VAYIKRÁ - LEVITICOS
CAPÍTULO 8
Este Capítulo de
la Torá está dedicado a la Memoria de:
8:1
Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
8:2
Toma a Aarón y a sus hijos con él, juntamente con las vestiduras, y el
aceite de la unción, y el novillo de la ofrenda por el pecado, y los dos
carneros, y el canasto de los ázimos;
Kaj et-Aharon ve'et-banav ito ve'et habegadim ve'et shemen hamishjah
ve'et par hajatat ve'et shney ha'eylim ve'et sal hamatsot.
8:3
y reúne a toda la congregación a la entrada de la tienda de asignación.
Ve'et kol-ha'edah hakhel et-petaj Ohel Mo'ed.
8:4
E hizo Moisés como le había ordenado el Eterno; y se reunió la
congregación a la entrada de la tienda de asignación.
Vaya'as Moshe ka'asher tsivah Adonay oto vatikahel ha'edah el-petaj Ohel
Mo'ed.
8:5
Y dijo Moisés a la congregación: Esta cosa (que van a ver) ordenó el
Eterno que se haga.
Vayomer Moshe el-ha'edah zeh hadavar asher-tsivah Adonay la'asot.
8:6
E hizo aproximar Moisés a Aarón y a sus hijos, y les hizo hacer
inmersión en el agua.
Vayakrev Moshe et-Aharon ve'et-banav vayirjats otam bamayim.
8:7
Y puso sobre él (Aarón) la túnica, y le ciñó con el cinturón; y le
vistió el manto, y le puso encima el efod, y le ciñó con el cinto de
adorno del efod, y lo adornó con éste.
Vayiten alav et-hakutonet vayajgor oto ba'avnet vayalbesh oto et-hame'il
vayiten alav et-ha'efod vayajgor oto bejeshev ha'efod vayepod lo bo.
8:8
Y puso sobre él el pectoral, y puso dentro del pectoral los urim y los
tummim. (1)
Vayasem alav et-hajoshen vayiten el-hajoshen et-ha'urim ve'et-hatumim.
8:9
Y puso la mitra sobre su cabeza, y puso sobre la mitra, en su parte
delantera, la lámina de oro la diadema de santidad, como había ordenado
el Eterno a Moisés.
Vayasem et-hamitsnefet al-rosho vayasem al-hamitsnefet el-mul panav et
tsits hazahav nezer hakodesh ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.
8:10
Y Moisés tomó el aceite de la unción y ungió el Tabernáculo con todas
las cosas que había en él, y los santificó;
Vayikaj Moshe et-shemen hamishjah vayimshaj et-haMishkan ve'et-kol-asher-bo
vayekadesh otam.
8:11
y asperjó de él sobre el altar siete veces, ungiendo así el altar con
todos los utensilios, y el lavatorio y su base, para santificarlos.
Vayaz mimenu al-hamizbe'aj sheva pe'amim vayimshaj et-hamizbe'aj ve'et-kol-kelav
ve'et-hakiyor ve'et-kano lekadsham.
8:12
Y derramó el aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón, ungiéndole
así para santificarle.
Vayitsok mishemen hamishjah al rosh Aharon vayimshaj oto lekadsho.
8:13
E hizo Moisés que se presentaran los hijos de Aarón, y les vistió las
túnicas, y les ciñó los cintos, y les apretó las tiaras, como había
ordenado el Eterno a Moisés.
Vayakrev Moshe et-beney Aharon vayalbishem kutanot vayajgor otam avnet
vayajavosh lahem migba'ot ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.
8:14
E hizo llegar el novillo de la ofrenda del pecado; y Aarón y sus hijos
pusieron sus manos sobre la cabeza del novillo de la ofrenda por el
pecado.
Vayagesh et par hajatat vayismoj Aharon uvanav et-yedeyhem al-rosh par
hajatat.
8:15
Y lo degolló; y tomó Moisés de la sangre y la puso con su dedo sobre los
cuernos del altar, alrededor, purificando el altar, y la (demás) sangre
la derramó en la base del altar; de esta manera lo santificó, para hacer
expiación por él.
Vayishjat vayikaj Moshe et-hadam vayiten al-karnot hamizbe'aj saviv
be'etsba'o vayejate et-hamizbe'aj ve'et-hadam yatsak el-yesod hamizbe'aj
vayekadeshehu lejaper alav.
8:16
Y tomó todo el sebo que estaba sobre las entrañas, y el diafragma con el
lóbulo del hígado, y los dos riñones con sus sebos, y lo hizo consumir
Moisés sobre el altar.
Vayikaj et-kol-hajelev asher al-hakerev ve'et yoteret hakaved ve'et-shtey
haklayot ve'et-jelbehen vayakter Moshe hamizbejah.
