
arroyo de Sidrón-y la
incineró en el arroyo de
Sidrón, la pulverizó:
cenizas. Y arrojó sus
cenizas sobre los
sepulcros de los hijos
del pueblo.
|
23:7
|
Vayitots et-batey
hakedeshim asher beveyt
Adonay asher hanashim
oregot sham batim
la'asherah.
|
Y
derribó las casas de los
hieródulos -que había en
la Casa de El Eterno-
donde las mujeres tejían
allá paños para la
Asherá.
|
23:8
|
Vayave et-kol-hakohanim
me'arey Yehudah vayetame
et-habamot asher
kitru-shamah hakohanim
migeva ad-Be'er Shava
venatats et-bamot
hashe'arim asher-petaj
sha'ar Yehoshua
sar-ha'ir asher-al-smol
ish besha'ar ha'ir.
|
Y
trajo a todos los
sacerdotes paganos desde
las ciudades de Judá, y
mancilló los lugares de
culto -donde habían
quemado allá incienso
los sacerdotes paganos-:
desde Guebón hasta Beer-
Shebah. Y derribó los
lugares de culto que
estaban delante de los
pórticos -sitos en la
entrada del pórtico de
Joshadá, gobernador de
la ciudad que quedaba a
la izquierda de la
persona cuando
traspasaba por el
pórtico de la ciudad.
|
23:9
|
Aj lo ya'alu kohaney
habamot el-mizbaj Adonay
biYerushalayim ki
im-ajelu matsot betoj
ajeyhem.
|
Empero no podían
ascender los sacerdotes
paganos al Altar de El
Eterno en Jerusalem,
aunque comían panes
ázimos en medio de sus
hermanos.
|
23:21
|
Vayetsav hamelej
et-kol-ha'am lemor asu
Fesaj l'Adonay Eloheyjem
kakatuv al sefer haberit
hazeh.
|
Ordenó el rey a todo el
pueblo diciendo: "Haced
el sacrificio de Pésaj
ante El Eterno vuestro
D's., como está escrito:
en el Libro del Pacto,
este".
|
23:22
|
Ki lo na'asah kaPesaj
hazeh mimey hashofetim
asher shafetu
et-Yisra'el vejol yemey
maljey Yisra'el umaljey
Yehudah.
|
Pues
no se había hecho como
el Pésaj este, desde los
días de los Jueces -que
habían juzgado a Israel-
y todos los días de los
reyes de Israel y los
reyes de Judá.
|
23:23
|
Ki im-bishmoneh esreh
shanah lamelej Yoshiyahu
na'asah haPesaj hazeh
l'Adonay biYerushalayim.
|
Empero, a los dieciocho
anos del rey Esaú se
hizo este Pésaj ante El
Eterno, en Jerusalem.
|
23:24
|
Vegam et-ha'ovot
ve'et-hayid'onim
ve'et-hatrafim
ve'et-hagilulim ve'et
kol-hashikutsim asher
nir'u be'erets Yehudah
uviYerushalayim bi'er
Yoshiyahu lema'an hakim
et-divrey hatorah
haktuvim al-hasefer
asher matsa Jilkiyahu
hakohen beyt Adonay.
|
Y
también a los
nigromantes y a los
sortílegos legos y a los
terafim alas fetiches y
a todos los ídolos
repudiables que habían
sido vistos en la tierra
de Judá y de Jerusalem.
Los escombró Esaú. Para
confirmar las palabras
de la Torah -escritas
sobre el Libro- que
había hallado Hilkiahu,
el Cohen, en la Casa de
El Eterno.
|
23:25
|
Vejamohu lo-hayah
lefanav melej asher-shav
el-Adonay bejol-levavo
uvejol-nafsho
uvejol-me'odo kejol
torat Moshe ve'ajarav
lo-kam kamohu.
|
Y
como él, no hubo antes
que él: un rey que había
retornado a El Eterno
con todo su corazón, con
todo su ser y con todo
su poder, como toda la
Torah de Moisés, ni en
pos de él, no surgió
como él.
|
Al terminar la Porcion debe leer
esta Braja:
|
Baruj atah Adonay,
Eloheynu melej ha'olam,
tsur kol-ha'olamim,
tsadik bekol-jadorot,
ha'El jane'eman, ha'omer
ve'osej, jamedaber
umekayem, shekol-devarav
emet vatsedek.
|
Bendito seas Tú, Eterno,
Dios nuestro y Rey del
Universo, fuerte de
todos los mundos, justo
en todas las
generaciones; Dios fiel,
que dice y obra, que
promete y cumple, cuyas
palabras son verdad y
justicia.
|
|
Ne'eman, atah ju Adonay
Eloheynu, vene'emanim
devareyja, vedavar ejad
midvareyja ajor
lo-yashuv reykam, ki El
melej ne'eman verajaman
atah.
|
Fiel
eres Tú, Eterno, Dios
nuestro, y tus promesas
son merecedoras de fe;
ninguna de Tus palabras
dejará de cumplirse,
porque Tú eres Dios y
Rey fiel (y piadoso).
|
|
Baruj atah Adonay, ha'El
jane'eman bekol-devarav.
-Amen
|
Bendito seas Tú, Eterno,
Dios fiel en todas tus
palabras. -Amen
|
|
Rajem al-Tsiyon, ki ji
beyt jayeynu, vel'aluvat
nefesh toshia bimjeraj
veyameynu.
|
Ten
piedad de Sión, pues es
el hogar de nuestra
vida, y salva a esa
ciudad afligida de
espíritu, pronto y en
nuestros días.
|
|
Baruj atah Adonay,
mesame'aj Tsiyon
bevaneyj.
|
Bendito seas Tú, Eterno,
que alegras a Sión en
sus hijos.
|
|
Samejenu, Adonay
Eloheynu, be'Eliyahu
janavi avdeja, uvmaljut
beyt David meshijeja.
Bimjeraj yavo veyagel
libenu,
|
Alégranos, oh Eterno,
Dios nuestro, con la
llegada de Elías, tu
profeta y servidor, y
con el reinado de David
tu ungido.
Llegue pronto su
advenimiento y haga
regocijar nuestros
corazones.
|
|
al kis'o lo yeshev zar,
velo yinjalu od ajerim
et kevodo, ki veshem
kodsheja nishbata lo,
shelo yicbej nero
le'olam va'ed.
|
No
permitas que extraños se
sienten en su trono, ni
que otros hereden de su
gloria, pues por tu
santo nombre le juraste
que su luz jamás se
extinguirá.
|
|
Baruj atah Adonay, magen
David.
|
Bendito seas Tú, Eterno,
Escudo de David.
|
|