Protected by Copyscape Web Copyright Protection Software

 

BEMIDBAR - NÚMEROS

CAPÍTULO 22

 

 

22:1     Y partieron los hijos de Israel, y acamparon en las planicies de Moav, del otro lado del Jordán, frente a Jericó (Yerejó).

Vayis'u beney Yisra'el vayajanu be'arvot Moav me'ever le-Yarden Yerejo.

22:2     Y vio Balac, hijo de Tzippor, todo lo que había hecho Israel al emoreo.

Vayar Balak ben-Tsipor et kol-asher-asah Yisra'el la-Emori.

22:3     Y se atemorizó Moav en gran manera a causa del pueblo, porque era numeroso; y se hartó Moav hasta el fastidio por causa de los hijos de Israel.

Vayagor Moav mipeney ha'am me'od ki rav-hu vayakots Moav mipeney beney Yisra'el.

22:4     Y dijo Moav a los ancianos de Midián: "Ahora lamerá esta multitud cuanto está a su alrededor, como lame el buey la hierba del campo". Y Balac, hijo de Tzipor, era rey de Moav en aquel tiempo.

Vayomer Moav el-zikney Midyan atah yelajaju hakahal et-kol-svivoteynu kilejoj hashor et yerek hasadeh uValak ben-Tsipor melej le-Moav ba'et hahi.

22:5     Y envió mensajeros a Balaam (Biilam), hijo de Beor, a Petor, que está junto al río (Eúfrates), a la tierra de los hijos de su pueblo, (1) para llamarle diciendo: He aquí un pueblo que salió de Egipto; he aquí que cubrió la faz de la tierra y está frente a mí (para destruirme).

Vayishlaj mal'ajim el-Bil'am ben-Be'or Petorah asher al-hanahar erets beney-amo likro-lo lemor hineh am yatsa miMitsrayim hineh jisah et-eyn ha'arets vehu yoshev mimuli.

22:6     Ahora pues, te ruego vengas y maldigas para mí a este pueblo, porque es mas poderoso que yo ; quizá así prevaleceré y podremos vencerle, y lograré desterrarlo de la tierra, porque yo sé que a quien tú bendigas será bendito, y al que tú maldigas, será maldito.

Ve'atah leja-na arah-li et-ha'am hazeh ki-atsum hu mimeni ulay ujal nakeh-bo va'agarshenu min-ha'arets ki yadati et asher-tevarej mevoraj va'asher ta'or yu'ar.

22:7     Y fueron los ancianos de Moav y los ancianos de Midián, con hechizos (2) en sus manos, y llegaron (3) a donde estaba Balaam, y le refirieron las palabras de Balac.

Vayeleju zikney Moav vezikney Midyan uksamim beyadam vayavo'u el-Bil'am vayedaberu elav divrey Valak.

22:8     Y él les dijo: Dormid aquí esta noche y os responderé alguna cosa, conforme a lo que me diga el Eterno. Y se quedaron los señores de Moav con Balaam.

Vayomer aleyhem linu foh halaylah vahashivoti etjem davar ka'asher yedaber Adonay elay vayeshvu sarey-Moav im-Bil'am.

22:9     Y se manifestó la palabra de Dios a Ealaam y le dijo: ¿Quiénes son estos hombres que están contigo?

Vayavo Elohim el-Bil'am vayomer mi ha'anashim ha'eleh imaj.

22:10   Y dijo Balaam a Dios: Balac, hijo de Tzipor, rey de Moav, los ha enviado a mí (a decirme):

Vayomer Bil'am el-ha'Elohim Balak ben-Tsipor melej Moav shalaj elay.

22:11   "He aquí al pueblo que salió de Egipto y que cubre la faz de la tierra. Ahora pues ven, maldícele para mí; quizá podré así pelear contra él y desterrarle".

Hineh ha'am hayotse miMitsrayim vayejas et-eyn ha'arets atah lejah kavah-li oto ulay ujal lehilajem bo vegerashtiv.

22:12   Y dijo Dios a Halaam: No irás pon ellos, no has de maldecir al pueblo, porque es bendito.

