.
Piedras, luz y perfección: el
Avnei Miluim y el Urim ve’Tumim
Rabino Immanuel Bernstein
וְעָשִׂיתָ חֹשֶׁן מִשְׁפָּט ... וּמִלֵּאתָ בוֹ ...
אַרְבָּעָה טוּרִים אָבֶן
Harás una coraza del juicio...
La llenarás de... cuatro hileras
de piedras [1]
Introducción: Doce piedras
preciosas
Uno de los elementos fascinantes
entre las vestiduras
sacerdotales discutidas en la
parashá de esta semana son las
doce piedras Miluim
que estaban unidas al
Joshen (Coraza), usado
por el Kohen Gadol
(Sumo Sacerdote). Cada piedra
llevaba el nombre de una de las
doce tribus, de modo que el
Kohen Gadol llevaba su recuerdo
con él dondequiera que fuera
durante su servicio en el Beis
Hamikdash.
R ’Levi Yitzchak de Bereditchev
[2] explica el significado
especial de esta idea en
términos de comprender el
verdadero papel de los Kohanim
en general, y del Kohen Gadol en
particular. Aunque los Kohanim
se habían separado de las otras
tribus para realizar la
Avodá (trabajo), esto no
tenía el interés de separarse
del pueblo judío, sino de
representarlo. La avodá es algo
que solo Kohanim puede hacer,
pero se hace en nombre de todo
el pueblo y con su máxima
bendición en mente. Para tener
en cuenta esta idea crucial, no
se podía permitir que los
Kohanim más distintos y
distinguidos, el Kohen Gadol,
realizaran su avodá sin tener
constantemente ante sí los
nombres de las doce tribus.
¿Cómo se grabaron los nombres en
las piedras?
El versículo 21 establece que
cada una de las doce piedras
Miluim tenía grabado el nombre
de una de las tribus:
וְהָאֲבָנִים תִּהְיֶיןָ עַל שְׁמֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עַל שְׁמֹתָם
פִּתּוּחֵי חוֹתָם אִישׁ עַל
שְׁמוֹ
Las piedras serán según los
nombres de los hijos de Israel,
doce según sus nombres, grabados
como un anillo de sello, cada
uno según el nombre [de esa
tribu].
Algunos comentaristas han
observado que la analogía con un
anillo de sello no parece ser
exacta en todos los aspectos.
Porque si bien es cierto que un
nombre en un anillo de sello
está grabado, en realidad está
grabado al revés, de modo que
cuando se aplica el anillo para
hacer un sello, las letras del
sello se leen hacia adelante.
Presumiblemente, este no fue el
caso del grabado en las Piedras
Miluim.
Sin embargo, R ’Yehoshua Leib
Diskin dice que, en realidad, la
analogía del verso es completa.
Para explicar cómo, llama
nuestra atención al comienzo de
nuestro verso, “וְהָאֲבָנִים תִּהְיֶיןָ עַל שְׁמֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל”.
La traducción literal de estas
palabras es que "las piedras
estarán en los nombres de Bnei
Yisrael". Naturalmente, esto
no suena bien, ¡porque no eran
las piedras las que estaban en
los nombres, sino más bien los
nombres que estaban en las
piedras! Por esta razón, la
traducción dada para la palabra
"עַל"-al-
es "conforme", de modo que las
piedras no estaban "en los
nombres", sino "según los
nombres".
Rav Diskin, sin embargo, dice
que la palabra "עַל" debería traducirse como "en", ¡porque las piedras
estaban de hecho "en los nombres
de Bnei Yisrael"! ¿Cómo es eso?
Los nombres de las tribus no
estaban grabados en el lado de
las piedras que miraban hacia
afuera. Más bien, fueron
grabadas en la parte de la
piedra que estaba unida al
Joshen; y dado que las piedras
eran traslúcidas, cualquiera que
mirara el Joshen podía leer los
nombres a través de las piedras.
Por lo tanto, el versículo dice
que las piedras estaban "en los
nombres de Bnei Yisrael", porque
las piedras en realidad estaban
en los nombres!
Sin embargo, solo hay un
problema. Si el lado de las
piedras con los nombres grabados
se adjuntaba al Joshen, y el
nombre se leía a través de la
piedra, ¡entonces se leería al
revés! Esto, dice Rav Diskin, es
la razón por la que el versículo
indica que el grabado original
es "como el del anillo de
sello", es decir, al revés. En
otras palabras, los nombres se
grabaron al revés en las
piedras, para que luego se
leyeran hacia adelante cuando se
vieran a través de las piedras.
¡Un Jiddush en pshuto shel
mikrá!
El Joshen y el Tzitz - Leyendo
sobre el pueblo judío
Una adición adicional a los
nombres grabados en el Joshen se
produce al considerarlo junto
con otra de las prendas de Kohén
Gadol: el Tzitz dorado que lleva
en la frente. El versículo 36
nos informa que el Tzitz
–diadema- tenía las dos palabras
“קֹדֶשׁ לַה '- Santo para Hashem” grabadas en él. La Guemará Sucá
5a cita la opinión de los Sabios
de que "קֹדֶשׁ לַ" –kódesh la- estaba grabado debajo y el nombre de
Hashem estaba grabado encima.
Los comentaristas se preguntan
por qué estas palabras se
escribirían de esta manera y no
en línea recta como se escriben
normalmente.
Hay una pregunta adicional que
se debe considerar aquí: ¿A qué
se refiere exactamente con las
palabras "Santo para Hashem"?
¡La Torá ya nos ha informado que
todas las vestiduras
sacerdotales son santas!
Entonces, ¿por qué habría que
marcar uno de ellos
especialmente como tal?
El Rashash [3] explica que las
palabras “santo para Hashem” no
deben leerse por sí mismas y no
se refieren al Tzitz. Más bien,
¡se refieren a las doce tribus
cuyos nombres están grabados
debajo en el Joshen! Es el
pueblo judío el que es santo
para Hashem, con el Joshen y el
Tzitz combinándose para
comunicar ese mensaje. Por lo
tanto, dice el Rashash, dado que
el flujo de lectura va hacia
arriba desde el Joshen hasta el
Tzitz, la frase descriptiva en
el Tzitz mismo también va de
abajo hacia arriba, con "קֹדֶשׁ לַ" debajo y el nombre de Hashem arriba.
Vale la pena señalar, a este
respecto, que los nombres de las
tribus de Israel están grabados
en dos juegos de piedras usados
por el Kohén Gadol; porque además de las doce
Piedras Miluim, también
hay dos Piedras Shoham
sobre los hombros del Efod, que
tienen los nombres de seis
tribus grabados en cada piedra.
[4] Estos dos grabados
representan las dos capacidades
en las que existen las doce
tribus de Israel:
• Por un lado, todos son parte
de la nación de Israel. En este
sentido, sus nombres se enumeran
todos juntos en las dos piedras
Shoham idénticas.
• Al mismo tiempo, cada tribu
tiene su carácter y misión
individual dentro del pueblo
judío. Esto se refleja en las
doce piedras Miluim, todas de
diferentes colores, que luego se
incrustan en el marco del
Joshen.
****************
El Urim ve'Tumim
Un elemento adicional dentro del
Joshen se menciona en el
versículo 30:
וְנָתַתָּ אֶל חֹשֶׁן הַמִּשְׁפָּט אֶת הָאוּרִים וְאֶת
הַתֻּמִּים
Y colocarás en el pectoral del
juicio el Urim y el Tumim.
El Urim ve'Tumim permitió que se
recibieran mensajes del cielo en
respuesta a preguntas de interés
nacional o comunitario. La
Guemará [5] explica los
antecedentes de este nombre:
אוּרִים
–Urim- sus palabras iluminadas, [6] significando la
iluminación que trajeron a las
preguntas que se plantearon a
través de ellos.
תֻּמִּים
–Tumim- sus palabras completadas, [7] reflejo de la idea de
que una respuesta recibida a
través de ellos era definitiva e
irrevocable.
