Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
aliyot vayikrá metsorá
Aliyot Vayikra
Metsorá
Para Leer en Shabbat
LEVITICOS Capítulo
14:1 al 15:33
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef,
Director Shalom Haverim Org.
New York
Aliyot es el plural hebreo de
Aliá o Aliyá que significa
"subir". Cada vez que una
persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Braja
-Bendicion- antes de comenzar el
Baal Koréh -בעל קורא -
la Lectura y al cerrar la misma.
Esto se hace cada vez que el
Baal Koréh lee la Porción
-Parashá- correspondiente.
El Maftir es la última persona
que se llama a la Bimá y es
invitada a leer la porción de la
Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá
de la Lectura de la Toráh:
|
Barejú et Adonai
hamevoraj. |
¡Bendecid al Eterno, el
Bendito! |
|
Baruj Adonay hamevoraj
le'olam va'ed. |
Bendito es el Eterno, el Bendito
para siempre. |
|
Baruj atáh Adonay
Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim,
venatan lanu et-torato. |
Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro
Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los
pueblos y nos diste Tu Toráh, Bendito seas, oh Eterno,
que nos concediste la Toráh. |
|
|
Bendito seas, oh Eterno, que nos
concediste la Toráh.
AMEN |
Al terminar la Porcion debe leer esta Braja:
|
Bendito seas Tu oh Eterno nuestro
Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la
Toráh de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida
Eterna. |
|
|
Bendito seas, oh Eterno, que nos
concediste la Toráh.
(TODOS DICEN AMEN) |
|
|
|
|
|
|
|
Esta será la ley tocante al leproso,
en el día
de su purificación, cuando
será llevado al sacerdote; |
|
y saldrá el sacerdote fuera del
campamento, y verá el sacerdote, y he aquí que está
curada la llaga de la lepra del leproso; |
|
|
Y ordenará el sacerdote que se tomen
para aquél
que se va a purificar dos
pajaritos puros, sanos, y madera de cedro y lana carmesí
e hisopo. |
|
|
Y ordenará el sacerdote degollar a
uno de los pajaritos en una vasija de barro con agua de
manantial. |
|
|
En cuanto al pajarito vivo, lo
tomará juntamente con la madera de cedro y la lana
carmesí y el hisopo, y mojándolos juntamente con el
pajarito vivo en la sangre del pajarito degollado, sobre
el agua del manantial, |
|
|
asperjará sobre aquél que se va a
purificar de la lepra, siete veces, purificándole así; y
soltará el pajarito vivo sobre la faz del campo. |
|
|
Y aquél que se purifica lavará sus
vestidos y rasurará todo su pelo y se bañará en agua, y
quedará puro ; y después de esto podrá entrar en el
campamento, y habitará fuera
de su tienda siete días. |
|
|
Y al séptimo día se rasurará todo su
pelo, así de su cabeza como de su barba, y las cejas de
sus ojos, y todo su pelo que está a la vista rasurará; y
lavará sus vestidos y bañará su cuerpo en el agua, y
quedará puro. |
|
|
Y el día octavo tomará dos corderos
sin defecto y una cordera de una año sin defecto, y una
ofrenda vegetal de tres décimas de una efá de flor de
harina de trigo mezclada con aceite, y un
log de aceite. |
|
|
Y el sacerdote que lo purifica hará
que el hombre que se está purificando se presente,
juntamente con aquellas cosas, delante del Eterno, a la
entrada de la tienda de asignación. |
|
|
Y tomará el sacerdote uno de los
corderos y los presentará como ofrenda por la culpa,
juntamente con el log de aceite; y hará con ellos el
