Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
aliyot vayikra kedoshim
Aliyot Vayikra Kedoshim
Por
Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org.
New York
Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá
que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la
Bimá debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar
el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se
hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá-
correspondiente.
El Maftir es la última persona que se llama
a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá
de la Lectura de la Toráh:
Barejú et
Adonay hamevoraj. |
¡Bendecid al
Eterno, el Bendito! |
|
Baruj Adonay hamevoraj le'olam
va'ed. |
Bendito es el
Eterno, el Bendito para siempre. |
|
Baruj atáh Adonay Eloheynu melej
ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu
et-torató. |
Bendito seas Tu, oh
Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre
todos los pueblos y nos diste Tu Toráh, Bendito seas, oh
Eterno, que nos concediste la Toráh. |
|
|
Bendito seas, oh
Eterno, que nos concediste la Torah.
AMEN |
Al terminar la Porción debe leer esta
Brajá:
|
Bendito seas Tu oh
Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu
Torah), la Torah de la Verdad, e implantaste en nosotros la
Vida Eterna. |
|
|
Bendito seas, oh
Eterno, que nos concediste la Torah.
(TODOS
DICEN AMEN) |
|
|
|
|
|
|
Habla a toda la congregación de los hijos
de Israel y diles: Seréis santos, porque Yo, el Eterno,
vuestro Dios, soy santo. |
|
|
Cada cual a su madre y a su padre temerá; y
mis sábados guardareis; Yo soy el Eterno, vuestro Dios. |
|
|
No os volváis a los ídolos (para servirlos)
ni dioses de fundición hagáis para vosotros; yo soy el
Eterno, vuestro Dios. |
|
|
Y cuando presentareis sacrificio de ofrenda
de paces al Eterno, con vuestra buena voluntad
sacrificaréis. |
|
|
En el mismo día que hagáis el sacrificio se
ha de comer, y también el día siguiente; y lo que sobrare
hasta el tercer día será quemado a fuego. |
|
|
Y si de algún modo se comiere en el día
tercero, será impureza: la ofrenda) no será aceptada; |
|
|
y aquél que la haya comido llevara su
iniquidad, porque ha profanado cosa santa del Eterno: será
segregada aquella alma de entre su pueblo. |
|
|
`Y cuando segareis las mieses de vuestra
tierra, no acabarás de segar el rincón de tu campo, y las
espigas verdes al cosechar tu mies, no recogerás; |
|
|
ni los granos de uva de tu viña recogerás;
para el pobre y para el peregrino los dejarás; Yo soy el
Eterno, vuestro Dios. |
|
|
No hurtaréis, ni tampoco os engañaréis ni
mentiréis los unos a los otros. |
|
|
No juraréis en falso por mi nombre, porque
profanarías el nombre de Dios: Yo soy el Eterno. |
|
|
No sustraerás fraudulentamente (el salario
de) tu prójimo, ni le extorsionarás. El salario del
jornalero no ha de quedar en tu poder hasta la mañana. |
|
|
No maldecirás al sordo, ni pondrás tropiezo delante del ciego, y temerás a tu Dios; Yo soy el Eterno. |
|
|
El Olé debe recitar la Braja de
Cierre |
|
|
|
SEGUNDA ALIA |
|
Recitar la Braja de Inicio |
|
|
|
|
|
No andarás chismeando entre tu pueblo; no
seas indiferente a la sangre de tu prójimo (cuando está en
peligro); Yo soy el Eterno. |
|
|
No odiarás a tu hermano en tu corazón;
ciertamente reprenderás a tu prójimo, para que no lleves
pecado por su causa. |
|
|
No te vengarás ni guardarás rencor contra
los hijos de tu pueblo, sino que amarás a tu prójimo como a ti mismo; Yo soy el Eterno. |
|
Et-jukotay tishmoru behemteja lo-tarbia kil'ayim sadeja
lo-tizra kil'ayim uveged kil'ayim sha'atnez lo ya'aleh
aleyja. |
Mis estatutos guardaréis: A tu animal no
