DEVARIM- DEUTERONOMIO - "Las Palabras"
31:1 Y fue pues Moisés y habló estas palabras a todo Israel,
Vayelej Moshe vayedaber et-hadevarim ha'eleh el-kol-Yisra'el.
31:2 y les dijo: Hoy completo ciento veinte años de edad; no podré ya salir ni entrar (1) más; y el Eterno me ha dicho: "Tu no pasarás este Jordán".
Vayomer alehem ben-me'ah ve'esrim shanah anoji hayom lo-ujal od latset velavo v'Adonay amar elay lo ta'avor et-haYarden hazeh.
31:3 El Eterno, tu Dios, El pasará delante de ti; El destruirá estas naciones de delante de ti, y tú las desterrarás; Josué, él pasará delante de ti, como lo ha dicho el Eterno.
Adonay Eloheyja hu over lefaneyja hu-yashmid et-hagoyim ha'eleh milefaneyja virishtam Yehoshua hu over lefaneyja ka'asher diber Adonay.
31:4 Y hará el Eterno con ellas como hizo con Sijón y Og, reyes de los emoreos, y con su tierra, a quienes destruyó.
Ve'asah Adonay lahem ka'asher asah le-Sijon ule-Og maljey ha'Emori ule'artsam asher hishmid otam.
31:5 Así pues, las entregará el Eterno delante de vosotros, para que hagáis con ellas conforme a todo este mandamiento que os he ordenado.
Unetanam Adonay lifneyjem va'asitem lahem kejol-hamitsvah asher tsiviti etjem.
31:6 Esforzaos y tened mínimo; no temáis ni os atemoricéis delante de ellas, porque el Eterno, tu Dios, es el que va contigo; no te dejará ni te desamparará.
Jizku ve'imtsu al-tir'u ve'al-ta'artsu mipneyhem ki Adonay Eloheyja hu haholej imaj lo yarpeja velo ya'azveka.
31:7 Y llamó Moisés a Josué y le dijo en presencia de todo Israel: Esfuérzate y ten ánimo, porque tú entraras con este pueblo en la tierra que juró el Eterno a sus padres que les daría, y tú se la harás heredar.
Vayikra Moshe li-Hoshua vayomer elav le'eyney jol-Yisra'el jazak ve'emats ki atah tavo et-ha'am hazeh el-ha'arets asher nishba Adonay la'avotam latet lahem ve'atah tanjilenah otam.
31:8 Y el Eterno es el que va delante de ti, El estará contigo; no te dejará ni te desamparará; no temas pues ni te atemorices.
V'Adonay hu haholej lefaneyja hu yiheyeh imaj lo yarpeja velo ya'azveka lo tira velo tejat.
31:9 Y escribió Moisés esta Ley (2) y la dio a los sacerdotes, hijos de Leví, que llevaban el arca del pacto del Eterno, y a todos los ancianos de Israel.
Vayijtov Moshe et-hatorah hazot vayitnah el-hakohanim beney Levi hanose'im et-aron berit Adonay ve'el-kol-zikney Yisra'el.
31:10 Y les ordenó Moisés, diciendo: Al fin de cada siete años, en el tiempo fijado del primer año del año sabático, en la fiesta de las cabañas,
Vayetsav Moshe otam lemor mikets sheva shanim bemo'ed shnat hashmitah bejag haSukot.
31:11 cuando viniere todo Israel a comparecer ante el Eterno, tu Dios, en el lugar que El escogiere, leerás esta Ley (3) delante de todo Israel, a oídos de ellos.
Bevo jol-Yisra'el lera'ot et-peney Adonay Eloheyja bamakom asher yivjar tikra et-hatorah hazot neged kol-Yisra'el be'ozneyhem.
31:12 Congregarás al pueblo, a los hombres y a las mujeres y a los niños, y a tu extranjero que habita dentro de tus ciudades, para que oigan y aprendan, y así teman al Eterno, vuestro Dios, y guarden todas las palabras de esta Ley para cumplirlas;
Hakhel et-ha'am ha'anashim vehanashim vehataf vegerja asher bish'areyja lema'an yishme'u ulema'an yilmedu veyar'u et-Adonay Eloheyjem veshameru la'asot et-kol-divrey hatorah hazot.
31:13 y para. que los hijos de ellos que no tuvieron conocimiento de estas cosas, oigan y aprendan a temer al Eterno, vuestro Dios, todos los días que viviereis sobre la tierra adonde vais, pasando el Jordán, para tomar posesión de ella.
Uveneyhem asher lo yad'u yishme'u velamedu leyir'ah et-Adonay Eloheyjem kol-hayamim asher atem jayim al-ha'adamah asher atem overim et-haYarden shamah lerishtah.
31:14 Y dijo el Eterno a. Moisés: He aquí que se aproximan tus días para morir; llama a Josué y presentaos en la tienda de asignación, parra que Yo le ordene. Y fueron Moisés y Josué y se presentaron en la tienda de asignación.
Vayomer Adonay el-Moshe hen karvu yameyja lamut kra et-Yehoshua vehityatsvu be'ohel mo'ed va'atsavenu vayelej Moshe viHoshua vayityatsvu be'ohel mo'ed.
31:15 Y apareció el Eterno en la tienda, en la columna de nube; y se puso la columna de nube sobre la puerta de la tienda.
Vayera Adonay ba'ohel be'amud anan vaya'amod amud he'anan al-petaj ha'ohel.
31:16 Y dijo el Eterno a Moisés: He aquí que tú estás a punto de yacer con tus padres; y se levantará este pueblo y errará en pos de los dioses extraños, los de la tierra en medio de la cual él va a entrar; y me dejará y violará el pacto que hice con él.
Vayomer Adonay el-Moshe hineja shojev im-avoteyja vekam ha'am hazeh vezanah ajarey Elohey nejar-ha'arets asher hu va-shamah bekirbo va'azavani vehefer et-briti asher karati ito.
31:17 Entonces se encenderá mi ira contra él en aquel día, y los abandonaré, y esconderé mi rostro de ellos, de manera que será consumido, y le alcanzarán muchos males y angustias; de modo que Dirá en aquel día: Ciertamente por no estar mi Dios en medio de mí,
Vejarah api vo vayom-hahu va'azavtim vehistarti fanay mehem vehayah le'ejol umetsa'uhu ra'ot rabot vetsarot ve'amar bayom hahu halo al ki-eyn Elohay bekirbi metsa'uni hara'ot ha'eleh.
31:18 Y Yo ciertamente habré escondido mi rostro en aquel día, por todo el mal que él habrá hecho, por haberse vuelto a otros dioses.
Ve'anoji haster astir panay bayom hahu al kol-hara'ah asher asah ki fanah el-elohim ajerim.
31:19 Y ahora, escribí para vosotros este cántico, y enséñalo tú a los hijos de Israel poniéndolo en su boca, para que este cántico me sirva de testimonio contra los hijos de Israel.
Ve'atah kitvu lajem et-hashirah hazot velamdah et-beney-Yisra'el simah befihem lema'an tiheyeh-li hashirah hazot le'ed bivney Yisra'el.
31:20 Porque cuando a este pueblo le hubiere introducido Yo en la tierra que juré a sus padres, la cual mana leche y miel, y él hubiere comido y se hubiere saciado y engordado, se volverá a otros dioses y les servirán y me irritarán y violarán mi pacto.
Ki-avi'enu el-ha'adamah asher-nishbati la'avotav zavat jalav udvash ve'ajal vesava vedashen ufanah el-elohim ajerim va'avadum veni'atsuni vehefer et-briti.
31:21 Y sucederá que cuando les hubieren alcanzado muchos males y angustias, este cántico responderá contra ellos como testigo, porque no será olvidado de la boca de su descendencia. Porque Yo conozco su inclinación en virtud de la cual obra hoy, aún antes de que los introduzca a la tierra que juré darles.
Vehayah ki-timtsena oto ra'ot rabot vetsarot ve'antah hashirah hazot lefanav le'ed ki lo tishajaj mipi zar'o ki yadati et-yitsro asher hu oseh hayom beterem avi'enu el-ha'arets asher nishbati.
31:22 Y escribió Moisés este cántico en aquel día, y lo enserió a los hijos de Israel.
Vayijtov Moshe et-hashirah hazot bayom hahu vayelamdah et-beney Yisra'el.
31:23 Y (el Eterno) ordenó a Josué, hijo de Nun, y le dijo: Esfuérzate y ten ánimo, porque tú llevarás a los hijos de Israel a la tierra que les tengo jurada; y Yo estaré contigo.
Vayetsav et-Yehoshua bin-Nun vayomer jazak ve'emats ki atah tavi et-beney Yisra'el el-ha'arets asher-nishbati lahem ve'anoji eheyeh imaj.
31:24 Y aconteció que habiendo acabado Moisés de escribir las palabras de esta Ley en un libro hasta que las hubo concluido,
Vayehi kejalot Moshe lijtov et-divrey hatorah-hazot al-sefer ad tumam.
31:25 ordenó Moisés a los levitas que llevaban el arca del pacto del Eterno, diciendo:
Vayetsav Moshe et-haLevi'im nos'ey aron brit-Adonay lemor.
31:26 Tomad este Libro de la Ley y ponedlo al lado (4) del arca del pacto del Eterno, vuestro Dios, para que quede allí por testimonio contra ti,
Lakoaj et sefer hatorah hazeh vesamtem oto mitsad aron brit-Adonay Eloheyjem vehayah-sham beja le'ed.
31:27 porque conozco tu rebeldía y tu dura cerviz; he aquí que estando yo todavía vivo en medio de vosotros, rebeldes habéis sido para con el Eterno; ¿cuánto más lo seréis después de mi muerte?
Ki anoji yadati et-meryeja ve'et-orpeja hakasheh hen be'odeni jay imajem hayom mamrim heyitem im-Adonay ve'af ki-ajarey moti.
31:28 Gongregadme a todos los ancianos de vuestras tribus, y a vuestros guardias, para que yo diga en su presencia estas palabras, y ponga a los cielos y a la tierra por testigos contra ellos.
Hakehilu elay et-kol-zikney shivteyjem veshotreyjem va'adabrah ve'ozneyhem et hadevarim ha'eleh ve'a'idah bam et-hashamayim ve'et-ha'arets.
31:29 Porque yo sé que después de mi muerte os corromperéis ciertamente, y os apartaréis del camino que os he ordenado, y así os sobrevendrá el mal en los días venideros, cuando hayáis hecho lo que es malo a los ojos del Eterno, provocándole a ira con las obras
Ki-yadati ajarey moti ki-hashjet tashjitun vesartem min-haderej asher tsiviti etjem vekarat etjem hara'ah be'ajarit hayamim ki-ta'asu et-hara be'eyney Adonay lehaj'iso bema'aseh yedeyjem.
31:30 Moisés dijo en presencia de toda la congregación de Israel las palabras del cántico hasta su conclusión.
Vayedaber Moshe be'ozney kol-kehal Yisra'el et-divrey hashirah hazot ad tumam.
Comentario:
1
Moisés no podía "salir y entrar" en los caminos de la ciencia sagrada, pero el vigor físico nunca le faltó, según vemos más adelante: "Y Moisés tenía la edad de ciento veinte años cuando murió; no se le oscurecieron los ojos ni decayó el esplendor de su rostro" (Deut. XXXIV, 7).
2
"Esta ley" quiere decir desde el Génesis hasta el fin del Pentateuco, que Moisés les entregó antes de su muerte; pero "esta Lev" del versículo 11, significa una parte del Deuteronomio (Rashí).
3
Este mandamiento recaería más tarde sobre el rey de Israel. En jol hamoed (mediados) de la fiesta de Succot (cabañas), al comienzo del primer año de la shemitá (año sabático), se tocaban las trompetas en Jerusalem para congregar al pueblo. Se traía una bimá (estrado) de madera y se colocaba en la sección reservada a las mujeres en el Templo, y el rey se sentaba allí con todo el pueblo alrededor. Recibía la Torah de manos del sumo sacerdote y estando de pie, pronunciaba la bendición de la Torah y leía desde el principio del Deuteronomio hasta el trozo de la Shemá (cap. VI,9), Aser teaser (Deut. XIV,22), las amonestaciones de la perashá de Ki-tavó (Deut.XXVIII,15), etc. (ver Rashí); pues estos trozos incitan a cumplir los preceptos de la Torah y fortalecen la fe en Dios. Seguidamente, el rey pronunciaba la última bendición de la Torah. En este acto, el rey representaba a todo el Estado judío ante la Ley divina. Todas las antiguas legislaciones identificaban la relación soberano-pueblo con las de amo-siervo, y los conceptos de entrega, venta, herencia de reinos y posesiones, significaban que cada monarca era amo y señor absoluto. El judaísmo introdujo por primera vez en la historia, uno de los conceptos esenciales del progreso, que luego sería patrimonio universal: la constitución. El rey mismo tenía obligación de leer las leyes a su pueblo, la Torah, significando con ello que él no era el amo, sino solamente un servidor, noera el fin, sino un instrumento de su pueblo. Por otra parte, el pueblo entero simbolizaba la obediencia a la ley, es decir, la realización práctica de los principios morales. Otro principio del mandamiento de hakhel es el amor al extranjero (vers. 12). La Torah de ninguna manera nos incita a odiarlo, sino al contrario, nos muestra que como ser humano se halla cerca del Eterno, y siempre le será posible llegar a El. En las asambleas griegas, en determinadas ciudades, se castigaba con la muerte al extranjero que osara intervenir en ellas. Por el contrario, en la congregación judía se convoca a los extranjeros, con la esperanza de que llegará el día en que todos los pueblos estén iluminados por la luz divina.
4
Existen dos opiniones al respecto de dónde se colocaba el Libro de la Ley. Algunos rabinos dijeron que había un estante saliente del arca, y allí era donde se ponía; mientras que otros afirmaban que dicho libro se colocaba dentro del arca, junto a las Tablas de la Ley.
|
|
|||
Correos: eliyahubayonah@gmail.com Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York
|