rito de la tenufá ante el Eterno. |
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
SEGUNDA ALIA |
|
Recitar la Braja de Inicio |
|
Veshajat et-hakeves bimkom
asher yishjat et-hajatat ve'et-ha'olah bimkom hakodesh
ki kajatat ha'asham hu lakohen kodesh kodashim hu. |
|
|
|
Y el sacerdote tomará de la sangre
de la ofrenda por la culpa, y la pondrá el sacerdote
sobre el lóbulo de la oreja derecha de aquél que se
purifica, y sobre el dedo pulgar de su mano derecha, y
sobre el dedo pulgar de su pie derecho. |
|
|
Y tomará el sacerdote parte del log
de aceite y lo derramará sobre su propia palma
izquierda; |
|
|
y mojará el sacerdote el dedo
índice derecho en el aceite que tiene en su palma
izquierda, y con su dedo asperjará del aceite siete
veces ante el Eterno. |
|
|
Y de lo que sobrare del aceite que
tiene en su palma, pondrá el sacerdote sobre el lóbulo
de la oreja derecha del que se purifica, y sobre el dedo
pulgar de su mano derecha, y sobre el dedo pulgar de su
pie derecho, encima de la sangre de la ofrenda por la
culpa. |
|
|
Y lo que quedare del aceite que
tiene en su palma, pondrá sobre la cabeza de aquél que
se purifica; y el sacerdote hará expiación por él ante
el Eterno. |
|
|
Y lo que quedare del aceite que
tiene en su palma, pondrá sobre la cabeza de aquél que
se purifica; y el sacerdote hará expiación por él ante
el Eterno. |
|
|
Y el sacerdote ofrecerá el
sacrificio por el pecado, y hará expiación por aquél que
se purifica de su impureza; y después degollará el
holocausto. |
|
|
Y el sacerdote ofrecerá el
holocausto y la ofrenda vegetal sobre el altar; así el
sacerdote hará expiación por él y quedará puro. |
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
TERCERA ALIA |
|
Recitar la Braja de Inicio |
|
|
|
|
|
y dos tórtolas o dos palominos,
conforme a sus recursos; y servirá el uno para ofrenda
por el pecado y el otro para holocausto; |
|
|
los llevará el sacerdote, al octavo
día de su purificación, a la entrada de la tienda de
asignación, ante el Eterno. |
|
|
Y tomará el sacerdote el cordero de
la ofrenda por la culpa y el log de aceite, y el
sacerdote hará con ellos el rito de la tenufá ante el
Eterno. |
|
|
Y degollará el cordero de la
ofrenda por la culpa, y tomará el sacerdote de la sangre
de la ofrenda por la culpa y la pondrá sobre el lóbulo
de la oreja derecha de aquél que se purifica, y sobre el
dedo pulgar de su mano derecha, y sobre el dedo pulgar
de |
|
|
Y el sacerdote derramará parte del
aceite sobre la palma de su mano izquierda; |
|
|
y con su dedo índice derecho el
sacerdote asperjará del aceite que tiene en su palma
izquierda siete veces delante del Eterno. |
|
|
Y el sacerdote pondrá del aceite
que tiene en su palma sobre el lóbulo de la oreja
derecha de aquél que se purifica, y sobre el dedo pulgar
de su mano derecha, y sobre el dedo pulgar de su pie
derecho, encima del lugar donde se puso la sangre de la
ofrenda por la culpa. |
|
|
Y lo restante del aceite que
hubiere en la palma del sacerdote, lo pondrá sobre la
cabeza de aquél que se purifica, haciendo así expiación
por él ante el Eterno. |
|
|
Y ofrecerá una de las dos tórtolas
o de los palominos, conforme le permitieren sus
recursos; |
|
|
así como lo permitieren sus
recursos, ofrecerá el uno para la ofrenda por el pecado
y el otro para holocausto, además de la ofrenda vegetal.
