א׳
א
אֵיכָ֣ה ׀ יָשְׁבָ֣ה בָדָ֗ד הָעִיר֙ רַבָּ֣תִי עָ֔ם
הָיְתָ֖ה כְּאַלְמָנָ֑ה רַּבָּ֣תִי בַגּוֹיִ֗ם שָׂרָ֙תִי֙
בַּמְּדִינ֔וֹת הָיְתָ֖ה לָמַֽס׃ (ס)
ב
בָּכ֨וֹ תִבְכֶּ֜ה בַּלַּ֗יְלָה וְדִמְעָתָהּ֙ עַ֣ל
לֶֽחֱיָ֔הּ אֵֽין־לָ֥הּ מְנַחֵ֖ם מִכָּל־אֹהֲבֶ֑יהָ
כָּל־רֵעֶ֙יהָ֙ בָּ֣גְדוּ בָ֔הּ הָ֥יוּ לָ֖הּ לְאֹיְבִֽים׃ (ס)
ג
גָּֽלְתָ֨ה יְהוּדָ֤ה מֵעֹ֙נִי֙ וּמֵרֹ֣ב עֲבֹדָ֔ה הִ֚יא
יָשְׁבָ֣ה בַגּוֹיִ֔ם לֹ֥א מָצְאָ֖ה מָנ֑וֹחַ כָּל־רֹדְפֶ֥יהָ
הִשִּׂיג֖וּהָ בֵּ֥ין הַמְּצָרִֽים׃ (ס)
ד
דַּרְכֵ֨י צִיּ֜וֹן אֲבֵל֗וֹת מִבְּלִי֙ בָּאֵ֣י מוֹעֵ֔ד
כָּל־שְׁעָרֶ֙יהָ֙ שֽׁוֹמֵמִ֔ין כֹּהֲנֶ֖יהָ נֶאֱנָחִ֑ים
בְּתוּלֹתֶ֥יהָ נּוּג֖וֹת וְהִ֥יא מַר־לָֽהּ׃ (ס)
ה
הָי֨וּ צָרֶ֤יהָ לְרֹאשׁ֙ אֹיְבֶ֣יהָ שָׁל֔וּ
כִּֽי־יְהוָ֥ה הוֹגָ֖הּ עַ֣ל רֹב־פְּשָׁעֶ֑יהָ עוֹלָלֶ֛יהָ
הָלְכ֥וּ שְׁבִ֖י לִפְנֵי־צָֽר׃ (ס)
ו
וַיֵּצֵ֥א מן־בת־[מִבַּת־] צִיּ֖וֹן כָּל־הֲדָרָ֑הּ הָי֣וּ
שָׂרֶ֗יהָ כְּאַיָּלִים֙ לֹא־מָצְא֣וּ מִרְעֶ֔ה וַיֵּלְכ֥וּ
בְלֹא־כֹ֖חַ לִפְנֵ֥י רוֹדֵֽף׃ (ס)
ז
זָֽכְרָ֣ה יְרוּשָׁלִַ֗ם יְמֵ֤י עָנְיָהּ֙ וּמְרוּדֶ֔יהָ
כֹּ֚ל מַחֲמֻדֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ מִ֣ימֵי קֶ֑דֶם בִּנְפֹ֧ל
עַמָּ֣הּ בְּיַד־צָ֗ר וְאֵ֤ין עוֹזֵר֙ לָ֔הּ רָא֣וּהָ צָרִ֔ים
שָׂחֲק֖וּ עַ֥ל מִשְׁבַּתֶּֽהָ׃ (ס)
ח
חֵ֤טְא חָֽטְאָה֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם עַל־כֵּ֖ן לְנִידָ֣ה
הָיָ֑תָה כָּֽל־מְכַבְּדֶ֤יהָ הִזִּיל֙וּהָ֙ כִּי־רָא֣וּ
עֶרְוָתָ֔הּ גַּם־הִ֥יא נֶאֶנְחָ֖ה וַתָּ֥שָׁב אָחֽוֹר׃ (ס)
ט
טֻמְאָתָ֣הּ בְּשׁוּלֶ֗יהָ לֹ֤א זָֽכְרָה֙ אַחֲרִיתָ֔הּ
וַתֵּ֣רֶד פְּלָאִ֔ים אֵ֥ין מְנַחֵ֖ם לָ֑הּ רְאֵ֤ה יְהוָה֙
אֶת־עָנְיִ֔י כִּ֥י הִגְדִּ֖יל אוֹיֵֽב׃ (ס)
י
יָדוֹ֙ פָּ֣רַשׂ צָ֔ר עַ֖ל כָּל־מַחֲמַדֶּ֑יהָ
כִּֽי־רָאֲתָ֤ה גוֹיִם֙ בָּ֣אוּ מִקְדָּשָׁ֔הּ אֲשֶׁ֣ר
צִוִּ֔יתָה לֹא־יָבֹ֥אוּ בַקָּהָ֖ל לָֽךְ׃ (ס)
יא
כָּל־עַמָּ֤הּ נֶאֱנָחִים֙ מְבַקְּשִׁ֣ים לֶ֔חֶם נָתְנ֧וּ
מחמודיהם [מַחֲמַדֵּיהֶ֛ם] בְּאֹ֖כֶל לְהָשִׁ֣יב נָ֑פֶשׁ
רְאֵ֤ה יְהוָה֙ וְֽהַבִּ֔יטָה כִּ֥י הָיִ֖יתִי זוֹלֵלָֽה׃ (ס)
יב
ל֣וֹא אֲלֵיכֶם֮ כָּל־עֹ֣בְרֵי דֶרֶךְ֒ הַבִּ֣יטוּ
וּרְא֗וּ אִם־יֵ֤שׁ מַכְאוֹב֙ כְּמַכְאֹבִ֔י אֲשֶׁ֥ר עוֹלַ֖ל
לִ֑י אֲשֶׁר֙ הוֹגָ֣ה יְהוָ֔ה בְּי֖וֹם חֲר֥וֹן אַפּֽוֹ׃ (ס)
יג
מִמָּר֛וֹם שָֽׁלַח־אֵ֥שׁ בְּעַצְמֹתַ֖י וַיִּרְדֶּ֑נָּה
פָּרַ֨שׂ רֶ֤שֶׁת לְרַגְלַי֙ הֱשִׁיבַ֣נִי אָח֔וֹר נְתָנַ֙נִי֙
שֹֽׁמֵמָ֔ה כָּל־הַיּ֖וֹם דָּוָֽה׃ (ס)
יד
נִשְׂקַד֩ עֹ֨ל פְּשָׁעַ֜י בְּיָד֗וֹ יִשְׂתָּֽרְג֛וּ
עָל֥וּ עַל־צַוָּארִ֖י הִכְשִׁ֣יל כֹּחִ֑י נְתָנַ֣נִי אֲדֹנָ֔י
בִּידֵ֖י לֹא־אוּכַ֥ל קֽוּם׃ (ס)
טו
סִלָּ֨ה כָל־אַבִּירַ֤י ׀ אֲדֹנָי֙ בְּקִרְבִּ֔י קָרָ֥א
עָלַ֛י מוֹעֵ֖ד לִשְׁבֹּ֣ר בַּחוּרָ֑י גַּ֚ת דָּרַ֣ךְ אֲדֹנָ֔י
לִבְתוּלַ֖ת בַּת־יְהוּדָֽה׃ (ס)
טז
עַל־אֵ֣לֶּה ׀ אֲנִ֣י בוֹכִיָּ֗ה עֵינִ֤י ׀ עֵינִי֙
יֹ֣רְדָה מַּ֔יִם כִּֽי־רָחַ֥ק מִמֶּ֛נִּי מְנַחֵ֖ם מֵשִׁ֣יב
נַפְשִׁ֑י הָי֤וּ בָנַי֙ שֽׁוֹמֵמִ֔ים כִּ֥י גָבַ֖ר אוֹיֵֽב׃
(ס)
יז
פֵּֽרְשָׂ֨ה צִיּ֜וֹן בְּיָדֶ֗יהָ אֵ֤ין מְנַחֵם֙ לָ֔הּ
צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה לְיַעֲקֹ֖ב סְבִיבָ֣יו צָרָ֑יו הָיְתָ֧ה
יְרוּשָׁלִַ֛ם לְנִדָּ֖ה בֵּינֵיהֶֽם׃ (ס)
יח
צַדִּ֥יק ה֛וּא יְהוָ֖ה כִּ֣י פִ֣יהוּ מָרִ֑יתִי
