VAYIKRÁ - LEVITICOS
CAPÍTULO 7
Este Capítulo de la Torá está dedicado a la Memoria de: |
7:1 Y esta es la ley de la ofrenda por la culpa: cosa santísima es ella.
Vezot torat ha'asham kodesh kodashim hu.
7:2 En el lugar donde degüellan el holocausto, degollarán la ofrenda por la culpa; y su sangre la rociará (el sacerdote) sobre el altar, alrededor.
Bimekom asher yishjatu et-ha'olah yishjatu et-ha'asham ve'et-damo yizrok al-hamizbe'aj saviv.
7:3 Y todo su sebo será ofrendado: la cola grasosa y el sebo que cubre las entrañas,
Ve'et kol-jelbo yakriv mimenu et ha'alyah ve'et-hajelev hamejaseh et-hakerev
7:4 y los dos riñones y el sebo que está sobre ellos, y el que cubre los lomos, y el diafragma con el lóbulo del hígado, sin quitar nada de los riñones; así lo quitará (el diafragma).
Ve'et shtey haklayot ve'et-hajelev asher aleyhen asher al-haksalim ve'et-hayoteret al-hakaved al-haklayot yesirenah.
7:5 Y el sacerdote los hará consumir sobre el altar, como ofrenda de fuego al Eterno; es ofrenda por la culpa.
Vehiktir otam hakohen hamizbejah isheh l'Adonay asham hu.
7:6 Todo varón de entre los sacerdotes podrá comerla; en lugar sagrado será comida; cosa santísima es.
Kol-zajar bakohanim yojelenu bemakom kadosh ye'ajel kodesh kodashim hu.
7:7 Como es la ofrenda por el pecado, así también es la ofrenda por la culpa; las dos tienen una misma ley: será del sacerdote que hace la expiación con ella.
Kajatat ka'asham torah ajat lahem hakohen asher yejaper-bo lo yiheyeh.
7:8 Y en cuanto al sacerdote que presentare el holocausto de alguien, el cuero del holocausto ofrecido será para él.
Vehakohen hamakriv et-olat ish or ha'olah asher hikriv lakohen lo yiheyeh.
7:9 Y toda ofrenda vegetal que fuere cocida en horno, y toda aquélla que fuere hecha en cazuela, o en sartén, será del sacerdote que la presente.
Vejol-minjah asher te'afeh batanur vejol-na'asah vamarjeshet ve'al-majavat lakohen hamakriv otah lo tiheyeh.
7:10 Mas toda ofrenda vegetal mezclada con aceite o seca, será para todos los hijos de Aarón indistintamente.
Vejol-minjah vlulah-vashemen vajarevah lejol-beney Aharon tiheyeh ish ke'ajiv.
7:11 Y esta es la ley de sacrificios de paces que se presentará al Eterno:
Vezot torat zevaj hashlamim asher yakriv l'Adonay.
7:12 si se presentare en acción de gracias, presentará con el sacrificio de acción de gracias tortas sin levadura mezcladas con aceite, y hojaldres sin levadura untados con aceite, y flor de harina de trigo escaldada y asada con aceite, en forma de tortas amas
Im al-todah yakrivenu vehikriv al-zevaj hatodah jalot matsot blulot bashemen urekikey matsot meshujim bashamen vesolet murbejet jalot blulot bashamen.
7:13 Con tortas de pan fermentado presentará su ofrenda, además de su sacrificio de paces en acción de gracias.
Al-jalot lejem jamets yakriv korbano al-zevaj todat shlamav.
7:14 Y presentará de ellas una de cada género, como ofrenda alzada al Eterno; lo restante será del sacerdote que haya rociado la sangre de los sacrificios de paces.
Vehikriv mimenu ejad mikol-korban trumah l'Adonay lakohen hazorek et-dam hashlamim lo yiheyeh.
7:15 Y la carne de su sacrificio de paces en acción de gracias, será comida en el día de su ofrenda; no se dejará nada de ella hasta la mañana.
