ALIYOT PARASHA BERESHIT VAYESHEV

 
 
 








Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York







aliyot Bereshit


Aliyot  Vayeshev

Bereshit - Génesis-  Capítulo 37.1 al 40.23

Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Brajá -Bendición- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Barjú et Adonay hamevoraj.

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

(todos) Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

(todos) Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif  
 

Baruj atáh Adonay Elohenu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torató.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Torah, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah.
   
 

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif  
 


Baruj atáh Adonay, notén hatoráh.
  (todos: Amén)
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah. (todos) AMEN  
 

Al terminar la Porción debe leer esta Brajá:

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Torah de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonay, notén hatoráh. AMEN

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah. (TODOS DICEN AMEN)

 

Vayéshev

  http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

 

 

 

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:1


Vayeshev Ya'akov be'erets megurey aviv be'erets Kna'an.


Y habitó Jacob en la tierra de las peregrinaciones de su padre, en la tierra de Canaán.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:2


Eleh toldot Ya'akov Yosef ben-shva-esreh shanah hayah ro'eh et-ejav batson vehu na'ar et-beney Vilhah ve'et-beney Zilpah neshey aviv vayave Yosef et-dibatam ra'ah el-avihem.

Estas son las generaciones de Jacob. José, teniendo la edad de diecisiete años, estaba apacentando el ganado con sus hermanos; y estaba, como muchacho, con los hijos de Bilhá y con los hijos de Zilpá, mujeres de su padre; y llevaba José noticia de la mala

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:3


VeYisra'el ahav et-Yosef mikol-banav ki-ven-zekunim hu lo ve'asah lo ktonet pasim.

Y amaba Israel a José más que a todos sus hijos, por ser él hijo de su vejez; y le hizo una túnica talar (y de diversos colores).

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:4


Vayir'u ejav ki-oto ahav avihem mi-kol ejav vayisne'u oto velo yajlu dabro leshalom.

Y viendo sus hermanos que a él amaba su padre más que a todos sus hermanos, le odiaban, y no podían hablarle pacíficamente.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:5

 
Vayajalom Yosef jalom vayaged le'ejav vayosifu od sno oto.

Y José soñó un sueño, y lo contó a sus hermanos, y ellos le odiaron más todavía.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:6


Vayomer aleyhem shime'u-na hajalom hazeh asher jalamti.

Pues les dijo: Oid, os ruego, este sueño que he soñado.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:7


Vehineh anajnu me'almim alumim betoj hasadeh vehineh kamah alumati vegam-nitsavah vehineh tesubeynah alumoteyjem vatishtajaveynah la'alumati.

He aquí que estábamos atando gavillas en medio del campo; y he aquí que se levantó mi gavilla, y también se quedó derecha, mientras que vuestras gavillas, poniéndosele alrededor, se inclinaban a mi gavilla.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:8


Vayomru lo ejav hamaloj timloj aleynu im-mashol timshol banu vayosifu od sno oto al-jalomotav ve'al-devarav.

Y le dijeron sus hermanos: ¿Reinarás tú sobre nosotros? ¿O gobernarás tú sobre nosotros? Y aumentaron más su aborrecimiento hacia él a causa de sus sueños y sus palabras.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:9

 
Vayajalom od jalom ajer vayesaper oto le'ejav vayomer hineh jalamti jalom od vehineh hashemesh vehayareaj ve'ajad asar kojavim mishtajavim li.

Y soñó aún otro sueño, lo contó a sus hermanos, y dijo: He aquí que he soñado otro sueño más; y he aquí que el sol y la luna y once estrellas se inclinaban a mí.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:10


Vayesaper el-aviv ve'el-ejav vayig'ar-bo aviv vayomer lo mah hajalom hazeh asher jalamta havo navo ani ve'imja ve'ajeyja lehishtajavot leja artsah.

Y lo contó a su padre y a sus hermanos ; y su padre le reprendió y le dijo: ¿Qué sueño es éste que has soñadora ¿Hemos de venir, yo y tu madre y tus hermanos, a postramos en tierra delante de ti?

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:11


Vayekan'u-vo ejav ve'aviv shamar et-hadavar.

Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre guardó la cosa (en su mente).

 

Recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEGUNDA ALIA

 

Recitar la Braja de la Lectura

 

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:12


Vayelju ejav lir'ot et-tson avihem biShjem.


Y fueron sus hermanos a apacentar el ganado de su padre, en Shejem,

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:13


Vayomer Yisra'el el-Yosef halo ajeyja ro'im biShjem lejah ve'eshlajaja aleyhem vayomer lo hineni.

y dijo Israel a José: Ciertamente tus hermanos están apacentando en Shejem; ven y te enviaré a ellos. Y le respondió: Heme aquí.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:14


Vayomer lo lej-na re'eh et-shlom ajeyja ve'et-shlom hatson vahashiveyni davar vayishlajehu me'Emek Jevron vayavo Shjemah.

Y él dijo: Te ruego que vayas y veas cómo está la paz de tus hermanos y cómo se halla el ganado; y respóndeme alguna cosa. Y lo envió desde el valle de Hebrón, y él fue a Shejem.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:15


Vayimtsa'ehu ish vehineh to'eh basadeh vayish'alehu ha'ish lemor mah-tevakesh.