Y el sacerdote hará expiación, por aquél que se
purifica, ante el Eterno. |
|
|
Esta es la ley referente al que
tiene llaga de lepra, cuyos recursos no le permiten
traer más para su purificación. |
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
CUARTA ALIA |
|
Recitar la Braja de Inicio |
|
|
|
|
|
Cuando hubiereis entrado en la
tierra de Canaán que os daré en posesión, pondré llaga
de lepra en
(algunas) casas de la tierra de vuestra posesión; |
|
|
y vendrá aquél de quien fuere la
casa y dará aviso al sacerdote, diciendo: Me parece que
hay como llaga de lepra en mi casa. |
|
|
Y ordenará el sacerdote que
desocupen la casa antes de que el sacerdote entre a
examinar la llaga, para que no quede impuro todo
lo que hubiere en la casa; y después
de esto entrará el sacerdote a ver la casa. |
|
|
Y mirará la llaga; y si viere que
la llaga está en las paredes de la casa en forma de
depresiones verdosas o rojizas, que parecen estar más
hundidas que la pared, |
|
|
el sacerdote saldrá fuera de la
casa hasta la entrada de ella, y hará cerrar la casa por
siete días. |
|
|
Y volverá el sacerdote al día
séptimo; y si viere que se ha extendido la llaga en las
paredes de la casa, |
|
|
el sacerdote mandará arrancar las
piedras en que estuviere la llaga y arrojarlas fuera de
la ciudad en lugar impuro. |
|
|
Y hará raspar la casa por dentro
todo alrededor (de la llaga), y el polvo que hubieren
quitado raspando, lo echarán fuera de la ciudad en lugar
impuro. |
|
|
Y tomarán otras piedras y las
pondrán en lugar de aquellas piedras, y tomarán otra
mezcla y revocarán la casa. |
|
|
Mas si volviere la llaga a brotar
en la casa después de arrancadas las piedras y tras de
haber raspado la casa, y después de haberla revocado, |
|
|
entonces entrara el sacerdote, y si
viere que la llaga se ha extendido en la casa, lepra
maligna es ella en la casa; ésta es impura. |
|
|
Y derribarán la casa: sus piedras,
sus maderas y todo el escombro de la casa, y lo sacarán
fuera de la ciudad, a lugar impuro. |
|
|
Y cualquiera que entrare en aquella
casa en los días que estuviere cerrada, quedará impuro
hasta la tarde. |
|
|
Y aquél que se acostare en aquella
casa, lavará sus vestidos, y el que comiere en aquella
casa, lavara sus vestidos. |
|
|
Pero si al entrar el sacerdote
viese que no se ha extendido la llaga en la casa después
de ser revocada, purificará el sacerdote la casa porque
ya sanó la llaga. |
|
|
Y para purificar la llaga, tomará
dos pajaritos, y madera de cedro, y lana carmesí e
hisopo; |
|
|
y degollará a uno de los pajaritos
en una vasija de barro con agua de manantial. |
|
|
Y tomara la madera de cedro y el
hisopo y la lana carmesí, juntamente con el pajarito
vivo, y los mojará en la sangre del pajarito degollado y
en el agua de manantial, y asperjará la casa siete
veces. |
|
|
Y purificará la casa con la sangre
del pajarito y con el agua de manantial, y con el
pajarito vivo y con la madera de cedro y con el hisopo y
con la lana carmesí. |
|
|
Y soltará al pajarito vivo fuera de
la ciudad, sobre la faz del campo. Así hará expiación
por la casa, la cual quedará pura. |
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
QUINTA ALIA |
|
Recitar la Braja de Inicio |
|
Zot hatorah lejol nega
hatsara'at velanatek. |
Esta es la ley sobre toda clase de
llaga de lepra, y de la tiña, |
|
Ultsara'at habeged
velabayit. |
y de la lepra del vestido y de la
casa, |
|
Velas'et velasapajat
velabeharet. |
y de la hinchazón, y ríe la
pústula, y de la mancha lustrosa, |
|
Lehorot beyom hatame uveyom
hatahor zot torat hatsara'at. |
para indicar cuando es impuro y
cuando es puro. Esta es la ley respecto a la lepra. |