שִׁמְעוּ־נָ֣א כָל־עמים [הָֽעַמִּ֗ים] וּרְאוּ֙ מַכְאֹבִ֔י
בְּתוּלֹתַ֥י וּבַחוּרַ֖י הָלְכ֥וּ בַשֶּֽׁבִי׃ (ס)
יט
קָרָ֤אתִי לַֽמְאַהֲבַי֙ הֵ֣מָּה רִמּ֔וּנִי כֹּהֲנַ֥י
וּזְקֵנַ֖י בָּעִ֣יר גָּוָ֑עוּ כִּֽי־בִקְשׁ֥וּ אֹ֙כֶל֙ לָ֔מוֹ
וְיָשִׁ֖יבוּ אֶת־נַפְשָֽׁם׃ (ס)
כ
רְאֵ֨ה יְהוָ֤ה כִּֽי־צַר־לִי֙ מֵעַ֣י חֳמַרְמָ֔רוּ
נֶהְפַּ֤ךְ לִבִּי֙ בְּקִרְבִּ֔י כִּ֥י מָר֖וֹ מָרִ֑יתִי
מִח֥וּץ שִׁכְּלָה־חֶ֖רֶב בַּבַּ֥יִת כַּמָּֽוֶת׃ (ס)
כא
שָׁמְע֞וּ כִּ֧י נֶאֱנָחָ֣ה אָ֗נִי אֵ֤ין מְנַחֵם֙ לִ֔י
כָּל־אֹ֨יְבַ֜י שָׁמְע֤וּ רָֽעָתִי֙ שָׂ֔שׂוּ כִּ֥י אַתָּ֖ה
עָשִׂ֑יתָ הֵבֵ֥אתָ יוֹם־קָרָ֖אתָ וְיִֽהְי֥וּ כָמֽוֹנִי׃ (ס)
כב
תָּבֹ֨א כָל־רָעָתָ֤ם לְפָנֶ֙יךָ֙ וְעוֹלֵ֣ל לָ֔מוֹ
כַּאֲשֶׁ֥ר עוֹלַ֛לְתָּ לִ֖י עַ֣ל כָּל־פְּשָׁעָ֑י
כִּֽי־רַבּ֥וֹת אַנְחֹתַ֖י וְלִבִּ֥י דַוָּֽי׃ (פ)
|
1. Alef. — ¡Oh! Cómo
se sienta en soledad la ciudad populosa, es como viuda la
grande entre las naciones; la señora de provincias ha sido
hecha tributaria!"
2. Beth. — Llora
copiosamente en la noche y corre el llanto por sus mejillas;
no tiene quien le consuele entre todos sus amantes; le
fallaron todos sus amigos y se volvieron enemigos."
3. Gímel. — Al exilio
fue Judá a causa de la aflicción y de la gran servidumbre;
está sentada entre las gentes sin hallar reposo; todos sus
perseguidores le dieron alcance y la estrecharon."
4. Dálet. — Los
caminos de Sión están en luto por no haber quien venga a las
solemnidades. Todas sus puertas están desoladas, sus
sacerdotes gimiendo, sus vírgenes escuálidas, y ella llena
de amargura.