harás ayuntar con otra especie; no sembrarás tu campo con
diferentes clases de semillas; ropa tejida con mezcla de lino y lana, no te la pondrás. |
|
|
Y si un hombre tuviere ayuntamiento carnal
saliendo de él semen, con una mujer, siendo ella sierva
(extranjera) desposada con un hombre (siervo hebreo), sin
que haya sido rescatada ni se le haya dado libertad (con
documento), ella será castigada |
|
|
Y él traerá al Eterno su ofrenda por la
culpa, a la entrada de la tienda de asignación: un carnero
como ofrenda por la culpa, |
|
|
y con el carnero de la ofrenda por la
culpa el sacerdote hará expiación por él ante el Eterno, a
causa del pecado que ha cometido, y le será perdonado el
pecado que ha cometido. |
|
|
El Olé debe recitar la Braja de
Cierre |
|
|
|
TERCERA ALIA |
|
|
|
|
Tercera Lectura |
|
|
Y el cuarto año todo su fruto será
consagrado al Eterno con loores. |
|
|
Y en el año quinto comeréis de su fruto,
para acrecentar su producto; Yo soy el Eterno, vuestro Dios. |
|
|
No comáis nada con sangre (antes de que
salga la sangre del animal). No practiquéis adivinación m
pronostiquéis mal o bien de acuerdo con el tiempo. |
|
|
No cortaréis el cabello de vuestra cabeza
en redondo, ni rasurarás (con navaja) tu barba. |
|
|
E incisiones por un muerto no haréis en
vuestra carne; y rasgos de tatuaje no pondréis en vosotros;
Yo soy el Eterno. |
|
|
No profanarás a tu hija haciendo que se
prostituya; no sea que la tierra se entregue a la
fornicación, y se llene la tierra de pensamientos lascivos. |
|
|
Mis sábados guardaréis, mi santuario
reverenciaréis; Yo soy el Eterno. |
|
|
No os volváis a los nigromantes ni a los
adivinos; no acudáis a ellos para contaminaros con ellos; Yo
soy el Eterno vuestro Dios. |
|
|
Delante de un hombre canoso te levantarás,
y honrarás la persona del anciano, y a tu Dios tendrás temor
; Yo soy el Eterno. |
|
|
|
|
|
|
CUARTA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Como un nativo entre vosotros os ha de ser
el peregrino que morare con vosotros, y le amarás como a ti
mismo, porque peregrinos fuisteis en la tierra de Egipto; Yo
soy el Eterno, vuestro Dios, |
|
|
No hagáis injusticia en juicio, ni en
medida de longitud o de peso, ni en medida de líquidos. |
|
|
Balanzas justas, pesas justas, un efá
justo y un hin justo habéis de tener; Yo soy el Eterno,
vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto. |
|
|
Guardaréis pues todos mis estatutos y
todos mis juicios y los cumpliréis; Yo soy el Eterno. |
|
|
|
|
|
|
QUINTA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Y a los hijos de Israel dirás: Cualquier
persona de los hijos de Israel, o del peregrino que mora en
Israel, que diere sus hijos a Moloc, será muerto
irremisiblemente, y el pueblo de la tierra le matará a
pedradas; |
|
|
y Yo mismo pondré mi rostro contra el tal
hombre para segregarle de entre su pueblo, por haber dado de
su simiente a Moloc para impurificar mi santuario y profanar
el nombre de mi santidad. |
|
|
Y si el pueblo de la tierra apartase sus
ojos de aquel hombre cuando diere de sus hijos a Moloc, para
no hacerle morir, |
|
|
Yo mismo pondré mi rostro contra aquel
hombre y contra su familia, y le segregaré de entre su
pueblo, tanto a él como a todos los que han ido errando tras
él, practicando idolatría en pos de Moloc. |
|
|
Y la persona que se volviere a los
nigromantes y a los adivinos para errar en pos de ellos, Yo
pondré mi rostro contra tal persona, y le segregaré de entre
su pueblo. |
|
|
Santificaos, pues y sed santos, porque Yo
soy el Eterno, vuestro Dios, |
|
|
|
|
|
|
SEXTA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Cualquier hombre que maldijere a su padre