|
Vayedaber Adonay
el-Moshe ve'el-Aharon lemor. |
Y habló el Eterno a Moisés y a
Aarón, diciendo: |
|
Daberu el-beney Yisra'el
va'amartem alehem ish ish ki yihyeh zav mibesaro zovo
tame hu. |
Hablad a los hijos de Israel y
decidles: Cualquier hombre que manare flujo de su carne,
su flujo será impuro. |
|
Vezot tihyeh tum'ato
bezovo rar besaro et-zovo o-hejtim besaro mizovo tum'ato
hi. |
Y esta es su impureza a causa de su
flujo: ya sea que su carne mane su flujo, ya sea que
esté obstruida su carne a causa de su flujo; esta es su
impureza. |
|
Kol-hamishkav asher yishkav
alav hazav yitma vejol-hakeli asher yeshev alav yitma. |
Todo lecho sobre el cual se
acostare el que padece flujo, quedará impuro; y cada
objeto sobre el cual se sentare, será impuro. |
|
Ve'ish asher yiga
bemishkavo yejabes begadav verajats bamayim vetame
ad-ha'arev. |
Y cualquier persona que tocare su
lecho, lavará sus vestidos y se bañará en agua, y
quedará impura hasta la tarde. |
|
Vehayoshev al-hakli
asher-yeshev alav hazav yejabes begadav verajats bamayim
vetame ad-ha'arev. |
Y el que se sentare sobre el objeto
en que se haya sentado el que padece flujo, lavará sus
vestidos y se bañará en agua, y quedará impuro hasta la
tarde. |
|
Vehanogea bivesar hazav
yejabes begadav verajats bamayim vetame ad-ha'arev. |
Y el que tocare cualquier parte del
cuerpo de aquél que padece flujo, lavará sus vestidos y
se bañará en agua, y quedará impuro hasta la tarde. |
|
Veji-yarok hazav batahor
vejibes begadav verajats bamayim vetame ad-ha'arev. |
Y si el que tiene flujo escupiere
en persona pura, ésta lavará sus vestidos y se bañará en
agua, y quedará impura hasta la tarde. |
|
Vejol-hamerkav asher yirkav
alav hazav yitma. |
Y cualquier montura en que
cabalgare el que padece flujo, quedará impura. |
|
Vejol-hanogea bejol asher
yihyeh tajtav yitma ad-ha'arev vehanose otam yejabes
begadav verajats bamayim vetame ad-ha'arev. |
Y toda persona que tocare cualquier
cosa que hubiere estado debajo de él, quedará impura
hasta la tarde. Y el que llevare aquellas cosas, lavará
sus vestidos y se bañará en agua, y quedará impuro hasta
la tarde. |
|
Vejol-asher yiga bo hazav
veyadav lo-shataf bamayim vejibes begadav verajats
bamayim vetame ad-ha'arev. |
Y todo aquel a quien tocare el que
padece flujo, antes de haberse
restregado las manos con agua, lavará sus vestidos y se bañará
en agua, y quedará impuro hasta la tarde. |
|
Ujli-jeres asher-yiga-bo
hazav yishaver vejol-keli-ets yishatef bamayim. |
Y la vasija de barro que hubiere
tocado el que padece flujo, será quebrada, y todo
utensilio de madera será refregado con agua. |
|
Veji yithar hazav mizovo
vesafar lo shiv'at yamim letahorato vejibes begadav
verajats besaro bemayim jayim vetaher. |
Y cuando el que padece flujo sanare
de su flujo, ha de contar siete días para su
purificación; y lavará sus vestidos y bañará su cuerpo
en agua de manantial, y quedará puro. |
|
Uvayom hashmini yikaj lo
shtey torim o sheney beney yonah uva lifney Adonay
el-petaj ohel-mo'ed unetanam el-hakohen. |
Y al octavo día tomará para sí dos
tórtolas o dos palominos, y se presentará ante el Eterno
a la entrada de la tienda de asignación, y los dará al
sacerdote; |
|
Ve'asah otam hakohen ejad
jatat veha'ejad olah vejiper alav hakohen lifney Adonay
mizovo. |
y el sacerdote los ofrecerá, el
uno para
ofrenda por el pecado y el otro
para holocausto; y el sacerdote hará expiación por él
ante el Eterno, a causa de su flujo. |
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
SEXTA ALIA |
|
Recitar la Braja de Inicio |
|
Ve'ish ki-tetse mimenu
shijvat-zara verajats bamayim et-kol-besaro vetame
ad-ha'arev. |