5. He — Prevalecieron
sus enemigos y prosperaron los que la aborrecían, pues la
afligió El Eterno por la muchedumbre de sus rebeldías; sus
niños fueron a la cautividad delante del enemigo." (Pausa
para Reflexionar)
6. Vav. — Y ha
desaparecido de la hija de Sión toda su gloria; sus
príncipes han venido a ser como ciervos que no hallan
pastos, y huyeron sin fuerzas ante el perseguidor."
7. Saín. — Acordóse
Jerusalén, en los días de su aflicción y de su vivir
errante, de todos los bienes que de antaño tuvo. Cuando cayó
su pueblo en manos del enemigo, sin que nadie le ayudase, la
miraron sus enemigos y se burlaron de su perdición.
8. Jet. — Muchos son
los pecados de Jerusalén; por eso fue objeto de aversión;
todos lo que antes la honraron la desprecian viendo su
desnudez, y ella misma suspira y vuelve su rostro."
9. Tet. — Su impureza
manchaba sus vestiduras, y no se cuidaba de su fin, y cayó
de modo sorprendente, sin que nadie la consolara. Mira, ¡oh
Eterno! mi aflicción, mira la arrogancia del enemigo.
10. Yod. — Echó mano el enemigo de todos sus tesoros, vio penetrar en su
santuario a las gentes, a quienes prohibiste penetraran en
tu congregación.
11. Kaf. — Todo su pueblo suspira en busca de pan; han dado cuanto tenían
de precioso para mantener la vida. Mira, oh Eterno! y
contempla cuan abatida estoy." (Pausa para Reflexionar)
12. Lamed. — ¡Oh vosotros cuantos pasáis por el camino! mirad y ved si hay
dolor comparable a mi dolor, al dolor con que yo soy
atormentada. Afligióme El Eterno el día de su ardiente
cólera.
13. Mem. — Mandó desde lo alto un fuego que consume mis huesos, tendió a
mis pies una red, y me hizo caer hacia atrás y me arrojó en
la desolación, desmayada todo el día.
14. Nun. — El yugo de mis iniquidades pesa sobre mí entretejidas por Su
mano. Su yugo es sobre mi cuello y ha quebrantado mis
fuerzas. Me entregó El Eterno en las manos de aquellos, no
puedo levantarme.
15. Sámec. — Rechazó a todos mis guerreros en medio de mí, convocó contra
mí una asamblea para quebrantar a mis jóvenes. Como en lagar
ha pisado El Eterno a la virgen hija de Judá.
16. Ayin. — Por eso lloro, y manan lágrimas mis ojos, y se alejó de mí todo
consuelo que aliviase mi alma; mis hijos están desolados al
triunfar el enemigo."
17. Pe. — Extiende Sión sus manos, pero nadie la consuela. Dio El Eterno
contra Jacob órdenes a los enemigos que la rodeaban, y
Jerusalén fue para ellos objeto de abominación.
18. Sadi. — Justo es El Eterno, pues yo fui rebelde a sus mandatos. Oíd,
pueblos todos, y contemplad mi dolor: mis doncellas y mis
jóvenes han ido al cautiverio.
19. Qof. — Llamé a voces a mis amantes, pero me engañaron. Mis sacerdotes y
mis ancianos perecieron en la ciudad, buscando comida con
qué sostener sus vidas.
20. Resh. — Mira, ¡oh Eterno! mi angustia. Mis entrañas rugen, mi corazón
se revuelve dentro de mí por haber sido muy rebelde. En la
calle hizo estragos la espada, en la casa es como la muerte.
21. Shin. — Oyen mis gemidos, y nadie me consuela; todos mis enemigos han
sabido mi desgracia, y se alegran de lo que Has hecho. ¡Haz
venir el anunciado día, y que ellos sean como yo!"
22. Tav. — ¡Que se ponga a Tus ojos toda su maldad, y trátalos como me has
tratado por mis rebeldías, porque son muchos mis suspiros y
está muy adolorido mi corazón!
|