Como procede a describir la
Guemará, cuando se aborda una
pregunta a través del Urim
ve'Tumim, la respuesta se
transmite mediante las letras
pertinentes de las Piedras
Miluim, ya sea que sobresalgan o
se iluminen. [8] Lo que surge es
que además de la institución de
la profecía, que existía
principalmente como un medio a
través del cual Hashem
comunicaba Su voluntad al pueblo
judío a través del profeta, el
Urim ve'Tumim existía como un
vehículo a través del cual la
gente podía hacer ciertas
preguntas vitales de Hashem y
recibe Su respuesta. En este
sentido, la Guemará [9] enumera
el Urim ve'Tumim como una de las
cinco cosas que estuvieron
ausentes durante el período del
Segundo Beit Hamikdash, donde la
Presencia Divina residió en un
grado menor que en el Primer
Beit Hamikdash. .
¿Qué eran los Urim ve’Tumim?
La Torá no especifica
exactamente qué eran los Urim
ve'Tumim. De hecho, lo que es
aún más intrigante, ni siquiera
menciona un comando para
hacerlos; la única instrucción
concerniente a ellos es la que
se menciona en nuestro versículo
para colocarlos en el Joshen. De
mayor interés es que la Torá se
refiere a ellos como "el Urim y
el Tumim", aparentemente
denotando una entidad anterior
conocida, aunque esta es la
primera vez que se mencionan.
Rashí afirma que el Urim
ve'Tumim era un pequeño rollo de
pergamino con el nombre inefable
de Hashem (Shem HaMeforash)
escrito en él. Este enfoque está
respaldado y elaborado por el
Rambán. [10]
El Rambam no especifica qué eran
los Urim ve'Tumim. Sin embargo,
en Hilcot Beit Habejiráh, [11]
escribe que todavía se usaban
durante la época del Segundo
Beit Hamikdash. Explica que
aunque la Guemará los incluye
entre los elementos que
estuvieron ausentes durante esa
época, esto significa que no
cumplieron su función profética;
sin embargo, todavía debían
usarse, de lo contrario, el
Kohén Gadol carecería de la
cantidad requerida de prendas
especiales necesarias para
realizar la Avodá.
Hay ciertos comentaristas que
entienden que el Rambam coincide
en que los Urim ve'Tumim eran
los nombres de Hashem escritos
en pergamino y, además, sostiene
que su presencia dentro de los
pliegues del Joshen era
fundamental para su estatus como
una de las vestimentas
sacerdotales. Por lo tanto, el
Rambam dice que incluso cuando
ya no funcionaban como Urim
ve'Tumim, todavía necesitaban
estar en el Joshen. [12] Sin
embargo, otros comentaristas
explican que los Urim ve'Tumim
eran de hecho las mismas piedras
Miluim, no un elemento adicional
que se agregó al Joshen. El
nombre Urim ve'Tumim, según este
enfoque, no indica una entidad
separada, sino más bien una
cualidad adicional de las
piedras: la transmisión de
mensajes proféticos. [13]
Un buen corazón
Es fascinante considerar este
aspecto inusual del Joshen, uno
que ciertamente es muy diferente
de la función general de las
vestimentas sacerdotales, que se
centra en la Avodá en el
Mishkán. De hecho, según uno de
los Rishonim, el Ran, [14]
nuestros sabios abordan este
punto en el Talmud. Cuando se le
dice a Moshe por primera vez que
vaya y actúe como redentor de
Bnei Israel, Hashem le informa
que a su regreso a Egipto se
encontrará con Aharon, quien se
alegrará en su corazón de verlo.
[15] Al comentar estas palabras,
la Guemará dice:
בשכר "וראך ושמח בלבו" זכה אהרן ל"ונשא אהרן את משפט בני
ישראל על לבו ".
En recompensa por cumplir "te
verá y se alegrará en su
corazón", él [Aharon] mereció "Y
Aharon llevará el juicio de los
Bnei Yisrael en su corazón".
[16]
Ran pregunta: ¿Qué quiere decir
la Guemará? Si es que Aharon
mereció ser el Kohén Gadol en
recompensa por alegrarse en
nombre de Moshe, ¿por qué se
menciona al Joshen
específicamente como su
recompensa? Más bien, explica,
la sincera alegría de Aharon por
Moshe reflejaba una cualidad
extremadamente elevada. Después
de todo, Moshe venía a Egipto
como profeta de Hashem para
redimir a la gente de allí
exiliada. Aharon ya había sido
un profeta para la gente de allí
durante muchos años. En efecto,
¡se estaba haciendo a un lado
para que Moshe asumiera el papel
que había sido suyo hasta ese
momento!
La gentileza y magnanimidad de
este gesto, así como lo que
Hashem mismo atestiguó como gozo
sincero por Moshe, es
verdaderamente digno de nuestra
profunda contemplación y
aprecio. De hecho, se podría
decir que es uno de los
elementos más bellos de toda la
historia del Éxodo. Y no quedó
sin recompensa.
El papel de Aharon como Kohén
Gadol solo necesitaba centrarse
en cuestiones de Avodá. Sin
embargo, Hashem le otorgó el
Urim ve'Tumim, un vehículo para
la profecía que llevaba en su
corazón, en reconocimiento al
papel de profeta que permitió
que Moshe asumiera durante el
Éxodo.
[1] Shemot 28: 15-17.
[2] Kedushas Levi.
[3] Comentarios a Masejet Sucá
ibid.
[4] Ver los versículos 9-10.
[5] Yoma 73b.
[6] De la palabra
אור
- luz.
[7] De la palabra
תמים
- completo.
[8] ¿Cómo supo el Kohén en qué
orden colocar las letras que
formaban la respuesta? Algunos
comentaristas explican que las
letras se iluminaron en el orden
en que debían escribirse las
palabras (Rav Sadia Gaón). El
Rambán explica que Urim y Tumim
eran dos nombres separados de
Hashem (ver más abajo), el
primero permitía que las letras
se iluminaran ("Urim" -
iluminación), y el segundo
permitía que el Kohén entendiera
cómo debían organizarse (“Tumim”
- finalización).
[9] Yoma 21b.
[10] La base de este enfoque se
puede encontrar en Targum
Yonatán ben Uziel de nuestro
verso, y en Zohar 2: 234.
[11] 4: 1.
[12] Maharash Algazi, Ratzuf
Ahava. Véase también el
comentario de Radvaz a Hilchos
Klei Hamikdash 9: 6. Esto
también parecería a la
comprensión del Raavad del
Rambam (Hasagos a Hilchos Beis
Habechirah loc. Cit.), Quien
cuestiona por qué la ausencia
del Urim ve'Tumim haría que el
número de prendas fuera
incompleto.
[13] Rabbeinu Avraham, el hijo
del Rambam, cita este enfoque
como "las palabras de nuestros
sabios". Esta es también la
opinión de Rav Sherira Gaon y
Rav Hai Gaon, como se encuentra
en una responsa citada por Rav
Menachem Kasher en sus notas al
final de Parshas Tetzaveh sec.
11. Tosafos en Yoma 21b (s.v.
Urim) también coincide con este
enfoque, véanse las notas de
Rashash ibid. Los comentaristas
posteriores señalan que el
enfoque de Rashi parecería estar
confirmado por la simple lectura
de nuestro versículo (ver
también Vayikrá 8: 8), lo que
implica que Urim ve'Tumim era
algo que se agregó al Joshen
después de que las piedras
habían sido adjunto, ver Hakesav
veHakabbalah para una discusión
de esta pregunta.
[14] Derashot HaRan, drush 3.
[15] Shemot 4:14.
[16] Shabat 139b.
________________________________________
Rabino Immanuel Bernstein
Nacido y criado en Londres, el
rabino Immanuel Bernstein llegó
a Israel después de la escuela
secundaria, donde estudió
durante varios años en Yeshivat
Ateres Yisrael en Jerusalén,
recibiendo la ordenación
rabínica del rabino Chaim Walkin
en 2001. El rabino Bernstein es
un distinguido autor de ambos
hebreos y libros en inglés,
publicando muchas obras sobre
Jumash, Talmud,