Y el hombre, siempre que tuviere
polución, bañará en agua todo su cuerpo y quedará impuro
hasta la tarde. |
|
Vejol-beged vejol-or
asher-yihyeh alav shijvat-zara vejubas bamayim vetame
ad-ha'arev. |
Y toda ropa y toda piel sobre la
cual hubiere semen, será lavada con agua y quedará
impura hasta la tarde. |
|
Ve'ishah asher yishkav ish
otah shijvat-zara verajatsu vamayim vetam'u ad-ha'arev. |
Y la mujer con quien se acostare el
hombre que tuviere la polución, ella y él se bañaran en
agua y quedarán impuros hasta la tarde. |
|
Ve'ishah ki-tiheyeh zavah
dam yihyeh zovah bivsarah shiv'at yamim tihyeh venidatah
vejol-hanogea bah yitma ad-ha'arev. |
Y cuando la mujer tuviere flujo,
siendo de sangre el flujo de su carne, por espacio de
siete días quedará separada en su impureza, y todo aquél
que la tocare quedará impuro hasta la tarde. |
|
Vejol asher tishkav alav
benidatah yitma vejol asher-teshev alav yitma. |
También aquello en que ella se
acostare durante su impureza, quedará impuro; y todo
aquello en que se sentare quedará impuro. |
|
Vejol-hanogea bemishkavah
yejabes begadav verajats bamayim vetame ad-ha'arev. |
Y todo aquél que tocare su lecho,
lavará sus vestidos y se bañará en agua, y quedará
impuro hasta la tarde. |
|
Vejol-hanogea bejol-kli
asher-teshev alav yejabes begadav verajats bamayim
vetame ad-ha'arev. |
Y todo aquél que tocare cualquier
objeto en que ella se haya sentado, lavará sus vestidos
y se bañará en agua, y quedará
impuro hasta la tarde. |
|
Ve'im al-hamishkav hu o
al-hakli asher hi yoshevet-alav benog'o-vo yitma
ad-ha'arev. |
Y aquél que tocare su cama o el
mueble donde ella se haya sentado, en tocándolos quedará
impuro hasta la tarde. |
|
Ve'im shajov yishkav ish
otah utehi nidatah alav vetame shiv'at yamim
vejol-hamishkav asher-yishkav alav yitma. |
Y si se acostare varón con ella, su
impureza pasará a él y quedará impuro por siete días; y
todo lecho en que él se acostare quedará impuro. |
|
Ve'ishah ki yazuv zov damah
yamim rabim belo et-nidatah o ji-tazuv al-nidatah
kol-yemey zov tum'atah kimey nidatah tihyeh tme'ah hi. |
Y cuando una mujer padeciere flujo
de su sangre por muchos días, fuera del tiempo de su
menstruación, o cuando tuviere flujo más allá del tiempo
del flujo de su menstruación, todos los días del flujo
de su impureza serán como los del flujo mensual. |
|
Kol-hamishkav asher-tishkav
alav kol-yemey zovah kemishkav nidatah yiheyeh-lah
vejol-hakli asher teshev alav tame yiheyeh ketum'at
nidatah. |
Cualquier lecho en que se acostare
todo el tiempo de su fluido, le será como el lecho de su
menstruación; y todo objeto en que se sentare quedará
impuro, lo mismo que en la impureza de su menstruación. |
|
Vejol-hanogea bam yitma
vejibes begadav verajats bamayim vetame ad-ha'arev. |
Y todo el que tocare aquellas cosas
quedará impuro, y lavará sus vestidos y se bañará en
agua, y quedará impuro hasta la tarde. |
|
Ve'im-taharah mizovah
vesafrah lah shiv'at yamim ve'ajar tithar. |
Y cuando ella sanare de su flujo,
contará para sí siete días, y después quedará pura. |
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
SEPTIMA ALIA |
|
Recitar la Braja de Inicio |
|
Uvayom hashmini tikaj-lah
shtey torim o shney beney yonah vehevi'ah otam
el-hakohen el-petaj Ohel Mo'ed. |
Y al octavo día tomará para sí dos
tórtolas o dos palominos y los traerá al sacerdote, a la
entrada de la tienda de asignación. |
|
Ve'asah hakohen et-ha'ejad
jatat ve'et-ha'ejad olah vejiper aleyha hakohen lifney
Adonay mizov tum'atah. |
Y el sacerdote ofrecerá el uno para
ofrenda por el pecado y el otro para holocausto; y el
sacerdote hará expiación por ella ante el Eterno, a
causa del flujo de su impureza. |
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
ULTIMA ALIA |
|
Recitar la Braja de Inicio |
|
Vehizartem
et-beney-Yisra'el mitum'atam velo yamutu betum'atam
betam'am et-Mishkani asher betojam. |
Y separaréis a los hijos de Israel
de su impureza, para que no mueran por su impureza
cuando contaminen mi Tabernáculo que está en medio de
ellos. |
|
Zot torat hazav va'asher
tetse mimenu shijvat-zera letom'ah-vah. |
Esta es la ley respecto del que
padece flujo, y de aquél de quien sale polución, de tal
modo que no se contamine con ella; |
|
Vehadavah benidatah vehazav
et-zovo lazajar velanekevah ule'ish asher yishkav
im-teme'ah. |
y de aquélla que está indispuesta
por su menstruación, y de aquél que tenga flujo, sea
varón o hembra, y de aquél que se acueste con mujer
impura. |
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|
NOTAS EXPLICATORIAS:
En
el día de su purificación
Esta Parashá trata de la reintegración de la persona atacada
de lepra. Esta debía morar fuera de los tres campamentos del
pueblo: (Cohen, Leví e Israel). En el caso de que se curara, el
cohen procedía al ritual de su purificación y reintegración de
la siguiente manera: Se traían dos pajaritos vivos, de los
declarados por la Toráh como puros; palo de cedro, lana carmesí
e hisopo. El cedro servía para sacar del leproso el defecto
moral de la vanidad, y el hisopo simbolizaba la modestia. El
ritual de los dos pajaritos (ver versos 4 - 7) tenía por objeto
la identificación del leproso con el pájaro degollado y después
con el pájaro vivo, bañado en la sangre del primero, de la
siguiente manera: el alma del leproso era simbólicamente
derramada por medio de la sangre del pájaro sacrificado (ver
Levíticos 17, 14). El pájaro vivo y bañado en esta sangre, se
impregnaba de aquel alma, y una vez puesto en libertad, llevaba
consigo los elementos malos del leproso. Librado así de la
impureza, este lavaba sus vestidos, cortaba todo su cabello y
pelo que estaba a la vista. Después de todo esto, se le
consideraba puro para entrar en el campamento; pero ésta era la
primera etapa de su purificación.
Aquel que se va a purificar
El leproso curado y purificado según el ritual (ver comentario
anterior) era considerado como un aspirante a la iniciación. Con
este ritual ya le habían quitado el alma impura, y ahora le
debían introducir una pura. Esta es la base de todas las
purificaciones, según lo muestra el salmo 51, versos 9 - 12:
"Expúrgame con hisopo y quedaré puro, lávame y quedaré más
blanco que la nieve. Hazme oír gozo y alegría, para que se
regocijen los huesos que abatiste. Esconde de mis pecados tu
rostro y apaga todas mis iniquidades; crea en mí, oh Dios, un
corazón puro, y renueva dentro de mí un espíritu recto."
Habitará fuera de su tienda siete días
Después de entrar en el campamento, el leproso no
podía aproximarse a su esposa durante siete días (Jolín 141). En
el séptimo, se cortaba el pelo que estaba a la vista (cabello,
bigote, barba, cejas), lavaba sus vestidos y se bañaba conforme
al ritual. Sólo después de todo esto, se consideraba curado al
leproso y podía reintegrarse a su grupo.
Un Log de aceite
Un log equivale a 506 cm³.
Mas si fuera pobre
La ceremonia de reintegración del leproso curado consistía en
esto: En el octavo día, el antiguo leproso traía su sacrificio,
que eran dos corderos sin defecto, una oveja de un año, sin
defecto, tres décimas partes de una efá de flor de harina de
trigo mezclada con aceite, con o ofrenda vegetal, y un log de
aceite. Y si era pobre, traía un solo cordero y dos tórtolas o
dos palomos, realizando con esto la ceremonia de reintegración.