o a su madre, será muerto irremisiblemente; ha maldecido a
su padre o a su madre, (recaiga) su sangre sobre él. |
|
|
Y el hombre que cometiere adulterio con la
mujer de otro, aqueue cometiere adulterio con la mujer de su
prójimo, ciertamente serán muertos tanto el adúltero como la
adúltera. |
|
|
Y el hombre que se acostare con la mujer
de su padre, la desnudez de su padre ha descubierto;
ciertamente uno y otra serán muertos; (recaiga) su sangre
sobre ellos. |
|
|
Y el hombre que se acostare con su nuera,
ambos serán muertos; mezcla de semen hicieron; (recaiga) su
sangre sobre ellos. |
|
|
Y el hombre que se acostare con varón como
uno se acuesta con mujer, ambos han cometido abominación,
ciertamente serán muertos; (recaiga) su sangre sobre ellos. |
|
|
Y si un hombre tomare una mujer y la madre
de ella, obra de pensamiento malo es; a fuego se quemará
tanto a él como a ellas, para que no haya pensamientos malos
entre vosotros. |
|
|
Y el hombre que se ayuntare con bestia,
ciertamente será muerto, y a la bestia mataréis. |
|
|
Y si una mujer se llegare a cualquier
animal para que éste tenga ayuntamiento con ella, matarás a
la mujer y al animal; ciertamente serán muertos; (recaiga)
su sangre sobre ellos. |
|
|
Y si un hombre tomare a su hermana, hija de su padre o hija de su madre, y viere él la
desnudez de ella y ella viere la desnudez de él, es cosa
depravada; serán segregados a ojos de los hijos de su
pueblo; la desnudez de su hermana ha descubierto. |
|
|
Y el hombre que se acostare con mujer en
su menstruación y descubriere la desnudez de ella
descubriendo su impureza, y ella descubre la impureza de su
sangre, serán segregados ambos de entre su pueblo. |
|
|
Y la desnudez de la hermana de tu madre,
ni de la hermana de tu padre no descubrirás, porque esto es
descubrir la desnudez de una pariente próxima; llevara sobre
sí su iniquidad quien hiciere esto. |
|
|
Y el hombre que se acostare con su tía, la
desnudez de su tío ha descubierto, ambos llevarán su pecado;
sin hijos morirán. |
|
|
Y si alguno tomare la mujer de su hermano,
impureza es; ha descubierto la desnudez de su hermano; sin
hijos morirán. |
|
|
Guardad pues todos mis estatutos y todos
mis juicios, y cumplidlos para que no os vomite la tierra a
donde os he de llevar para habitar en ella. |
|
|
|
|
|
|
SEPTIMA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Y Yo os he dicho: Poseeréis la tierra de
ellos, la que os voy a dar para que la heredéis, tierra que
mana leche y miel; Yo soy el Eterno, vuestro Dios, que os he
separado de los pueblos (paganos). |
|
|
|
|
|
|
ULTIMA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Y seréis para Mí santos, porque Yo, el Eterno, soy santo, y os he separado de
entre las naciones para que seáis míos. |
|
|
Y el hombre o mujer que hiciere
nigromancia o adivinanzas ciertamente serán muertos, los
matarán a pedradas; su sangre (recaerá) sobre ellos. |
|
|
|
NOTAS EXPLICATORIAS:
No maldecirás al sordo
Quiere decir también al que no entiende el lenguaje en que se
está hablando.
Delante del ciego
Quiere decir igualmente aconsejar para mal..
Amarás a tu prójimo
El
principio fundamental del judaísmo se resume en estas palabras:
"Amarás a tu prójimo como a ti mismo". El famoso Hilel, el anciano,
dictó este precepto con otros términos: "No hagas a tu compañero lo
que no quieres que te hagan". Esta norma se refiere también al no
israelita. La Torah, que es la fuente de la justicia humana, no
podría enseñar amor para unos y odio para otros. Las palabras que
significan en hebreo: compañero, prójimo y hermano, y que se
encuentran en la Torah, son las siguientes: rea, amit, ben- am y aj.
