.
1:1
|
In the beginning God created heaven and earth.
Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et
ha'arets.
|
|
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת
הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
|
1:2
|
The earth was without form and empty,
with darkness on the face of the depths,
but God's spirit moved
on the water's surface.
Veha'arets hayetah tohu vavohu
vechoshech al-peney tehom veruach Elohim
merachefet al-peney hamayim.
|
|
וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ
וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ
אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י
הַמָּֽיִם׃
|
1:3
|
God said, 'There shall be light,' and
light came into existence.
Vayomer Elohim yehi-or vayehi-or.
|
|
וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר
וַֽיְהִי־אֽוֹר׃
|
1:4
|
God saw that the light was good, and God
divided between the light and the
darkness.
Vayar Elohim et-ha'or ki-tov vayavdel
Elohim beyn ha'or uveyn hachoshech.
|
|
וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר כִּי־ט֑וֹב
וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר
וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃
|
1:5
|
God named the light 'Day,' and the
darkness He named 'Night.' It was
evening and it was morning, one day.
Vayikra Elohim la-or yom velachoshech
kara laylah vayehi-erev vayehi-voker yom
echad.
|
|
וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לָאוֹר֙ י֔וֹם
וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה
וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם
אֶחָֽד׃ (פ)
|
1:6
|
God said, 'There shall be a sky in
the middle of the water, and it shall
divide between water and water.'
Vayomer Elohim yehi rakia betoch hamayim
vyhi mavdil beyn mayim lamayim.
|
|
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ
בְּת֣וֹךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל
בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃
|
1:7
|
God [thus] made the sky, and it separated the
water below the sky from the water above
the sky. It remained that way.
Vaya'as Elohim et-harakia vayavdel beyn
hamayim asher mitachat larakia uveyn
hamayim asher me'al larakia vayehi-chen.
|
|
וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֮ אֶת־הָרָקִיעַ֒
וַיַּבְדֵּ֗ל בֵּ֤ין הַמַּ֙יִם֙ אֲשֶׁר֙
מִתַּ֣חַת לָרָקִ֔יעַ וּבֵ֣ין הַמַּ֔יִם
אֲשֶׁ֖ר מֵעַ֣ל לָרָקִ֑יעַ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
|
1:8
|
God named the sky 'Heaven.' It was
evening and it was morning, a second
day.
Vayikra Elohim la-rakia shamayim
vayehi-erev vayehi-voker yom sheni.
|
|
וַיִּקְרָ֧א אֱלֹהִ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם
וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם
שֵׁנִֽי׃ (פ)
|
1:9
|
God said, 'The waters under the heaven
shall be gathered to one place, and dry
land shall be seen.' It happened.
Vayomer Elohim yikavu hamayim mitachat
hashamayim el-makom echad vetera'eh
hayabashah vayehi chen.
|
|
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם
מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֙יִם֙ אֶל־מָק֣וֹם
אֶחָ֔ד וְתֵרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה
וַֽיְהִי־כֵֽן׃
|
1:10
|
God named the dry land 'Earth,' and the
gatherings of water, He named 'Seas.'
God saw that it was good.
Vayikra Elohim layabashah erets
ulemikveh hamayim kara yamim vayar
Elohim ki-tov.
|
|
וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ
וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים
וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃
|
1:11
|
God said, 'The earth shall send forth
vegetation. Seedbearing plants and fruit
trees that produce their own kinds of
fruits with seeds shall be on the
earth.' It happened.
Vayomer Elohim tadshe ha'arets deshe
esev mazria zera ets pri oseh peri
lemino asher zar'o-vo al-ha'arets
vayehi-chen.
|
|
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֙רֶץ֙
דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ
פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ
אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ עַל־הָאָ֑רֶץ
וַֽיְהִי־כֵֽן׃
|
1:12
|
The earth sent forth vegetation, plants
bearing their own kinds of seeds, and trees producing fruits containing their own kinds of seeds.
God saw that it was good.
Vatotse ha'arets deshe esev mazria zera
leminehu ve'ets oseh pri asher zar'o-vo
leminehu vayar Elohim ki-tov.
|
|
וַתּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב
מַזְרִ֤יעַ זֶ֙רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ
עֹֽשֶׂה־פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ
לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים
כִּי־טֽוֹב׃
|
1:13
|
It was evening and it was morning, a
third day.
Vayehi-erev vayehi-voker yom shlishi.
|
|
וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם
שְׁלִישִֽׁי׃ (פ)
|
1:14
|
God said, 'There shall be lights in the heavenly sky to
divide between day and night. They shall
serve as omens [and define] festivals,
days and years.
Vayomer Elohim yehi meorot birekia
hashamayim lehavdil beyn hayom uveyn
halaylah vehayu leotot ulemoadim
uleyamim veshanim.
|
|
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙
בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל
בֵּ֥ין הַיּ֖וֹם וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה
וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים
וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים׃
|
1:15
|
They shall be lights in the heavenly
sky, to shine on the earth.' It
happened.
Vehayu li-meorot birekia hashamayim
leha'ir al-ha'arets vayehi-chen.
|
|
וְהָי֤וּ לִמְאוֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם
לְהָאִ֖יר עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
|
1:16
|
God [thus] made the two large lights,
the greater light to rule the day, and
the smaller light to rule the night. [He
also made] the stars.
Vaya'as Elohim et-sheney hameorot
hagdolim et-hamaor hagadol le-memshelet
hayom ve'et hamaor hakaton le-memshelet
halaylah ve'et hakochavim.
|
|
וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת
הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙
לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת־הַמָּא֤וֹר
הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה
וְאֵ֖ת הַכּוֹכָבִֽים׃
|
1:17
|
God placed them in the heavenly sky to
shine on the earth,
Vayiten otam Elohim birekia hashamayim
leha'ir al-ha'arets.
|
|
וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ
הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָֽרֶץ׃
|
1:18
|
to rule by day and by night, and to
divide between the light and the
darkness. God saw that it was good.
Velimshol bayom uvalaylah ulehavdil beyn
ha'or uveyn hachoshech vayar Elohim
ki-tov.
|
|
וְלִמְשֹׁל֙ בַּיּ֣וֹם וּבַלַּ֔יְלָה
וּֽלֲהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֣ין
הַחֹ֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים
כִּי־טֽוֹב׃
|
1:19
|
It was evening and it was morning, a
fourth day.
Vayehi-erev vayehi-voker yom revi'i.
|
|
וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם
רְבִיעִֽי׃ (פ)
|
1:20
|
God said, 'The water shall teem with
swarms of living creatures. Flying
creatures shall fly over the land, on
the face of the heavenly sky.'
Vayomer Elohim yishretsu hamayim sherets
nefesh chayah ve'of yeofef al-ha'arets
al-peney rekia hashamayim.
|
|
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִם
שֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֑ה וְעוֹף֙
יְעוֹפֵ֣ף עַל־הָאָ֔רֶץ עַל־פְּנֵ֖י
רְקִ֥יעַ הַשָּׁמָֽיִם׃
|
1:21
|
God [thus] created the great sea monsters,
along with every particular species of
living thing that crawls, with which the
waters teem, and every particular
species of winged flying creature. God
saw that it was good.
Vayivra Elohim et-hataninim hagedolim
ve'et kol nefesh hachayah haromeset
asher shartsu hamayim le-minehem ve'et
kol-of kanaf leminehu vayar Elohim
ki-tov.
|
|
וַיִּבְרָ֣א אֱלֹהִ֔ים אֶת־הַתַּנִּינִ֖ם
הַגְּדֹלִ֑ים וְאֵ֣ת כָּל־נֶ֣פֶשׁ
הַֽחַיָּ֣ה ׀ הָֽרֹמֶ֡שֶׂת אֲשֶׁר֩
שָׁרְצ֨וּ הַמַּ֜יִם לְמִֽינֵהֶ֗ם וְאֵ֨ת
כָּל־ע֤וֹף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ וַיַּ֥רְא
אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃
|
1:22
|
God blessed them, saying, 'Be fruitful
and become many, and fill the waters of
the seas. Let the flying creatures
multiply on the land.'
Vayevarech otam Elohim lemor peru urevu
umil'u et-hamayim bayamim veha'of yirev
ba'arets.
|
|
וַיְבָ֧רֶךְ אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹ֑ר פְּר֣וּ
וּרְב֗וּ וּמִלְא֤וּ אֶת־הַמַּ֙יִם֙
בַּיַּמִּ֔ים וְהָע֖וֹף יִ֥רֶב בָּאָֽרֶץ׃
|
1:23
|
It was evening and it was morning, a
fifth day.
Vayehi-erev vayehi-voker yom chamishi.
|
|
וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם
חֲמִישִֽׁי׃ (פ)
|
1:24
|
God said, 'The earth shall bring forth
particular species of living creatures,
particular species of livestock, land animals,
and beasts of the earth.' It happened.
Vayomer Elohim totse ha'arets nefesh
chayah leminah behemah varemes
vechayeto-erets leminah vayehi-chen.
|
|
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ
נֶ֤פֶשׁ חַיָּה֙ לְמִינָ֔הּ בְּהֵמָ֥ה
וָרֶ֛מֶשׂ וְחַֽיְתוֹ־אֶ֖רֶץ לְמִינָ֑הּ
וַֽיְהִי־כֵֽן׃
|
1:25
|
God [thus] made particular species of
beasts of the earth, particular species
of livestock, and particular species of
animals that walk the land. God saw that
it was good.
Vaya'as Elohim et chayat ha'arets
leminah ve'et habehemah leminah ve'et
kol-remes ha'adamah leminehu vayar
Elohim ki-tov.
|
|
וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֩ אֶת־חַיַּ֨ת הָאָ֜רֶץ
לְמִינָ֗הּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ
וְאֵ֛ת כָּל־רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה
לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים
כִּי־טֽוֹב׃
|
1:26
|
God said, 'Let us make
man with our image and likeness.
Let him dominate the fish of the sea,
the birds of the sky, the livestock
animals, and all the earth - and every
land animal that walks the earth.'
Vayomer Elohim na'aseh adam betsalmenu
kidemutenu veyirdu bidegat hayam uve'of
hashamayim uvabehemah uvechol-ha'arets
uvechol-haremes haromes al-ha'arets.
|
|
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים נַֽעֲשֶׂ֥ה אָדָ֛ם
בְּצַלְמֵ֖נוּ כִּדְמוּתֵ֑נוּ וְיִרְדּוּ֩
בִדְגַ֨ת הַיָּ֜ם וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֗יִם
וּבַבְּהֵמָה֙ וּבְכָל־הָאָ֔רֶץ
וּבְכָל־הָרֶ֖מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ
עַל־הָאָֽרֶץ׃
|
1:27
|
God [thus] created man with His image.
In the image of God, He created him,
male and female He created them.
Vayivra Elohim et-ha'adam betsalmo
betselem Elohim bara oto zachar unekevah
bara otam.
|
|
וַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶת־הָֽאָדָם֙
בְּצַלְמ֔וֹ בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים בָּרָ֣א
אֹת֑וֹ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בָּרָ֥א אֹתָֽם׃
|
1:28
|
God blessed them. God said to them, 'Be fertile and become many.
Fill the land and conquer it. Dominate
the fish of the sea, the birds of the
sky, and every beast that walks the
land.
Vayevarech otam Elohim vayomer lahem
Elohim peru urevu umil'u et-ha'arets
vechiveshuha uredu bidegat hayam uve'of
hashamayim uvechol-chayah haromeset
al-ha'arets.
|
|
וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֮ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר
לָהֶ֜ם אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ
וּמִלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ
וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְע֣וֹף
הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל־חַיָּ֖ה
הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־הָאָֽרֶץ׃
|
1:29
|
God said, 'Behold, I have given you
every seedbearing plant on the face of
the earth, and every tree that has
seedbearing fruit. It shall be to you
for food.
Vayomer Elohim hineh natati lachem
et-chol-esev zorea zera asher al-peney
kol-ha'arets ve'et-kol-ha'ets asher-bo
feri-ets zorea zara lachem yihyeh
le-ochlah.
|
|
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים הִנֵּה֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם
אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב ׀ זֹרֵ֣עַ זֶ֗רַע
אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ
וְאֶת־כָּל־הָעֵ֛ץ אֲשֶׁר־בּ֥וֹ
פְרִי־עֵ֖ץ זֹרֵ֣עַ זָ֑רַע לָכֶ֥ם
יִֽהְיֶ֖ה לְאָכְלָֽה׃
|
1:30
|
For every beast of the field, every bird
of the sky, and everything that walks
the land, that has in it a living soul,
all plant vegetation shall be food.' It
remained that way.
Ulechol-chayat ha'arets ulechol-of
hashamayim ulechol romes al-ha'arets
asher-bo nefesh chayah et-kol-yerek esev
le'ochlah vayehi-chen.
|
|
וּֽלְכָל־חַיַּ֣ת הָ֠אָרֶץ וּלְכָל־ע֨וֹף
הַשָּׁמַ֜יִם וּלְכֹ֣ל ׀ רוֹמֵ֣שׂ
עַל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־בּוֹ֙ נֶ֣פֶשׁ
חַיָּ֔ה אֶת־כָּל־יֶ֥רֶק עֵ֖שֶׂב
לְאָכְלָ֑ה וַֽיְהִי־כֵֽן׃
|
1:31
|
God saw all that he had made, and
behold, it was very good. It was evening
and it was morning, the sixth day.
Vayar Elohim et-kol-asher asah
vehineh-tov me'od vayehi-erev
vayehi-voker yom hashishi.
|
|
וַיַּ֤רְא
אֱלֹהִים֙ אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה
וְהִנֵּה־ט֖וֹב מְאֹ֑ד וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב
וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם הַשִּׁשִּֽׁי׃ (פ)
|