Y lo encontró un hombre estando él perdido en el campo, y le preguntó aquel hombre, diciendo: ¿Qué estás buscando?

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:16


Vayomer et-ajay anoji mevakesh hagidah-na li eyfoh hem ro'im.

Y contestó: A mis hermanos estoy buscando; te ruego me digas dónde están apacentando.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:17


Vayomer ha'ish nas'u mizeh ki shamati omrim neljah Dotaynah vayelej Yosef ajar ejav vayimtsa'em beDotan.

Y dijo el hombre: Partieron de aquí, porque les oí decir: "Vamos a Dotán".  Y se fue José tras sus hermanos, y los halló en Dotán.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:18


Vayir'u oto merajok uveterem yikrav aleyhem vayitnaklu oto lahamito.

Y ellos le vieron desde lejos, y antes de que llegara a ellos conspiraron contra él para matarle,

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:19


Vayomru ish el-ajiv hineh ba'al-hajalomot halazeh ba.

y dijo cada uno a su hermano: ¡He aquí que viene este dueño de los sueños!

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:20

 
Ve'atah leju venahargehu venashlijehu be'ajad haborot ve'amarnu jayah ra'ah ajalathu venir'eh mah-yihyu jalomotav.

Ahora pues, venid y le mataremos, y le echaremos a uno de los pozos, y diremos que una bestia mala lo ha comido; entonces veremos qué serán sus sueños.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:21


Vayishma Re'uven vayatsilehu miyadam vayomer lo nakenu nafesh.

Y oyó Rubén y lo libró de sus manos. Y dijo: No le heriremos de muerte.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:22


Vayomer alehem Re'uven al-tishpeju-dam hashliju oto el-habor hazeh asher bamidbar veyad al-tishleju-vo lema'an hatsil oto miyadam lahashivo el-aviv.

Y les dijo (además) Rubén: No derraméis sangre, echadlo en este pozo que está en el desierto, mas no pongáis la mano sobre él. (Esto dijo), para librarlo de sus manos, a fin de devolverlo a su padre.

 

Recitar la Braja de Cierre

 

 

 

TERCERA ALIA

 

Recitar la Braja de la Lectura

 

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:23


Vayehi ka'asher ba Yosef el-ejav vayafshitu et-Yosef et-kutanto et-ktonet hapasim asher alav.


Y sucedió que cuando llegó José a sus hermanos, le despojaron de su túnica, la túnica talar (y de diversos colores) que traía puesta;  

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:24


Vayikajuhu vayashliju oto haborah vehabor reyk eyn bo mayim.

y lo tomaron y lo echaron al pozo. Y el pozo estaba vacío, no había agua en él.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:25


Vayeshvu le'ejol-lejem vayis'u eyneyhem vayir'u vehineh orjat Yishme'elim ba'ah miGil'ad ugemaleyhem nos'im nejot utsri valot holjim lehorid Mitsraymah.

Y se sentaron a comer pan; mas alzando los ojos miraron, y he aquí una caravana de ismaelitas que venía de Guilad, y sus camellos llevaban cera, bálsamo y mirra, que llevaban a Egipto.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:26


Vayomer Yehudah el-ejav mah-betsa ki naharog et-ajinu vejisinu et-damo.

Entonces Judá dijo a sus hermanos: ¿Qué provecho tendremos matando a nuestro hermano y encubriendo su sangre (muerte)?

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:27


Leju venimkerenu la-Yishme'elim veyadenu al-tehi-vo ki-ajinu vesarenu hu vayishme'u ejav.

Venid y lo venderemos a los ismaelitas, mas no pongamos nuestra mano sobre él, porque es nuestro hermano, nuestra misma carne. Y obedecieron sus hermanos;

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:28


Vaya'avru anashim Midyanim sojarim vayimsheju vaya'alu et-Yosef min-habor vayimkeru et-Yosef la-Yishme'elim be'esrim kasef vayavi'u et-Yosef Mitsraymah.

y pasaron los hombres midianitas, que eran mercaderes; y los hermanos sacaron a José alzándolo del pozo, y vendieron a José a los ismaelitas por veinte siclos de plata, y éstos llevaron a José a Egipto.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:29


Vayashav Re'uven el-habor vehineh eyn-Yosef babor vayikra et-begadav.

Y volvió Rubén al pozo, y he aquí que José no estaba en el pozo, y él rasgó sus vestidos;

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:30


Vayashav el-ejav vayomar hayeled eynenu va'ani anah ani-vah.

y volviéndose a sus hermanos les dijo: El niño no está; y yo ¿adónde iré?

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:31


Vayikju et-kutonet Yosef vayishjatu se'ir izim vayitbelu et-haketonet badam.

Y tomaron la túnica de José, y degollando un macho cabrío,  mojaron la túnica en la sangre.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:32


Vayeshalju et-ktonet hapasim vayavi'u el-avihem vayomru zot matsanu haker-na haktonet binja hi im-lo.

Y enviaron la túnica talar (y de diversos colores) a su padre, diciendo: Esto hemos hallado; reconoce, por favor, si es la túnica de tu hijo o no.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:33


Vayakirah vayomer ktonet bni jayah ra'ah ajalathu tarof toraf Yosef.

Y él la reconoció y dijo: La túnica de mi hijo es. ¡Alguna bestia mala lo habrá comido! ¡Sin duda ha sido despedazado José!

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:34


Vayikra Ya'akov simlotav vayasem sak bemotnav vayit'abel al-beno yamim rabim.

Y rasgó Jacob sus vestidos, y puso (tela de saco sobre sus lomos, y se enlutó a causa de su hijo, muchos días.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:35


Vayakumu jol-banav vejol-bnotav lenajamo vayema'en lehitnajem vayomer ki-ered el-beni avel she'olah vayevk oto aviv.

Y se levantaron todos sus hijos y todas sus hijas (nueras) para consolarlo, mas él rehusó ser consolado, diciendo: Así descenderé a mi hijo, enlutado, hasta la sepultura. De este modo le lloraba su padre.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif37:36


Vehamedanim majru oto el-Mitsrayim le-Fotifar sris Par'oh sar hatabajim.

Y los midianitas lo vendieron en Egipto a Potifar, oficial del Faraón, capitán de los degolladores (verdugos).

 

Recitar la Braja de Cierre

 

 

 

CUARTA  ALIA

 

Recitar la Braja de la Lectura

 

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:1


Vayehi ba'et hahi vayered Yehudah me'et ejav vayet ad-ish Adulami ushmo Jirah.


Y aconteció en aquel tiempo que separándose Judá de sus hermanos, plantó su tienda cerca de un hombre adulamita cuyo nombre era Jirá. `

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:2


Vayar-sham Yehudah bat-ish Kna'ani ushmo Shu'a vayikajeha vayavo eleyha.

Y vio allí Judá a la hija de un hombre cananeo (comerciante) llamado Shúa, y la tomó y se llegó a ella.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:3

 
Vatahar vateled ben vayikra et-shmo Er.

Y concibió y parió un hijo; y él lo nombró Er.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:4


Vatahar od vateled ben vatikra et-shmo Onan.

Y concibió otra vez y parió un hijo, y ella lo llamó Onán.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:5


Vatosef od vateled ben vatikra et-shmo Shelah vehayah viJsiv belidetah oto.

Y volvió aún (a concebir) y parió un hijo, y ella lo llamó Shelá; y estaba (Judá) en Keziv cuando lo parió.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:6


Vayikaj Yehudah ishah le-Er bejoro ushmah Tamar.

Y Judá tomó mujer para Er, su primogénito, la cual se llamaba Tamar.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:7


Vayehi Er bejor Yehudah ra be'eyney Adonay vayemitehu Adonay.

Y fue Er, el primogénito de Judá, malo a los ojos del Eterno, y el Eterno lo mató.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:8


Vayomer Yehudah le-Onan bo el-eshet ajija veyabem otah vehakem zera le-ajija.

Y Judá dijo a Onán: Llégate a la mujer de tu hermano y cumple con ella el deber de levirato, levantando sucesión a tu hermano.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:9


Vayeda Onan ki lo lo yihyeh hazara vehayah im-ba el-eshet ajiv veshijet artsah levilti netan-zera le-ajiv.

Y supo Onán que no había de ser suya la sucesión; y fue así que cuando se llegaba a la mujer de su hermano, vertía en tierra (el semen), por no dar sucesión a su hermano.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:10


Vayera be'eyney Adonay asher asah vayamet gam-oto.

Y fue malo a los ojos del Eterno lo que él hizo, de modo que lo mató a él también.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:11


Vayomer Yehudah le-Tamar kalato shvi almanah veyt-avij ad-yigdal Shelah vni ki amar pen-yamut gam-hu ke'ejav vatelej Tamar vateshev beyt aviha.

Y dijo Judá a Tamar, su nuera: Quédate viuda en casa de tu padre hasta que crezca Shelá, mi hijo; porque dijo: "No suceda que muera él también, como sus hermanos' . Y fue Tamar y habitó en casa de su padre.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:12


Vayirbu hayamim vatamot bat-Shu'a eshet-Yehudah vayinajem Yehudah vaya'al al-gozezey tsono hu veJirah re'ehu ha'Adulami Timnatah.

Y pasaron mujos días, y murió la hija de Shúa, mujer de Judá, y se consoló Judá; y subió a (donde estaban) los esquiladores de sus ovejas, él y su amigo Jirá el adulamita, a Timná.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:13

 
Vayugad le-Tamar lemor hineh jamij oleh Timnatah lagoz tsono.

Y fue anunciado a Tamar, diciendo: He aquí que tu suegro sube a Timná a esquilar sus ovejas.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:14


Vatasar bigdey almenutah me'aleyha vatejas batsa'if vatit'alaf vateshev befetaj Eynayim asher al-derej Timnatah ki ra'atah ki-gadal Shelah vehi lo-nitnah lo le'ishah.

Entonces ella quitó de sobre sí los vestidos de su viudez, y se cubrió con el velo, y envolviéndose se sentó en la encrucijada que está en el camino de Timná; porque vio que Shelá ya había crecido, y ella no le había sido dada por mujer.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:15


Vayir'eha Yehudah vayajsheveha lezonah ki jistah paneyha.

Y la vio Judá, y pensó que era ramera, porque se cubrió su rostro.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:16


Vayet eleyha el-haderej vayomer havah-na avo elayij ki lo yada ki jalato hi vatomer mah-titen-li ki tavo elay.

Se desvió entonces a ella, al lado del camino, y dijo: Déjame, te ruego, llegarme a ti -porque no sabía que era ella su nuera-. Mas ella dijo: ¿Qué me darás por llegarte a mí?

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:17


Vayomer anoji ashalaj gdi-izim min-hatson vatomer im-titen eravon ad sholjeja.

A lo que respondió: Yo enviaré del rebaño a una cría de las cabras. Ella dijo: (Acepto) si me das una prenda hasta que la mandes.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:18


Vayomer mah ha'eravon asher eten-laj vatomer jotamja uftileja umatja asher beyadeja vayiten-lah vayavo eleyha vatahar-lo.

Y él respondió: ¿Qué prenda te daré? Y ella dijo: Tu sello, tus cordoncillos y el báculo que tienes en tu mano. El pues, se lo dio y se llegó a ella; y ella concibió de él.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:19


Vatakom vatelej vatasar tse'ifah me'aleyha vatilbash bigdey almenutah.

Y levantándose ella, se fue y quitó el velo de sobre sí, y se vistió los vestidos de su viudez.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:20


Vayishlaj Yehudah et-gedi ha'izim beyad re'ehu ha'Adulami lakajat ha'eravon miyad ha'ishah velo metsa'ah.

Y envió Judá la cría de las cabras por mano de su amigo el adulamita, para recobrar la prenda de mano de la mujer, mas él no la halló.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:21

Vayish'al et-anshey mekomah lemor ayeh hakdeshah hi va'Eynayim al-hadarej vayomeru lo-hayetah vazeh kedeshah.

Y preguntó a los hombres de aquel lugar diciendo: ¿Dónde está aquella consagrada (prostituta) que estaba a la vista junto al camino? Mas ellos dijeron: No ha estado aquí ninguna consagrada. 
 

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:22


Vayashav el-Yehudah vayomer lo metsatiha vegam anshey hamakom amru lo-hayetah vazeh kedeshah.

Y él volvió a Judá, y dijo: No la hallé, y también los hombres del lugar dijeron: "no ha habido aquí (ninguna) consagrada".

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:23


Vayomer Yehudah tikaj-lah pen nihyeh lavuz hineh shalajti hagdi hazeh ve'atah lo metsatah.

Entonces dijo Judá: Que se lo tome para sí, para que no seamos avergonzados. He aquí que yo envié este cabrito y tú no la hallaste.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:24


Vayehi kemishlosh jodashim vayugad li-Yehudah lemor zantah Tamar kalateja vegam hineh harah liznunim vayomer Yehudah hotsi'uha vetisarej.

Y sucedió que como a los tres meses fue dado aviso a Judá diciendo: Tu nuera Tamar ha estado fornicando, y he aquí también que está preñada de sus fornicaciones. Y dijo Judá:Sacadla para que sea quemada.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:25


Hi mutset vehi shaljah el-jamiha lemor le'ish asher-eleh lo anoji harah vatomer haker-na lemi hajotemet vehaptilim vehamateh ha'eleh.

Y al ser ella sacada, envió a decir a su suegro: Del varón a quien pertenecen estas cosas, yo estoy preñada. Y dijo más: Te ruego que reconozcas y veas de quién son este sello, los cordoncillos y el bastón.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:26


Vayaker Yehudah vayomer tsadkah mimeni ki-al-ken lo-netatiha le-Shelah veni velo-yasaf od ledatah.

Y lo reconoció Judá y dijo: Más justa es ella que yo, por cuanto no le he dado a Shelá, mi hijo. Y no la volvió a conocer más.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:27

 
Vayehi be'et lidetah vehineh te'omim bevitnah.

Y aconteció que al tiempo de parir, he aquí que había mellizos en su vientre.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:28


Vayehi velidetah vayiten-yad vatikaj hameyaledet vatikshor al-yado shani lemor zeh yatsa rishonah.

Y sucedió que cuando paría, el uno sacó la mano; y tomándola la partera, le ató un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:29

 
Vayehi kemeshiv yado vehineh yatsa ajiv vatomer mah-paratsta aleyja parets vayikra shmo Parets.

Y sucedió que al retirar su mano, he aquí que salió su hermano. Y ella dijo: ¿Por qué hiciste fuerza sobre ti (despojando a tu hermano de su derecho de primogenitura? Y llamó su nombre Péretz (brecha).

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif38:30


Ve'ajar yatsa ajiv asher al-yado hashani vayikra shemo Zaraj.

Y después salió su hermano, el que tenía en la mano el hilo de grana; y llamó su nombre Zéraj.

 

Recitar la Braja de Cierre

 

 

 

QUINTA ALIA

 

Recitar la Braja de la Lectura

 

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:1


VeYosef hurad Mitsraymah vayiknehu Potifar sris Par'oh sar hatabajim ish Mitsri miyad haYishme'elim asher horiduhu shamah.


Y José fue bajado (llevado) a Egipto, y lo compró Potifar, oficial del Faraón, capitán de los degolladores, varón egipcio que lo compró de mano de los ismaelitas que lo habían bajado allá.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:2


Vayehi Adonay et-Yosef vayehi ish matsliaj vayehi beveyt adonav haMitsri.

Mas el Eterno estuvo con José, de modo que fue hombre próspero, y estaba en casa de su amo, el egipcio.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:3

 
Vayar adonav ki Adonay ito vejol asher-hu oseh Adonay matsliaj beyado.

Y su amo vio que el Eterno estaba con él, y que todo cuanto él hacia, el Eterno lo prosperaba en su mano.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:4


Vayimtsa Yosef jen be'eynav vayesharet oto vayafkidehu al-beyto vejol-yesh-lo natan beyado.

Y José halló gracia a sus ojos, y le servia, y él le encargó la administración de su casa, y todo lo que tenía lo entregó en sus manos.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:5


Vayehi me'az hifkid oto beveyto ve'al kol-asher yesh-lo vayevarej Adonay et-beyt haMitsri biglal Yosef vayehi birkat Adonay bejol-asher yesh-lo babayit uvasadeh.

Y aconteció que desde el tiempo en que le dio cargo en su casa, y de todo lo que tenía, el Eterno bendijo la casa del egipcio por causa de José, de manera que la bendición del Eterno estaba en todo lo que él tenía, (tanto) en casa como en el campo.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:6


Vaya'azov kol-asher-lo beyad Yosef velo-yada ito me'umah ki im-halejem asher-hu ojel vayehi Yosef yefeh-to'ar vifeh mar'eh.

Y dejó todo lo suyo en mano de José, y no llevaba cuenta de cosa alguna, sino del pan que comía. Y era José de hermoso porte y de bello semblante.

 

Recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEXTA ALIA

 

Recitar la Braja de la Lectura

 

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:7


Vayehi ajar hadvarim ha'eleh vatisa eshet-adonav et-eyneyha el-Yosef vatomer shijvah imi.


Y aconteció, después de estas cosas, que la mujer de su amo puso sus ojos en José y dijo: ¡Acuéstate, por favor, conmigo!

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:8


Vayema'en vayomer el-eshet adonav hen adoni lo-yada iti mah-babayit vejol asher-yesh-lo natan beyadi.

Mas el rehusó, y dijo a la mujer de su amo: He aquí que mi amo no lleva cuenta conmigo acerca de lo que está en casa, y todo lo que tiene ha puesto en mi mano.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:9


Eynenu gadol babayit hazeh mimeni velo-jasaj mimeni me'umah ki im-otaj ba'asher at-ishto ve'eyj e'eseh hara'ah hagdolah hazot vejatati le-Elohim.

El no es en esta casa más grande que yo, ni me ha privado de cosa alguna sino de ti, porque eres su mujer. ¿Cómo, pues, he de hacer esta gran maldad y pecar contra Dios?

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:10


Vayehi kedabrah el-Yosef yom yom velo-shama eleyha lishkav etslah lihyot imah.

Y sucedió que, mientras ella hablaba a José cada día, y él no la escuchaba, para acostarse a su lado ni para estar con ella,

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:11

 
Vayehi kehayom hazeh vayavo habaytah la'asot melajto ve'eyn ish me'anshey habayit sham babayit.

que cierto día en que él entró en casa para hacer su trabajo, no había ninguno de los hombres de la casa allí, en casa.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:12


Vatitpesehu bevigdo lemor shijvah imi vaya'azov bigdo beyadah vayanas vayetse hajutsah.

Ella pues, le agarró de su vestido, diciendo: ¡Acuéstate conmigo! Mas él dejó su vestido en mano de ella y huyó saliéndose fuera.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:13


Vayehi kir'otah ki-azav bigdo beyadah vayanas hajutsah.

Y sucedió, cuando ella vio que le había dejado su vestido en su mano, y había huido afuera',

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:14


Vatikra le-anshey veytah vatomer lahem lemor re'u hevi lanu ish Ivri letsajek banu ba elay lishkav imi va'ekra bekol gadol.

que llamó a los hombres de su casa y les habló, diciendo: Ved, nos ha traído un hebreo para hacer escarnio de nosotros; vino a mí para acostarse conmigo y yo clamé a grandes voces;

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:15


Vayehi jeshom'o ki-harimoti koli va'ekra vaya'azov bigdo etsli vayanas vayetse hajutsah.

y fue así que él, como oyese que levantaba mi voz y clamaba, dejó su vestido a mi lado y huyó, saliéndose fuera.

  http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:16


Vatanaj bigdo etslah ad-bo adonav el-beyto.

Y ella puso el vestido de él junto a sí, hasta que volvió a su casa el señor de él posé).

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:17


Vatedaber elav kadvarim ha'eleh lemor ba elay ha'eved ha'Ivri asher-heveta lanu letsajek bi.

Y le habló a él (a Potifar) en estos términos, diciendo: Vino a mi el siervo hebreo que nos trajiste, para hacer escarnio de mí.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:18


Vayehi kaharimi koli va'ekra vaya'azov bigdo etsli vayanas hajutsah.

Y fue así que cuando yo alce mi voz y grité, él dejó su vestido a mi lado y huyó afuera.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:19


Vayehi jishmo adonav et-divrey ishto asher dibrah elav lemor kadevarim ha'eleh asah li avdeja vayijar apo.

Y aconteció que cuando oyó su amo (de José) las palabras que su mujer le hablaba, diciendo: "estas cosas hizo conmigo tu siervo", se encendió su ira;

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:20


Vayikaj adoney Yosef oto vayitnehu el-beyt hasohar mekom asher-asirey hamelej asurim vayehi-sham beveyt hasohar.

y tomó su señor a José y lo puso en la cárcel,  lugar donde se encarcelaba a los presos del rey, y él se quedó allí en la cárcel.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:21


Vayehi Adonay et-Yosef vayet elav jased vayiten jino be'eyney sar beyt-hasohar.

Y el Eterno estuvo con José y le extendió su misericordia, y le dio gracia a los ojos del alcaide de la cárcel.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:22


Vayiten sar beyt-hasohar beyad-Yosef et kol-ha'asirim asher beveyt hasohar ve'et kol-asher osim sham hu hayah oseh.

Y puso el alcaide de la cárcel en mano de José todos los presos que había en la cárcel, y todo lo que hacían allí se ejecutaba por su orden.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif39:23


Eyn sar beyt-hasohar ro'eh et-kol-me'umah beyado ba'asher Adonay ito va'asher-hu oseh Adonay matsliaj.

No se ocupaba el alcaide de la cárcel en cosa alguna que estuviera en su mano, porque el Eterno estaba con él, y lo que hacía, el Eterno lo prosperaba.

 

Recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEPTIMA ALIA

 

Recitar la Braja de la Lectura

 

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:1


Vayehi ajar hadevarim ha'eleh jate'u mashkeh melej-Mitsrayim veha'ofeh la'adoneyhem lemelej Mitsrayim.


Y aconteció después de estas cosas, que el copero del rey de Egipto y su panadero delinquieron contra su señor, el rey de Egipto.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:2


Vayiktsof Par'oh al shney sarisav al sar hamashkim ve'al sar ha'ofim.

Y se indignó el Faraón contra sus dos ministros, el jefe de los coperos y el jefe de los panaderos,

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:3


Vayiten otam bemishmar beyt sar hatabajim el-beyt hasohar mekom asher Yosef asur sham.

y los metió en prisión, en la casa del capitán de los degolladores, en el lugar donde José estaba preso.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:4


Vayifkod sar hatabajim et-Yosef itam vayesharet otam vayihyu yamim bemishmar.

Y el capitán de los degolladores dio a José el cargo de ellos, y él los servía; y estuvieron un año en prisión.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:5


Vayajalmu jalom shneyhem ish jalomo belaylah ejad ish kefitron jalomo hamashkeh veha'ofeh asher lemelej Mitsrayim asher asurim beveyt hasohar.

Y soñaron cada uno un sueño en una misma noche, cada cual conforme a la interpretación de su sueño; el copero y el panadero del rey de Egipto, que estaban encarcelados en la prisión.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:6


Vayavo aleyhem Yosef baboker vayar otam vehinam zo'afim.

Y José vino a ellos por la mañana, y los miró y he aquí que estaban turbados.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:7


Vayish'al et-srisey Far'oh asher ito vemishmar beyt adonav lemor madua pneyjem ra'im hayom.

Y preguntó a (estos) ministros del Faraón que estaban con él en la prisión de la casa de su señor, diciendo: ¿Por qué están hoy tristes vuestros semblantes?

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:8


Vayomeru elav jalom jalamnu ufoter eyn oto vayomer alehem Yosef halo le-Elohim pitronim sapru-na li.

Y le respondieron: Hemos soñado un sueño, y no hay quien leí interprete. Les respondió pues José: ¡Sólo de Dios son las interpretaciones! Os ruego me lo contéis.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:9


Vayesaper sar-hamashkim et-jalomo le-Yosef vayomer lo bajalomi vehineh-gefen lefanay.

Entonces el jefe de los coperos le contó su sueño a José y le dijo: Estando yo en mi sueño, he aquí una vid delante de mí;

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:10


Uvagefen shloshah sarigim vehi jeforajat altah nitsah hivshilu ashkeloteyha anavim.

y en la vid tres sarmientos, y ella eximo que retoñó, creció su flor, y sus racimos produjeron uvas.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:11


Vejos Par'oh beyadi va'ekaj et-ha'anavim va'esjat otam el-kos Par'oh va'eten et-hakos al-kaf Par'oh.

Y yo tenía la copa del Faraón en mi mano, y tomé las uvas y las exprimí en la copa del Faraón, y puse la copa en la palma (de la mano) del Faraón.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:12


Vayomer lo Yosef zeh pitrono shloshet hasarigim shloshet yamim hem.

Y José le dijo: Esta es su interpretación: los tres sarmientos tres días son.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:13


Be'od shloshet yamim yisa Far'oh et-rosheja vahashivja al-kaneja venatata jos-Par'oh beyado kamishpat harishon asher hayita mashkehu.

Dentro de tres días contará el Faraón tu cabeza (entre los vivos), y te restituirá a tu puesto, y pondrás la copa del Faraón en su mano como solías hacer antes, cuando eras su copero.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:14


Ki im-zejartani itja ka'asher yitav laj ve'asita-na imadi jased vehizkartani el-Par'oh vehotsetani min-habayit hazeh.

Mas ojalá me tengas presente en tu memoria cuando te fuere bien; y te ruego que uses de misericordia conmigo,  y hagas mención de mí al Faraón, y me saques de esta casa.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:15


Ki-gunov gunavti me'erets ha'Ivrim vegam-poh lo-asiti me'umah ki-samu oti babor.

Porque fui robado de la tierra de los hebreos; y tampoco nada he hecho aquí para que me pusieran en el pozo (calabozo).

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:16


Vayar sar-ha'ofim ki tov patar vayomer el-Yosef af-ani bajalomi vehineh shloshah saley jori al-roshi.

Y vio el jefe de los panaderos que había interpretado para bien  (el sueño) y dijo a José: También yo en mi sueño (vi): y he aquí tres cestos ralos sobre mi cabeza.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:17


Uvasal ha'elyon mikol ma'ajal Par'oh ma'aseh ofeh veha'of ojel otam min-hasal me'al roshi.

Y en el cesto de encima había toda especie de manjares para el Faraón, obra de panadero; y las aves los comían del canasto que estaba en mi cabeza.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:18


Vaya'an Yosef vayomer zeh pitrono shloshet hasalim shloshet yamim hem.

Y respondió José diciendo: Esta es su interpretación: los tres cestos tres días son.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:19


Be'od shloshet yamim yisa Far'oh et-roshja me'aleyja vetalah otja al-ets ve'ajal ha'of et-besarja me'aleyja.

Dentro de tres días levantará el Faraón tu cabeza de sobre ti y te colgará de un árbol; y comerán las aves tu carne de sobre ti.

 

Recitar la Braja de Cierre

 

 

 

ULTIMA ALIA

 

Recitar la Braja de la Lectura

 

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:20


Vayehi bayom hashlishi yom huledet et-Par'oh vaya'as mishteh lejol-avadav. Vayisa et-rosh sar hamashkim ve'et-rosh sar ha'ofim betoj avadav.

Ultima Lectura
Y sucedió que al tercer día, día del cumpleaños del Faraón, contó, entre las cabezas de sus servidores, la del jefe de los coperos y la del jefe de los panaderos;

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:21


Vayashev et-sar hamashkim al-mashkehu vayiten hakos al-kaf Par'oh.

y restituyó al jefe de los coperos a su oficio de copero, y él puso la copa en la palma (de la mano) del Faraón;

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:22


Ve'et sar ha'ofim talah ka'asher patar lahem Yosef.

mas al jefe de los panaderos lo colgó, conforme les había interpretado José.

http://shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif40:23


Velo-zajar sar-hamashkim et-Yosef vayishkajehu.

Pero el jefe de los coperos no se acordó de José, sino que se olvido de él.

 

Recitar la Braja de Cierre

 

 

Notas Explicatorias

En la tierra de Canaán
   En la parashá (sección sabatina) anterior, la Toráh reseña brevemente la genealogía de Esaú y sus descendientes; mas este relato se interrumpe súbitamente. Esta es una de las características de la Toráh, que abandona la parte histórica general para dedicarse a lo más importante. Los relatos de la Toráh se van concentrando cada vez más en la parte espiritual, en aquéllos que habían de heredar el espíritu hebreo. La familia de Israel va depurándose paulatinamente. Abraham abandona a sus padres en Caldea; Ismael se separa de Isaac y Esaú de Jacob, hasta que con éste comienza la historia de los Bené Yisrael, de los hijos de Israel. Jacob se estableció al fin en la tierra que fue habitada por su padre Isaac, en el país prometido a Abraham. Al entrar a la Tierra Santa, Jacob ya no era Jacob, símbolo del Galut (exilio), que debe inclinarse ante el más fuerte, sino Israel, que lucha con los poderosos y los vence.

Y he aquí que el sol y la luna
   Todo sueño tiene algo de inverosímil. Esto se deduce de que en el segundo sueño de José el sol simbolizaba a su padre, la luna a su madre, y las once estrellas a sus once hermanos; sin embargo sabemos que su madre (Raquel) ya no existía entonces (B. Rabá).

Porque les oí decir, Vamos a Dotán
  El hombre que encontró José estando perdido en el campo, y que le indicó el lugar donde podía encontrar a sus hermanos, según el Midrash (Tanjumá) no era otro sino el ángel Gabriel. El lugar indicado se llamaba Dotán. Esta palabra se escribe en hebreo con tres letras, y cada una de ellas se asemeja a un instrumento de trabajo: Dálet, a una escuadra; tav a un compás; y nun (final), a una regla; tres instrumentos esenciales que son empleados en casi todas las artes y oficios. También, conviene a cierta doctrina, el primer instrumento simboliza la Justicia, el segundo la Equidad y el tercero la Rectitud. El ángel Gabriel, que indicó el camino de Dotán a José, quiso decirle: Adopta como símbolo estos tres instrumentos representándolos por estas tres letras; sé trabajador, equitativo y derecho, y no te perderás jamás, pues siempre encontrarás hermanos.

La túnica talar que traía puesta
  "Guardaos de mostrar preferencia entre vuestros hijos y tratad de amar a todos ellos por igual", recomiendan nuestros sabios (Bereshit Rabá). Por causa de una túnica pasim -multicolor, bordada, talar y de mangas que llegan hasta las manos que Jacob hizo para José, éste fue detestado por sus hermanos.

Degollando un macho cabrío
   Porque la sangre de este animal se asemeja a la del hombre.

De modo que lo mató a él también
   El exegeta Rashí atribuye la muerte de Er y Onán, hijos de Judá, al pecado de haber evitado la procreación premeditadamente (verso 7). El rabino Ben Azay (principios del siglo 2) predicaba diciendo: "El hombre casado que trata de no tener hijos es considerado un asesino". El profeta Isaías visitó al rey Ezequías y le dijo: "Así dijo el Eterno: Da tus últimas órdenes a los de tu casa, porque morirás y no vivirás" (Isaías 38, 1). Ezequías le preguntó: "¿Por qué debo tener este severo castigo? " Y el profeta le respondió: Porque no te casaste y no cumpliste con el deber de procrear hijos" (Berajot 10). Al hombre que tiene por lo menos un hijo y una hija en estado normal, se considera que ha cumplido con el mandamiento de la procreación citado en Génesis capítulo 1, 28. El nieto y la nieta son considerados como hijos propios. Por consiguiente, si el hijo fallecido deja un nieto y la hija fallecida una nieta o viceversa, se considera igualmente que ha cumplido este mandamiento (Harambam, Séfer Hamitzvot).

Tu sello, tus cordoncillos y el báculo que tienes en tu mano
   Era costumbre antigua que las grandes personalidades llevasen estas tres cosas. Los cordoncillos se usaban para suspender el sello.

Y dijo Judá: sacádla para que sea quemada
   La Toráh relata el episodio de Judá con Tamar, su nuera. Esta iba a ser quemada viva y solamente Judá podía salvarla, pero a costa de su honor. Nadie sabía el secreto, y si Tamar hablase nadie la creería. Pero Judá, al reconocer sus objetos, exclamó: "¡Ella es más justa que yo! " O según Rashí: " ¡Con ella está la razón! ¡Esto fue hecho por mí! "Tamar, por su parte, prefería dejarse quemar a avergonzar públicamente a su suegro; y ésta es la lección que el Talmud nos enseña a través de dicho pasaje: "Es mejor que la persona se deje quemar en un horno ardiente antes que avergonzar a su semejante en público" (Berajot 43). Igualmente se destaca la sinceridad de carácter de Judá y Tamar.

Y era José de bello semblante
   De igual hermosura que su madre (ver capítulo 29, 17).

Huyó saliéndose fuera
   La Toráh no disimula ningún detalle, bueno o malo, de los personajes bíblicos, y narra los hechos tal como sucedieron. El Midrash relata que una noble señora preguntó a Rabí Yosé: ¿Es posible que José, en plena juventud, hubiera podido contenerse? El rabino abrió el libro del Génesis y comenzó a leer a la dama el acontecimiento de Rubén y Bilá (Génesis 35, 22), y aquél de Judá y Tamar (Génesis 38, 18), diciéndole: Si en el caso de Rubén y Judá, que eran mayores y responsables, la Escritura Sagrada no ocultó sus actos, en el de José, que era menor de edad y libre de responsabilidad, no habría razón de ocultarlos (BereshitRabá 87. 8).

Lo puso en la cárcel
   Al parecer, Potifar no creyó a su mujer, mas no pudo dejar de castigar a José para salvaguardar su honor. De otra manera lo hubiera mandado matar.

Y te ruego, uses de misericordia conmigo
   Nuestros rabinos censuran a José por haber puesto la esperanza de su salvación en un hombre y no en Dios, haciendo recordar estos versículos: "No depositen sus esperanzas en los grandes ni en el hijo del hombre, del cual no viene ayuda". "Feliz es aquél que tiene para su auxilio el Dios de Jacob, y su esperanza está en el Eterno" (Salmo 146, 3 - 5). "Bendito es el hombre que confía en el Eterno" Jeremías 17, 7).

Y vio que había interpretado para bien
   La virtud, dondequiera que esté, acaba por triunfar, aunque sea a largo plazo. En la prisión y más tarde en el palacio del Faraón, José se convierte en guía y consejero de todos los que estaban a su alrededor.

Conforme les había interpretado José
  El exegeta Rashí dice que la culpa del copero y del panadero consistió en que el Faraón había encontrado una mosca en el vaso de la bebida que el primero le sirvió, y una astilla en el pan que el segundo le dio de comer. Más tarde se comprobó que el copero no pudo evitar que la mosca cayera dentro del vaso, y por eso fue perdonado; en cuanto al panadero, fue condenado a muerte por falta de atención. El Targum Yonatán, por su parte, dice que tanto el copero como el panadero pusieron veneno en la bebida y comida del Faraón para matarlo; pero no explica por qué éste perdonó más tarde al copero.

 

 

 

 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=