Entre estos cuatro términos, el que más puede dar idea de definir
solamente al israelita es aj, cuya traducción literal es "hermano";
pero cuando vemos en muchos lugares de la Biblia que esta palabra se
emplea para designar a cualquier hombre, como por ejemplo: "Y de la
mano del hombre, de la mano del hermano de cada uno, requeriré la
vida del hombre" (Génesis IX, 5), y que Jacob califica de ajim
(hermanos) a unos pastores idólatras, sin tener con ellos parentesco
alguno ni igual nacionalidad: "Hermanos míos, ¿de dónde sois
vosotros? " (Génesis XXJX, 4), no cabe duda alguna de que la Torah,
al citar estos cuatro términos, uno tras otro, (vers. 17 y 18) quiso
designar con ellos a cualquier hombre sin distinción de raza, color
y credo.
Lana y Lino
Los versículos 9 y 10 de
Deuteronomio 22 tratan de lo que se llama en hebreo kiláim y
shaatnez, esto es, la prohibición de mezclar o juntar dos especies
de animales, semillas, árboles, etc. y lana con lino. Este precepto
pertenece a la clase de leyes denominadas jukim, cuya razón no nos
fue revelada por la Torah. En lo que se refiere a la prohibición de
hacer trabajar al buey y al jumento juntos (vers. 10), se sabe que
cada clase de animal tiene una fuerza que le es propia y un modo de
caminar particular de su género; obligar a dos animales diferentes a
tirar juntos de la misma carga, o a caminar al mismo paso, es forzar
la naturaleza de cada uno de ellos y hacerlos sufrir, por lo cual la
Torah lo prohibe.
Tomare a su hermana
Al lado de las prohibiciones matrimoniales por incesto, hubo otras
uniones prohibidas por el Talmud, a causa de defectos o vicios
físicos y morales, como por ejemplo: un hombre atacado por algunos
de los defectos esenciales citados en la Torah (Deuteronomio 23, 2),
era declarado inepto para el casamiento (Talmud Yebamot 70 y 75).
También le estaba prohibido a un hombre tomar de nuevo a la mujer
que repudió después de haber sido esposa de otro, aunque ella se
hubiese divorciado o quedado viuda de este último (Deuteronomio 24,4
y Jeremías 3, 1). Tampoco podía volver a tomarla en el caso de que
el divorcio se hubiese declarado por causa de mala reputación o
esterilidad de ella (Talmud Guittin 4, 7, 8 y Maimónides, Hiljut
Guerushín 10, 12 - 13 y Even Haézer 10, 3). El hombre sospechoso de
haber estado con una mujer casada, no podría casarse con ella aunque
fuere después viuda o divorciada (Sotah, 25 y Yebamot 24:). El juez
o los testigos de un acto de divorcio no podían tomar a esta mujer
en el caso de que se probara que su intervención en favor del
divorcio se hizo con el propósito de contraer matrimonio con ella.
Tampoco le estaba permitido a un hombre que atestiguó la muerte de
un marido desaparecido, casarse con la supuesta viuda (Yebamot 25).
Seréis para Mí Santos
La santidad es el principio de la moral judaica. Ello consiste en
subordinar los elementos inferiores a los superiores; los sentidos
al corazón, el corazón al raciocinio, el egoísmo al deber. La
persona que frena sus pasiones, las domina y se torna dueño de sí
mismo, se aproxima a la santidad. El Talmud (Yomá), expresa esta
idea en una máxima significativa en que dice: Kadesh atzmaj bemutar
laj (santifícate aun en lo que te fue permitido). Este concepto
original de la santidad es específico de la ética judaica. Verdad es
que la Ley no fue dada a los ángeles, sino a los seres humanos de
carne y hueso, sujetos a pecado según lo explica el Talmud (Berajot
25:) ; pero aun así, el hombre puede santificarse en sus actos por
más simples que sean, equilibrando sus inclinaciones, moderando sus
deseos; esto lo puede hacer observando los preceptos de la Torah y
de la moral.
·
Siguiente Aliyot Parasha
Vayikra Emor
·
Anterior Aliyot Parasha Vayikra Ajare Mot
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO