SALMO 31 TEHILLIM לא

Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
.

SALMOS
TEHILLIM


CONVIERTASE EN BENEFACTOR

CONVIERTASE EN BENEFACTOR


PRONUNCIACION SEFARDI
SEPHARDIC PRONUNCIATION
הגייה ספרדית

SALMO 31 TEHILLIM לא




1) Lamnatséaj mizmór Ledavíd.

2) Beja-Adonáy jasíti al-ebósha le'olám, betsidqatejá faleténi.

3) Haté eláy oznejá  meherá hatsiléni, heyé Ii letsur-ma'óz lebét metsudót lehoshiyé'ni.

4) Ki-salí umtsudatí áta, ulmá'an shimjá tanjéni utnahaléni.

5) Totsiéni meréshet zu támnu ki atá ma'uzí.

6) Beyadejá afquíd rují, padíta otí Adonáy el emét.

 7) Sanéti hashomerím hable-sháv, vaaní-el-Adonáy batájti.

8) Aguíla veesmejá bejasdéja, asher raíta et-'on-í, yadá'ta betsarót nafshí.

9) Veló hisgartáni beyad-oyéb, he'emá dta bamerjá b ragláy.

10) Jonéni Adonáy ki tsar-lí, 'asheshá bejá'as 'ení, nafshí ubitní.     

11) Kijalú beyagón jayáy ushnotáy baanajá, kashál ba'avoní jojí, va'atsamáy 'asheshú.

12) Mikol-tsoreráy haíti jerpá velishjenáy meód ufájad limyuda'áy, roáy bajúts nadedú miméni.

13) Nishkájti kemét miléb, haíti kijlí obéd.

14) Ki shamá'ti dibát rabím magór misabíb, behivasedám yájad 'aláy, laqájat nafshí zamámu.

15) Vaaní 'aléja batájti Adonáy, amárti Eloháy áta.             

16) Beyadejá 'itotáy, hatsiléni miyad-oyebá y umerodefáy.

 17) Haíra fanéja 'al-'abdéja, hoshi'éni bejasdéja.

18) Adonáy al-ebó sha ki queratíja, yebóshu resha'ím ydemú lish-ól.

19) Tealámna sifté shá quer, hadoberót 'al¬tsadíq 'atáq begaavá vabúz.

 20) Ma rab tubejá asher-tsafánta lireéja, patáltalajosímbaj, négued bené adám.

21) Tastirém beséter panéja merujsé ish, titspeném besuká meríb leshonót.

22) Barúj Adonáy ki¬hiflí jasdó Ii be'ír matsór.

23) Vaaní amárti bejofzí nigrázti minégued tenéja, ajén shamá'ta gol tajanuná y beshave'í eléja.

24) Ehebú et-Adonáy kol¬jasidáv, emuním notsér Adonáy, umshalém - 'al-yéter 'osé gaavá.

25) Jizqú veyaaméts lebabjém kol-hamyajalím Ladonáy.

 

 

1) Para el director. Salmo de David.

2) En Ti, Eterno, me he refugiado; que nunca me avergüence. Por Tu rectitud, rescátame.

3) Inclina hacia mí Tu oído; sálvame pronto. Sé para mí como una roca de refugio, como una fortaleza para salvarme.

 4) Porque Tú eres mi protección y mi fortaleza. Tú me guías y me encaminas en virtud de Tu nombre.

5) Líbrame de la red que extendieron para Mí, pues Tú eres mi fuerza.

6) En Tu mano encomiendo mi espíritu; para que Tú me redimas, Eterno, Dios de la verdad.

 7) Detesto a los que ponen su esperanza en la falsa vanidad [ídolos],- y yo en El Eterno confío.

 8) Me alegraré y me regocijaré por Tu bondad; cuando veas mi aflicción, cuando sepas las penurias de mi alma.

9) No me entregaste en manos del enemigo; pusiste mis pies a salvo.

10) Apiádate de mí, Eterno, porque estoy en la angustia Están agotados de sufrimiento, mis ojos, mi alma y mi vientre.

11) Mi vida se ha desgastado de pena, y mis arios de suspiros. Mi fuerza, por mis pecados, se ha debilitado, y mis huesos se han consumido.