Vayomer Elohim el-Bil'am lo telej imahem lo ta'or et-ha'am ki varuj hu.

22:13   Y se levantó Balaam por la mañana y dijo a los señores de Balac: Id a vuestra tierra, porque el Eterno rehusó dejarme ir con vosotros.

Vayakom Bil'am baboker vayomer el-sarey Valak leju el-artsejem ki me'en Adonay letiti lahaloj imajem.

22:14   Y se levantaron los señores de Moav y volvieron a Balac y le dijeron: Rehusó Balaam venir con nosotros.

Vayakumu sarey Moav vayavo'u el-Balak vayomeru me'en Bil'am haloj imanu.

22:15   Y tornó Ealac a enviar a otros señores a Balaam, en mayor número y más distinguidos que aquéllos.

Vayosef od Balak shloaj sarim rabim venijbadim me'eleh.

22:16   Y fueron a Balaam y le dijeron: Así ha dicho Balac, hijo de Tziypor: "Te ruego no dejes de venir a mí,

Vayavo'u el-Bil'am vayomru lo koh amar Balak ben-Tsipor al-na timana mehaloj elay.

22:17   porque te honraré muchísimo y todo lo que me dijeres lo haré. Ahora pues, te ruego que vengas y maldigas para mí a este pueblo".

Ki-jabed ajabedja me'od vejol asher-tomar elay e'eseh ulejah-na kavah-li et ha'am hazeh.

22:18   Y respondió Balaam diciendo a los siervos de Balac: Aunque Balac me diere su casa llena de plata y de oro, no podré traspasar lo dicho por el Eterno, mi Dios, para hacer cosa alguna, ni chica ni grande.

Vaya'an Bil'am vayomer el-avdey Valak im-yiten-li Valak melo veyto kesef vezahav lo ujal la'avor et-pi Adonay Elohay la'asot ketanah o gdolah.

22:19   Y ahora quedaos aquí, os ruego, también vosotros esta noche, para que yo sepa qué más me dirá el Eterno.

Ve'atah shevu na vazeh gam-atem halaylah ve'ede'ah mah-yosef Adonay daber imi.

22:20   Y se manifestó la palabra de Dios a Balaam de noche, y le dijo: Si a llamarte han venido aquellos hombres levántate, ve con ellos, mas solamente lo que Yo te dijere has de hacer.

Vayavo Elohim el-Bil'am laylah vayomer lo im-likro leja ba'u ha'anashim kum lej itam ve'aj et-hadavar asher-adaber eleyja oto ta'aseh.

22:21   Y se levantó Balaam por la mañana y aparejó su asna y fue con los señores de Moav.

Vayakom Bil'am baboker vayajavosh et-atono vayelej im-sarey Moav.

22:22   Y se encendió la ira de Dios porque él se iba, (4) y se puso el ángel del Eterno en el camino para impedirlo. Y él iba montado sobre su asna, y sus dos mozos junto a él.

Vayijar-af Elohim ki-holej hu vayityatsev mal'aj Adonay baderej le-Satan lo vehu rojev al-atono ushney ne'arav imo.

22:23   Y el asna vio al ángel del Eterno puesto de pie en el camino, con su espada desenvainada en su mano, y se desvío el asna del camino, y anduvo por el campo. Y golpeó Balaam al asna para hacerla volver al camino.

Vatere ha'aton et-mal'aj Adonay nitsav baderej vejarbo shlufah beyado vatet ha'aton min-haderej vatelej basadeh vayaj Bil'am et-ha'aton lehatotah hadarej.

22:24   Y se puso el ángel del Eterno en un atajo entre las viñas, que tenía una cerca de un lado y otra cerca del otro.

Vaya'amod mal'aj Adonay bemish'ol hakramim gader mizeh vegader mizeh.

22:25   Y cuando el asna vio al ángel del Eterno, se apretó contra la pared y oprimió el pie de Balaam contra la pared; y él la golpeó de nuevo.

Vatere ha'aton et-mal'aj Adonay vatilajets el-hakir vatiljats et-regel Bil'am el-hakir vayosef lehakotah.

22:26   Y tornó el ángel del Eterno a pasar delante, y se puso en un lugar tan estrecho que no había espacio para desviarse ni a la derecha ni a la izquierda.

Vayosef mal'aj-Adonay avor vaya'amod bemakom tsar asher eyn-derej lintot yamin usmol.

22:27   Y como viese el asna al ángel del Eterno, se dejó caer debajo de Balaam. Y se encendió la ira de Balaam, y golpeó al asna con el báculo.

Vatere ha'aton et-mal'aj Adonay vatirbats tajat Bil'am vayijar-af Bil'am vayaj et-ha'aton bamakel.

22:28   Y abrió el Eterno la boca del asna, y (esta) dijo a Balaam: ¿Qué te he hecho para que me hayas pegado ya tres veces?

Vayiftaj Adonay et-pi ha'aton vatomer le-Vil'am meh-asiti leja ki hikitani zeh shalosh regalim.

22:29   Y dijo Balaam al asna: Porque te has burlado de mí; si hubiera en mi mano espada, ahora mismo te mataría.

Vayomer Bil'am la'aton ki hit'alalt bi lu yesh-jerev beyadi ki atah haragtij.

22:30   Y dijo el asna a Balaam: ¿Acaso no soy yo tu asna, en la que has cabalgado desde que existes hasta este día? ¿Acaso ha sido mi costumbre hacer así contigo? Y él respondió: No.

Vatomer ha'aton el-Bil'am halo anoji atoneja asher-rajavta alay me'odja ad-hayom hazeh hahasken hiskanti la'asot leja koh vayomer lo.

22:31   Y desvendó el Eterno los ojos de Balaam, (5) de modo que vio al ángel del Eterno puesto de pie en el camino, con su espada desenvainada en la mano, y él se arrodilló y se postró sobre su rostro.

Vayegal Adonay et-eyney Vil'am vayar et-mal'aj Adonay nitsav baderej vejarbo shlufah beyado vayikod vayishtaju le'apav.

22:32   Y le dijo el ángel del Eterno: ¿Por qué has golpeado a tu asna ya tres veces? He aquí que yo había salido para oponerme a ti, porque venías opuestamente a. mí para irritarme;

Vayomer elav mal'aj Adonay al-mah hikita et-atoneja zeh shalosh regalim hineh anoji yatsati lesatan ki-yarat haderej lenegdi.

22:33   y me vio el asna y se desvió delante de mí ya, tres veces. Si ella no se hubiera desviado de mi presencia yo te hubiere matado ahora, y a ella habría dejado con vida (6).

Vatir'ani ha'aton vatet lefanay zeh shalosh regalim ulay natetah mipanay ki atah gam-otjah haragti ve'otah hejeyeyti.

22:34   Y dijo Balaam al ángel del Eterno: Yo he pecado porque no sabía que t estabas de pie, a mi encuentro, en el camino. Mas ahora, si parece mal a tus ojos, yo me volveré.

Vayomer Bil'am el-mal'aj Adonay jatati ki lo yadati ki atah nitsav likrati badarej ve'atah im-ra be'eyneyja ashuvah li.

22:35   Y dijo el ángel del Eterno a Balaam: Ve (7) con los hombres, mas solamente lo que yo te dijere, eso hablarás. Y se fue Balaam con los señores de Balac.

Vayomer mal'aj Adonay el-Bil'am lej im-ha'anashim ve'efes et-hadavar asher-adaber eleyja oto tedaber vayelej Bil'am im-sarey Valak.

22:36   Y habiendo oído Balac que llegó Balaam, salió a su encuentro a la ciudad de Moav que está junto al término del Arnón, que está en la extremidad de este.

Vayishma Balak ki va Vil'am vayetse likrato el-ir Moav asher al-gvul Arnon asher biktseh hagevul.

22:37   Y dijo Balac a Balaam: Ciertamente mandé llamarte; ¿Por qué no viniste? ¿No puedo yo en verdad honrarte?

Vayomer Balak el-Bil'am halo shaloaj shalajti eleyja likro-laj lamah lo-halajta elay ha'umnam lo ujal kabedeja.