8:17
Y el novillo, con su cuero y su carne y su estiércol, lo quemó en el
fuego fuera del campamento; como el Eterno lo había ordenado a Moisés.
Ve'et-hapar ve'et-oro ve'et-besaro ve'et-pirsho saraf ba'esh mijuts
lamajaneh ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.
8:18
E hizo llegar el carnero del holocausto, y Aarón y sus hijos pusieron
sus manos sobre la cabeza del carnero.
Vayakrev et eyl ha'olah vayismeju Aharon uvanav et-yedeyhem al-rosh
ha'ayil.
8:19
Y lo degolló, y roció Moisés la sangre sobre el altar, alrededor.
Vayishjat vayizrok Moshe et-hadam al-hamizbe'aj saviv.
8:20
Y cortó el carnero en sus trozos, e hizo consumir Moisés la cabeza, con
los trozos y el sebo,
Ve'et-ha'ayil nitaj lintajav vayakter Moshe et-harosh ve'et-hanetajim
ve'et-hapader.
8:21
y lavó las entrañas y las piernas con agua; así Moisés hizo consumir
todo el carnero sobre el altar; era holocausto, ofrenda de fuego para
ser aceptada con agrado por el Eterno, como había ordenado el Eterno a
Moisés.
Ve'et-hakerev ve'et-hakra'ayim rajats bamayim vayakter Moshe et-kol-ha'ayil
hamizbejah olah hu lere'aj nijoaj isheh hu l'Adonay ka'asher tsivah
Adonay et-Moshe.
8:22
E hizo llegar el segundo carnero, el carnero de la consagración;(2) y
Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero.
Vayakrev et-ha'ayil hasheni eyl hamilu'im vayismeju Aharon uvanav et-yedeyhem
al-rosh ha'ayil.
8:23
Y lo degolló, y tomó Moisés de su sangre y la puso sobre el lóbulo de la
ore]a derecha de Aarón, y sobre el dedo pulgar de su mano derecha, y
sobre el dedo pulgar de su pie derecho.
Vayishjat vayikaj Moshe midamo vayiten al-tnuj ozen-Aharon hayemanit
ve'al-bohen yado hayemanit ve'al-bohen raglo hayemanit.
8:24
E hizo llegar a los hijos de Aarón; y les puso Moisés de aquella sangre
sobre el lóbulo de su oreja derecha, y sobre el dedo pulgar de su mano
derecha, y sobre el dedo pulgar del pie derecho de ellos; y roció Moisés
la sangre sobre el altar, alrededor.
Vayakrev et-beney Aharon vayiten Moshe min-hadam al-tnuj oznam hayemanit
ve'al-bohen yadam hayemanit ve'al-bohen raglam hayemanit vayizrok Moshe
et-hadam al-hamizbe'aj saviv.
8:25
Y tomó el sebo, y la cola grasosa, y todo el sebo que estaba sobre las
entrañas, y el diafragma con el lóbulo del hígado, y los dos riñones, y
el sebo de ellos, y la espaldilla derecha;
Vayikaj et-hajelev ve'et-ha'alyah ve'et-kol-hajelev asher al-hakerev
ve'et yoteret hakaved ve'et-shtey haklayot ve'et-jelbehen ve'et shok
hayamin.
8:26
y del canasto de los ázimos que había puesto ante el Eterno, tomo una
torta de pan ázimo, y una torta de pan de aceite, y un hojaldre, y los
puso sobre los sebos y sobre la espaldilla derecha;
Umisal hamatsot asher lifney Adonay lakaj jalat matsah ajat vejalat
lejem shemen ajat verakik ejad vayasem al-hajalavim ve'al shok hayamin.
8:27
y lo puso todo en las palmas de las manos de Aarón y en las palmas de
las manos de sus hijos y les hizo hacer con ello el rito de la tenufá,
ante el Eterno.
Vayiten et-hakol al kapey Aharon ve'al kapey vanav vayanef otam tnufah
lifney Adonay.
8:28
Y Moisés lo tomó de las manos de ellos, y lo hizo consumir en el altar,
encima del holocausto: era sacrificio de consagraciones, para ser
aceptado con agrado; era ofrenda de fuego al Eterno.
Vayikaj Moshe otam me'al kapeyhem vayakter hamizbejah al-ha'olah milu'im
hem lere'aj nijo'aj isheh hu l'Adonay.
8:29
Y Moisés tomó el pecho e hizo hacer con él el rito de la tenufá ante el
Eterno; esta era la porción de Moisés del carnero de las consagraciones,
como había ordenado el Eterno a Moisés.
Vayikaj Moshe et-hejazeh vayenifehu tenufah lifney Adonay me'eyl
hamilu'im le-Moshe hayah lemanah ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.
8:30
Y Moisés tomó el aceite de la unción, y de la sangre de encima del
altar, y asperjó sobre Aarón y sobre sus vestiduras, y sobre sus hijos y
sobre las vestiduras de sus hijos juntamente con él; así consagró a
Aarón y sus vestiduras, y a sus hijos y las vestimentas de sus hijos
-los cuales estaban con el.
Vayikaj Moshe mishemen hamishjah umin-hadam asher al-hamizbe'aj vayaz
al-Aharon al-begadav ve'al-banav ve'al-bigdey vanav ito vayekadesh et-Aharon
et-begadav ve'et-banav ve'et-bigdey vanav ito.
8:31
Y dijo Moisés a Aarón y a sus hijos: Guisad la carne a la entrada de la
tienda de asignación, y allí mismo comedia con el pan que está en el
canasto de las consagraciones, según he ordenado diciendo: Aarón
y sus hijos la comerán.
Vayomer Moshe el-Aharon ve'el-banav bashlu et-habasar petaj Ohel Mo'ed
vesham tojlu oto ve'et-halejem asher besal hamilu'im ka'asher tsiveyti
lemor Aharon uvanav yojeluhu.
8:32
Mas lo restante de aquella carne y de aquel pan, lo quemaréis a fuego.
Vehanotar babasar uvalajem ba'esh tisrofu.
8:33
Y de la entrada de la tienda de asignación no saldréis por siete días;
hasta que se cumplan los días de vuestra consagración, porque siete días
durará el rito de vuestra consagración.
Umipetaj Ohel Mo'ed lo tets'u shiv'at yamim ad yom mel'ot yemey
milu'eyjem ki shiv'at yamim yemale et-yedjem.
8:34
De acuerdo con lo que se ha hecho hoy, ha ordenado el Eterno que se haga
(los demás días), para hacer expiación por vosotros.
Ka'asher asah bayom hazeh tsivah Adonay la'asot lejaper aleyjem.
8:35
Y a la entrada de la tienda de asignación os quedaréis día y noche por
siete días, guardando el precepto del Eterno, para que no muráis; porque
así me fue ordenado.
Ufetaj Ohel Mo'ed teshvu yomam valaylah shiv'at yamim ushmartem et-mishmeret
Adonay velo tamutu ki-jen tsuveyti.
8:36
E hicieron Aarón y sus hijos todas las cosas que ordenó el Eterno por
medio de Moisés.
Vaya'as Aharon uvanav et kol-hadevarim asher-tsivah Adonay beyad-Moshe.
Comentario:
L
La tradición dice que estas cosas constituyeron un secreto revelado solamente a Moisés. La versión aramea de Yonatán Ben Uziel traduce la palabra urim como or (luz), y tummim como tam (íntegro): luz e integridad. Pero la versión de los Setenta traduce estas dos palabras como "revelación" y "verdad". El Talmud (Yomá 73:) escribe que el Tetragrámaton (el nombre del Eterno compuesto de cuatro letras) estaba escrito dentro de los dobleces del Pectoral, gracias a lo cual algunas letras de los nombres de las doce tribus brillaban, y el sacerdote las juntaba con inspiración divina para que formasen la respuesta a lo que se deseaba saber. Además de los nombres de las doce tribus, el pectoral contenía, en la parte superior, los nombres de Abraham, Isaac y Jacob, y en la parte inferior las palabras Shivté Yisrael (tribus de Israel), para que así no faltase ninguna de las letras del alfabeto hebreo.A los urim y tummim se les consultaba en circunstancias extraordinarias. Moisés no hizo uso de ellos, y Josué fue el primero en hacerlo en ocasión del reparto de tierras y en el caso del anatema de (Aján Josué VII, 14 - 18). El rey Saúl no recibió respuesta de los urim y tummim (Sam. I, XXVIII, 6), y fue por eso por lo que consultó a la pitonisa. El rey David fue atendido varias veces, pero después de él no hubo ningún otro rey que los utilizara.
2
Moisés realizó la ceremonia de consagración sacerdotal llamada Mil-luím. Después de hacerla, ordenó a Aarón y a sus hijos que no salieran de la entrada de la tienda de asignación durante siete días, tiempo necesario para ser consagrados. El Altar y los objetos del culto oficial fueron también consagrados: "Por siete días purificarás el altar y lo santificarás" (Exodo XXIX, 37). Solamente al terminar estos siete días se pudo utilizar el Altar. En el libro de Crónicas II (X)DX, 18 - 19), aparece detallada una de estas ceremonias de purificación del Altar, que tuvo lugar en tiempos del rey Ezequías.
|
|
|
|||
Correos: eliyahubayonah@gmail.com Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York
|