12) De todos mis enemigos yo fui el repudio, y mucho más de mis vecinos. Fui el horror de mis conocidos. Los que me veían en la calle se alejaban de mí.

13) Fui ignorado por sus corazones como (si yo fuera) un muerto. Fui como un objeto (dado por) perdido.

14) Pues escuché infamias de muchos; tenor (a mi) alrededor, cuando juntos conspiraban contra mí y tomar mi vida planeaban.

15) Y yo en Ti confié, Eterno. Me dije: "Tú eres mi Dios".

16) En Tu mano está mi destino. Líbrame de la mano de mis enemigos y perseguidores.

17) Ilumina con Tu presencia a Tu servidor. Sálvame con Tu bondad

18) ¡Oh Eterno! Que no me avergüence de haberte invocado. Que los malvados se avergüencen y callen como el Sheol.

19) Que se enmudezcan los labios mentirosos que hablan rudamente contra los justos, con soberbia y desprecio.

 20) ¡Cuán abundante es el bien que Tú has reservado para los que Te temen, y que prodigas para los que en Ti confían a la vista de los hombres!

21) Los guardarás, en lo oculto de Tu presencia, de las maldades de los hombres. Los esconderás en Tu cabaña, de las lenguas del enemigo.

22) Bendito es El Eterno, porque me ha prodigado maravillas en Su bondad, en la ciudad sitiada.

 23) Y yo me dije alarmado: "He sido apartado de Tu vista", pero Tú escuchaste la voz de mis súplicas cuando clamaba a Ti

24) Amad al Eterno, todos vosotros, Sus fieles. El Eterno cuida a los leales y paga con creces al que actúa con soberbia.

25) ¡Que se fortalezca y se fortifique el corazón de todos  los que esperan confiados en El Eterno!

 

 

אלַֽ֜מְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד:

בבְּךָ֖ יְהֹוָ֣ה חָ֖סִיתִי אַל־אֵב֣וֹשָׁה לְעוֹלָ֑ם בְּצִדְקָֽתְךָ֥ פַלְּטֵֽנִי:

גהַטֵּ֚ה אֵלַ֨י | אָזְנְךָ֘ מְהֵרָ֪ה הַצִּ֫ילֵ֥נִי הֱיֵ֚ה לִ֨י | לְצ֣וּר מָ֖עוֹז לְבֵ֥ית מְצוּד֗וֹת לְהֽוֹשִׁיעֵֽנִי:

דכִּֽי־סַלְעִ֣י וּמְצֽוּדָתִ֣י אָ֑תָּה וּלְמַ֥עַן שִׁ֜מְךָ֗ תַּנְחֵ֥נִי וּתְנַֽהֲלֵֽנִי:

התּֽוֹצִיאֵ֗נִי מֵרֶ֣שֶׁת ז֖וּ טָ֥מְנוּ לִ֑י כִּ֥י אַ֜תָּה מָֽעֻזִּֽי:

ובְּיָֽדְךָ֘ אַפְקִ֪יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָה אוֹתִ֥י יְ֜הֹוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת:

זשָׂנֵ֗אתִי הַשֹּׁמְרִ֥ים הַבְלֵי־שָׁ֑וְא וַֽ֜אֲנִ֗י אֶל־יְהֹוָ֥ה בָּטָֽחְתִּי:

חאָגִ֥ילָה וְאֶשְׂמְחָ֗ה בְּחַ֫סְדֶּ֥ךָ אֲשֶׁ֣ר רָ֖אִיתָ אֶת־עָנְיִ֑י יָ֜דַ֗עְתָּ בְּצָר֥וֹת נַפְשִֽׁי:

טוְלֹ֣א הִ֖סְגַּרְתַּנִי בְּיַד־אוֹיֵ֑ב הֶֽעֱמַ֖דְתָּ בַמֶּרְחָ֣ב רַגְלָֽי:

יחָנֵּ֥נִי יְהֹוָה֘ כִּ֪י צַ֫ר לִ֥י עָֽשְׁשָׁ֖ה בְכַ֣עַס עֵינִ֑י נַ֜פְשִׁ֗י וּבִטְנִֽי:

יאכִּ֚י כָל֪וּ בְיָג֡וֹן חַיַּ֘י וּשְׁנוֹתַ֪י בַּֽאֲנָ֫חָ֥ה כָּשַׁ֣ל בַּֽעֲו‍ֹנִ֣י כֹחִ֑י וַֽעֲצָמַ֥י עָשֵֽׁשׁוּ:

יבמִכָּל־צֹרְרַ֨י הָיִ֪יתִי חֶרְפָּ֡ה וְלִֽשְׁכֵנַ֨י | מְאֹד֘ וּפַ֪חַד לִֽמְיֻדָּ֫עָ֥י רֹאַ֥י בַּח֑וּץ נָֽדְד֥וּ מִמֶּֽנִּי:

יגנִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵ֣ת מִלֵּ֑ב הָ֜יִ֗יתִי כִּכְלִ֥י אֹבֵֽד:

ידכִּ֚י שָׁמַ֨עְתִּי | דִּבַּ֥ת רַבִּים֘ מָג֪וֹר מִסָּ֫בִ֥יב בְּהִוָּֽסְדָ֣ם יַ֣חַד עָלַ֑י לָקַ֖חַת נַפְשִׁ֣י זָמָֽמוּ:

טווַֽאֲנִ֚י | עָלֶ֣יךָ בָטַ֣חְתִּי יְהֹוָ֑ה אָ֜מַ֗רְתִּי אֱלֹהַ֥י אָֽתָּה:

טזבְּיָֽדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י הַצִּילֵ֥נִי מִיַּד־אֽ֜וֹיְבַ֗י וּמֵרֹֽדְפָֽי:

יזהָאִ֣ירָה פָ֖נֶיךָ עַל־עַבְדֶּ֑ךָ ה֖וֹשִׁיעֵ֣נִי בְחַסְדֶּֽךָ:

יחיְהֹוָ֗ה אַל־אֵ֖בוֹשָׁה כִּ֥י קְרָאתִ֑יךָ יֵבֹ֥שׁוּ רְ֜שָׁעִ֗ים יִדְּמ֥וּ לִשְׁאֽוֹל:

יטתֵּֽאָלַ֗מְנָה שִׂפְתֵ֫י שָׁ֥קֶר הַדֹּֽבְר֖וֹת עַל־צַדִּ֥יק עָ֜תָ֗ק בְּגַֽאֲוָ֥ה וָבֽוּז:

כמָ֚ה רַ֥ב טֽוּבְךָ֘ אֲשֶׁר־צָפַ֪נְתָּ לִּֽירֵ֫אֶ֥יךָ פָּ֖עַלְתָּ לַחוֹסִ֣ים בָּ֑ךְ נֶ֜֗גֶד בְּנֵ֣י אָדָֽם:

כאתַּסְתִּירֵ֚ם בְּסֵ֥תֶר פָּנֶיךָ֘ מֵֽרֻכְסֵ֪֫י אִ֥ישׁ תִּצְפְּנֵ֥ם בְּ֜סֻכָּ֗ה מֵרִ֥יב לְשֹׁנֽוֹת:

כבבָּר֥וּךְ יְהֹוָ֑ה כִּֽי־הִפְלִיא חַסְדּ֥וֹ לִ֜֗י בְּעִ֣יר מָצֽוֹר:

כגוַֽאֲנִ֚י | אָ֘מַ֚רְתִּי בְחָפְזִ֗י נִגְרַזְתִּי֘ מִנֶּ֪גֶד עֵ֫ינֶ֥יךָ אָכֵ֗ן שָׁ֖מַעְתָּ ק֥וֹל תַּֽ֜חֲנוּנַ֗י בְּשַׁוְּעִ֥י אֵלֶֽיךָ:

כדאֶֽהֱב֥וּ אֶת־יְהֹוָ֗ה כָּל־חֲסִ֫ידָ֥יו אֱ֖מוּנִים נֹצֵ֣ר יְהֹוָ֑ה וּמְשַׁלֵּ֥ם עַל־יֶ֜֗תֶר עֹשֵׂ֥ה גַֽאֲוָֽה:

כהחִזְקוּ וְיַֽאֲמֵ֣ץ לְבַבְכֶ֑ם כָּל־הַֽ֜מְיַֽחֲלִ֗ים לַֽיהֹוָֽה:

 




 

Explore mas

 
         

DISENO