22:38   Y dijo Balaam a Balac: He aquí que he venido a ti; ¿acaso podré yo ahora hablar alguna cosa? La palabra que pusiere Dios en mi boca, ésa hablaré.

Vayomer Bil'am el-balak hineh-vati eleyja atah hayajol ujal daber me'umah hadavar asher yasim Elohim befi oto adaber.

22:39   Y fue Balaam con Balac y llegaron a Quiryat - Jutzot.

Vayelej Bil'am im-Balak vayavo'u kiryat jutsot.

22:40   Y degolló Balac ganado mayor y menor, y de ellos envió a Balaam y a los señores que estaban con él.

Vayizbaj Balak bakar vatson vayeshalaj le-Vil'am velasarim asher ito.

22:41   Y aconteció que la mañana siguiente, tomando Balac a Balaam, le hizo subir a las alturas de Baal (su ídolo), y vio desde allí una parte del pueblo (de Israel).

Vayehi vaboker vayikaj Balak et-Bil'am vaya'alehu bamot ba'al vayar misham ktseh ha'am.

 

 

 

 

 

 

Comentario:

 

1

  De Balac.

 

2

El exegeta D.Z. Mibaalé Hatosafot traduce: "Con el precio de los hechizos en sus manos".

 

3

Las relaciones entre los dos pueblos de Moav y de Midián no eran buenas; les dividía una enemistad antigua, y estaban constantemente en lucha (ver Génes. XXXVI, 35). Pero cuando sobrevino el peligro de Israel, los dos se pusieron de acuerdo. El Midrash (Yalcut 765) cuenta a este propósito la siguiente parábola: "Dos perros se ladraban continuamente uno al otro. De repente apareció un lobo y se arrojó sobre uno de ellos. El segundo dijo: Si no ayudo a mi enemigo el lobo lo matará, y mañana me atacará a mí. Así los dos perros se unieron para combatir al enemigo común". Cuando dos naciones hacen un pacto de no agresión, generalmente es para destruir a una tercera. Raramente se unen por afinidades comunes o por motivos desinteresados. Por consiguiente, la mayoría de las ligas entre naciones y sus pactos, son ficticios y artificiales, y tienen por base el miedo, la desconfianza y el egoísmo, y por la misma razón no son duraderos. Tal es el caso de los moabitas y los midianitas, y de muchos pueblos en la actualidad.

 

4

De aquí dedujeron los exegetas que el ángel mató al asna para salvaguardar el amor propio de Balaam como ser humano.

 

5

Según el Talmud, Balaam era un gran profeta. Dios no quería que las naciones se quejasen diciendo: "Si tuviéramos un profeta como Moisés para encaminamos, también nosotros seríamos igual al pueblo de Israel. Fue por eso por lo que Balaam recibió de Dios el don de la profecía, pero lamentablemente lo empleó para mal. Balaam consultó al Eterno por primera vez para saber si debería o no maldecir a Israel, y Dios le dijo: "No maldecirás al pueblo" (vers. 12); pero la segunda vez Dios vio claramente que su deseo era maldecirlo, pues de lo contrario no habría vuelto a consultarle (vers. 19), y le respondió: "Ve, anda con ellos" (vers. 20), como diciéndole: "Haz lo que quieras". Este hecho nos da a comprender que Dios esclarece la mente del hombre, pero cuando el malvado se obstina en hacer el mal El no lo detiene, sino que le deja ir por la senda que escogió.

 

6

De aquí dedujeron los exegetas que el ángel mató al asna para salvaguardar el amor propio de Balaam como ser humano.

 

7

Dios permitió que Balaam, la segunda vez, se fuese con los dignatarios del rey Balac. Pero El, que conoce los pensamientos humanos, sabía que Balaam no iba con el solo objeto de recibir el pago de su servicio, sino con el deseo de maldecir a Israel. Por esto se encendió la ira del Eterno (vers. 22) y envió a su ángel para advertirle, diciendo: "Ve con los hombres, mas solamente lo que Yo te dijere, eso hablarás" (vers. 35).

 

Numeros 23

Numeros 21

 

 

 

 

     

 


 

 
   
       
       
       
       
   
 

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York