La purificación del leproso simbolizaba el hecho de quitar de él
su antigua costumbre de vida pecaminosa, e inculcarle en su
lugar una vida nueva y pura. Esto equivalía a una muerte seguida
de resurrección, según lo comparó Yehoram, rey de Israel:
"¿Acaso soy yo Dios, con poder de matar y dar la vida, para que
éste me envíe un hombre a fin de que yo le cure de su lepra? "
(2 Reyes 5, 7).
En algunas casas de la Tierra de tu posesión
"Cuando hubieres entrado en la tierra
de Canaán, pondré llaga de lepra en algunas) casas de la tierra
de vuestra posesión" (verso 34). El Midrash (Vayikrá Rabá)
afirma que esto constituía una buena noticia para los
israelitas' pues los emoreos solían esconder sus tesoros en las
paredes de sus casas, y estas eran atacadas por manchas que
denunciaban los lugares de los tesoros escondidos. Cuando
aparecían indicios de lepra en una casa, el Kohén ordenaba que
la desocupasen de todo lo que había en ella antes de entrar, a
fin de examinar bien la llaga. Desde el momento en que el Kohén
declaraba la casa impura, todo lo que había en ella: muebles,
ropas, etc. se consideraba impuro. Si después de haber revocado
la casa, el cohen veía que no aparecían manchas nuevamente, la
purificaba como se hacía para la purificación del leproso,
tomando dos pajaritos, madera de cedro, etc. (versos 49 - 53).
Todo lo que hubiere en casa
"Cuando hubieres entrado en la tierra de Canaán, pondré llaga
de lepra en (algunas) casas de la tierra de vuestra posesión"
(verso 34). El Midrash (Vayikrá Rabá) afirma que esto constituía
una buena noticia para los israelitas pues los emoreos solían
esconder sus tesoros en las paredes de sus casas, y estas eran
atacadas por manchas que denunciaban los lugares de los tesoros
escondidos. Cuando aparecían indicios de lepra en una casa, el
cohen ordenaba que la desocupasen de todo lo que había en ella
antes de entrar, a fin de examinar bien la llaga. Desde el
momento en que el Kohén declaraba la casa impura, todo lo que
había en ella: muebles, ropas, etc. se consideraba impuro. Si
después de haber revocado la casa, el cohen veía que no
aparecían manchas nuevamente, la purificaba como se hacía para
la purificación del leproso, tomando dos pajaritos, madera de
cedro, etc. (versos 49 - 53).
Antes de haberse restregado las manos con agua
Esto quiere decir "sin haber hecho
antes la inmersión de su cuerpo en agua", lo que se llama
tevilá.
Uno para ofrenda por el pecado
La Torah habla en este capítulo de dos clases de flujos
genitales: uno que proviene de enfermedades, y otro del
funcionamiento normal del organismo. En los dos casos, la Toráh
exige medidas de higiene y, sobre todo, de purificación moral.
En el primer caso, resultado por lo general de una conducta
desarreglada y viciosa, exigía además de la purificación, hacer
el sacrificio de dos tórtolas o dos palominos: uno como ofrenda
por el pecado y otro como holocausto. En el segundo caso, que
proviene de los contactos sexuales normales, la Torah exige sólo
purificación, pues la función de estos órganos que constituyen
frecuentemente la causa de tanta corrupción e inmoralidad, deben
ser tratados con mucha precaución y pureza, cosas que no fueran
recomendadas en las otras funciones fisiológicas de nuestro
organismo.
Quedará impuro hasta la tarde
Los términos tahor (puro) y tamé (impuro), no corresponden al
significado que se les atribuye, esto es, de limpio y sucio o
inmundo. Para pasar del estado tamé al de tahor, se necesita
generalmente hacer una inmersión en agua (teviIá) no con la
simple intención de limpiar la suciedad o inmundicia, pues aun
en los casos sencillos de impureza se exige, además de la
inmersión, un tiempo fijado como necesario para purificarse. De
igual modo, el agua de la tevilá, además de ser limpia, debe
provenir de una fuente o manantial de aguas corrientes, llamadas
en hebreo mayim jayim (aguas vivas).
·
Anterior Aliyot Parasha Vayikra Tazria
·
Siguiente Aliyot Parasha Vayikra Ajare Mot
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO