Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
SALMOS
TEHILLIM
CONVIERTASE EN BENEFACTOR
PRONUNCIACION SEFARDI
SEPHARDIC PRONUNCIATION
הגייה ספרדית
SALMO 11
TEHILLIM יא
1)
Lamnatséaj
Ledavíd, Badonáy
jasíti, ej
tomerú lenafshí,
núdi harjém
tsipór.
2) Ki hiné
harsha'ím
ydrejún quéshet
konénu jitsám
'al-yéter, lirót
bemo-ófel
leyshre-léb.
3) Ki hashatót
yeharesún,
tsadíq ma-pa'ál.
4) Adonai
behejál qodshó,
Adonai bashamáyim
kisó, 'enáv
yejezú, 'af'apáv
ybjanú bené
adám.
5) Adonáy tsadíq
ybján, verashá'
veohéb jamás,
saneá nafshó.
6) Yamtér
hal-resha'ím
pajím, esh
vegofrít verúaj
zil'afót menát
kosám.
7) Ki-tsadíq
Adonáy tsedaqót
ahéb, yashár
yejezú fanémo.
1)
Para el
director. De
David. En El
Eterno me he
refugiado. ¿Cómo
pueden decirme:
"Vuela de su
montaña como un
pájaro"?
2) Pues he aquí que los malvados han tensado
el arco;
prepararon la
flecha en la
cuerda para
disparar desde
la oscuridad a
los rectos de
corazón.
3) Cuando los basamentos están destruidos,
¿qué le queda
-por hacer al
justo?
4) El Eterno mora en el Templo de Su santidad;
el trono del
Eterno está en
los cielos. Sus
ojos contemplan
y Sus párpados
examinan a los
hijos del
hombre.
5) El Eterno examina al justo, pero detesta al
malvado y al que
ama la
injusticia.
6) Lloverán brasas sobre los malvados. Fuego,
azufre y un
viento abrasador
serán la porción
de su copa.
7) Porque El Eterno es justo, El ama las obras
de justicia. Los
rectos
contemplarán Su
faz.
אלַֽמְנַצֵּ֗חַ
לְדָ֫וִ֥ד
בַּֽיהֹוָ֨ה |
חָסִ֗יתִי אֵ֖יךְ
תֹּֽאמְר֣וּ
לְנַפְשִׁ֑י
נ֜וּ֗דִי (כתיב
נ֜וּדִו) הַרְכֶ֥ם צִפּֽוֹר: |
בכִּ֚י הִנֵּ֪ה
הָֽרְשָׁעִ֡ים
יִדְרְכ֬וּן
קֶ֗שֶׁת
כּֽוֹנְנ֣וּ
חִצָּ֣ם
עַל־יֶ֑תֶר
לִיר֥וֹת
בְּמוֹ־אֹ֜פֶ֗ל
לְיִשְׁרֵי־לֵֽב: |
גכִּי־הַ֖שָּׁתוֹת
יֵהָֽרֵס֑וּן
צַ֜דִּ֗יק
מַה־פָּעָֽל: |
דיְהֹ֨וָה |
בְּֽהֵ֘יכַ֚ל
קָדְשׁ֗וֹ
יְהֹוָה֘
בַּשָּׁמַ֪יִם
כִּ֫סְא֥וֹ
עֵינָ֥יו
יֶֽחֱז֑וּ
עַפְעַפָּ֥יו
יִ֜בְחֲנ֗וּ
בְּנֵ֣י אָדָֽם: |
היְהֹוָה֘
צַדִּ֪יק
יִ֫בְחָ֥ן
וְ֖רָשָׁע
וְאֹהֵ֣ב חָמָ֑ס
שָֽׂנְאָ֥ה
נַפְשֽׁוֹ: |
ויַמְטֵ֥ר
עַל־רְשָׁעִ֗ים
פַּ֫חִ֥ים אֵ֣שׁ
וְ֖גָפְרִית
וְר֥וּחַ
זִ֜לְעָפ֗וֹת
מְנָ֣ת כּוֹסָֽם: |
זכִּֽי־צַדִּ֣יק
יְ֖הֹוָה
צְדָק֣וֹת אָהֵ֑ב
יָ֜שָׁ֗ר
יֶֽחֱז֣וּ
פָנֵֽימוֹ: |
DISENO