Uvesar zevaj todat shlamav beyom korbano ye'ajel lo-yaniaj mimenu ad-boker.
7:16 Pero si su ofrenda fuese en cumplimiento de un voto u ofrenda voluntaria, será comida el día en que él presente su sacrificio, y también al día siguiente podrá comerse lo que de ella sobre.
Ve'im-neder o nedavah zevaj korbano beyom hakrivo et-zivjo ye'ajel umimajorat vehanotar mimenu ye'ajel.
7:17 Mas si sobrase de la carne del sacrificio hasta el día tercero, será quemada a fuego.
Vehanotar mibesar hazavaj bayom hashlishi ba'esh yisaref.
7:18 Y si se comiese parte alguna de la carne de su sacrificio de paces en el día tercero, la ofrenda no será aceptada; no será tenida en cuenta a favor de aquél que la presentó; impura será, y la persona que la hubiese comido llevará su iniquidad.
Ve'im he'ajol ye'ajel mibesar-zevaj shlamav bayom hashlishi lo yeratseh hamakriv oto lo yejashev lo pigul yiheyeh vehanefesh ha'ojelet mimenu avonah tisa.
7:19 Y la carne (del sacrificio de paces) que tocare cualquier cosa impura, no será comida; a fuego será quemada. En cuanto a la carne (del sacrificio de paces), toda persona en estado puro podrá comer de ella.
Vehabasar asher yiga bejol-tame lo ye'ajel ba'esh yisaref vehabasar kol-tahor yojal basar.
7:20 Y la persona que comiere carne del sacrificio de paces que se ha presentado al Eterno, teniendo sobre sí una impureza,, aquella alma será segregada de entre su pueblo.
Vehanefesh asher-tojal basar mizevaj hashlamim asher l'Adonay vetum'ato alav venijretah hanefesh hahi me'ameyha.
7:21 Y la persona que tocare cualquier cosa impura, sea impureza humana, o animal impuro, o cualquier reptil impuro, y luego comiere de la carne del sacrificio de paces que ha sido presentado al Eterno, tal alma será segregada de su pueblo.
Venefesh ki-tiga bejol-tame betum'at adam o bivhemah tme'ah o bejol-shekets tame ve'ajal mibesar-zevaj hashlamim asher l'Adonay venijretah hanefesh hahi me'ameyha.
7:22 Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
7:23 Habla a los hijos de Israel y diles: Todo sebo de buey, de carnero y de cabra, no comeréis.
Daber el-beney Yisra'el lemor kol-jelev shor vejesev va'ez lo tojelu.
7:24 Y el sebo del animal que muere por sí mismo, y el sebo del animal desgarrado por fieras, podrá usarse para cualquier servicio, pero de ninguna manera lo comeréis.
Vejelev nevelah vejelev trefah ye'aseh lejol-melajah ve'ajol lo tojeluhu.
7:25 Porque todo aquél que comiere sebo del animal del cual se presentan ofrendas de fuego al Eterno, la persona que lo comiere, será segregada de su pueblo.
Ki kol-ojel jelev min-habehemah asher yakriv mimenah isheh l'Adonay venijretah hanefesh ha'ojelet me'ameyha.
7:26 Ni tampoco comeréis sangre en todas vuestras moradas, sea de aves o de cuadrúpedos.
Vejol-dam lo tojlu bejol moshvoteyjem la'of velabehemah.
7:27 Toda persona que comiere cualquier clase de sangre, la tal persona será segregada de su pueblo.
Kol-nefesh asher-tojal kol-dam venijretah hanefesh hahi me'ameyha.
7:28 Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
7:29 Habla a los hijos de Israel y diles: El que presentare al Eterno su sacrificio de paces, traerá al Eterno su ofrenda tomada de su sacrificio de paces.
Daber el-beney Yisra'el lemor hamakriv et-zevaj shlamav l'Adonay yavi et-korbano l'Adonay mizevaj shlamav.
7:30 Sus mismas manos han de traer las ofrendas de fuego del Eterno: el sebo a más del pecho traerá; el pecho es para hacer con él el rito de la tenufá(1) ante el Eterno.
Yadav tevi'enah et isheh Adonay et-hajelev al-hejazeh yevi'enu et hejazeh lehanif oto tnufah lifney Adonay.
7:31 Y el sacerdote hará consumir el sebo sobre el altar; mas el pecho será para Aarón y para sus hijos.
Vehiktir hakohen et-hajelev hamizbejah vehayah hejazeh le-Aharon ulevanav.
7:32 Y la espaldilla derecha de vuestros sacrificios de paces daréis como ofrenda alzada al sacerdote.
Ve'et shok hayamin titnu trumah lakohen mizivjey shalmeyjem.
7:33 Aquél de los hijos de Aarón que presentare la sangre de las ofrendas de paces y el sebo, tendrá la espaldilla derecha como porción suya,
Hamakriv et-dam hashlamim ve'et-hajelev mibeney Aharon lo tiheyeh shok hayamin lemanah.
7:34 porque Yo he tomado de los hijos de Israel, de sus ofrendas de paces, el pecho de la ofrenda de la tenufá y la espaldilla (derecha) de la ofrenda alzada, y se lo he dado al sacerdote Aarón y a sus hijos, como estatuto perpetuo, de parte de los hijos de Israel.
Ki et-jazeh hatnufah ve'et shok hatrumah lakajti me'et bney-Yisra'el mizivjey shalmeyhem va'eten otam le-Aharon hakohen ulevanav lejok-olam me'et beney Yisra'el.
7:35 Esta es la parte que la unción de Aarón y la unción de sus hijos les da de las ofrendas de fuego del Eterno, desde el día en que se les hizo llegar para servir al Eterno, para constituir los sacerdotes;
Zot mishjat Aharon umishjat banav me'ishey Adonay beyom hikriv otam lejahen l'Adonay.
7:36 lo cual ordenó el Eterno que se les diese de parte de los hijos de Israel, en el día en que se les ungió, como estatuto perpetuo, durante sus generaciones.
Asher tsivah Adonay latet lahem beyom moshjo otam me'et beney Yisra'el jukat olam ledorotam.
7:37 Esta es la ley del holocausto, y de la ofrenda vegetal, y de la ofrenda por el pecado, y de la ofrenda por la culpa, y de las ofrendas de las consagraciones, y del sacrificio de paces;
Zot hatorah la'olah laminjah velajatat vela'asham velamilu'im ulezevaj hashlamim.
7:38 la cual prescribió el Eterno a Moisés en el monte de Sinay, el día en que ordenó a los hijos de Israel que ofreciesen sus sacrificios al Eterno en el desierto de Sinay.
Asher tsivah Adonay et-Moshe behar Sinay beyom tsav'oto et-beney Yisra'el lehakriv et-korbeneyhem l'Adonay bemidbar Sinay.
Comentario:
1
El rito de la tenufá (movimiento), se hacía moviendo la ofrenda en vaivén con las manos hacia los cuatro puntos cardinales, antes de ofrecerla sobre el altar. Según la creencia, el acto de la tenufá ponía en movimiento la Fuerza Divina y reforzaba la simple presentación de la ofrenda, dando como resultado una consagración definitiva que la convertía en sagrada. La Torah (Núm. VIII, 10) escribe que Aarón hizo el rito de la tenufá con los levitas, y según algunos comentaristas, esto quiere decir que los consagró al servicio de Dios, tal como se explica en el versículo 14; pero el Midrash (Kohelet Rabá 12 y Bamidbar - Kóraj), da a entender que hubo desplazamiento de personas.'El ritual de los naanuim (movimientos) del lulav (ramillete), en la fiesta de Sucot (cabañas), es una especie de tenufá que se hace para impedir que sucedan calamidades.
|
|
|||
Correos: eliyahubayonah@gmail.com Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York
|