Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
aliyot Vayikrá Emor
Aliyot Vayikrá Emor
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef,
Director Shalom Haverim Org.New
York
Aliyot es el plural hebreo de
Aliá o Aliyá que significa
"subir". Cada vez que una
persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Braja
-Bendicion- antes de comenzar el
Baal Koréh -בעל
קורא -
la Lectura y al cerrar la misma.
Esto se hace cada vez que el
Baal Koréh lee la Porción
-Parashá- correspondiente.
El Maftir es la última persona
que se llama a la Bimá y es
invitada a leer la porción de la
Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá
de la Lectura de la Toráh:
|
Barejú et Adonai hamevoraj. |
¡Bendecid al Eterno, el Bendito! |
|
Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed. |
Bendito es el Eterno, el Bendito
para siempre. |
|
Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu
mikol-ha'amim, venatan
lanu et-torato. |
Bendito seas Tu, oh Eterno
nuestro Dios, Rey del
universo que nos
elegiste entre todos los
pueblos y nos diste Tu
Toráh, Bendito seas, oh
Eterno, que nos
concediste la Toráh. |
|
|
Bendito seas, oh Eterno, que nos
concediste la Toráh. AMEN |
Al terminar la Porción debe leer
esta Brajá:
|
Bendito seas Tu oh Eterno nuestro
Dios, Rey del Universo
que nos diste (Tu
Torah), la Toráh de la
Verdad, e implantaste en
nosotros la Vida Eterna. |
|
|
Bendito seas, oh Eterno, que nos
concediste la Toráh. (TODOS DICEN AMEN) |
|
|
|
|
|
salvo por su mujer, que es
próxima a él, por su
madre, por su padre, por
su hijo, por su hija y
por su hermano; |
|
|
también por su hermana virgen,
que es próxima a él, que
no estuvo con hombre;
por ella podrá
impurificarse. |
|
|
No se hará impuro el marido
(sacerdote) entre su
pueblo (por una esposa
que lo hizo profano). |
|
|
No han de hacer calva (por un
muerto) en su cabeza, ni
se rasurarán (con
navaja) su barba, ni se
harán incisiones en su
carne. |
|
|
Santos han de ser para su Dios y
no profanarán el nombre
de su Dios; porque ellos
son los que presentan
las ofrendas de fuego
del Eterno, el pan de su Dios; por esto han de ser santos. |
|
|
No tomarán mujer que sea ramera o
profana, ni tampoco han
de tomar mujer
divorciada de su marido,
porque él (el sacerdote)
es santo para su Dios. |
|
Vekidashto ki-et-lejem Eloheyja hu makriv kadosh yihyeh-laj ki
kadosh ani Adonay
mekadishjem. |
Lo considerarás como santo,
porque él es quien
presenta el pan de tu
Dios; por tanto lo tendrás por santo, porque santo soy Yo, el Eterno, que os santifico. |
|
|
Y si la hija desposada) de un
sacerdote se profanare
por la prostitución, el
honor) de su padre está
profanando; a fuego será
quemada. |
|
|
Y el que es (sumo) sacerdote
entre sus hermanos,
sobre cuya cabeza ha
sido derramado el aceite
de la unción, y que ha
sido consagrado para
vestir las vestiduras
(del sumo sacerdote), su
cabello no dejará crecer
ni rasgará sus ropas por
luto, |
|
|
ni entrará a donde hubiere cuerpo
muerto de nadie; ni aun
por sus padre ni por su
madre se ha de
contaminar; |
|
|
ni del santuario saldrá (para
acompañar a un muerto, y
no profanará el
santuario de su Dios,
porque el aceite de la
unción de su Dios, que
es como su diadema, está
sobre él; Yo soy el
Eterno. |
|
|
Y él, mujer en su virginidad
tomará. |
|
|
Viuda o divorciada, profana o
prostituta, a éstas no
tomará, sino solamente
una virgen de entre su
pueblo tomará por mujer, |
|
|
y no profanará su simiente entre,
su pueblo; porque Yo soy
el Eterno que le
santifico. |
|
|
|
|
|
|
SEGUNDA ALIÁ |
|
|
|
|
|
|
|
Habla a Aarón y dile: Cualquier
hombre de tu
descendencia en todas
las generaciones, que
tuviere algún defecto,
no se ha de llegar para
presentar el pan de su
Dios; |
|
|
ni hombre que tuviere rotura de
pie o rotura de mano, |
|
|
ni hombre que tuviere rotura de
pie o rotura de mano, |
|
|
o que tenga cejas muy crecidas, o
cataratas, o un trazo en
medio del ojo, que tenga
sarna, o herpes, o de
testículos aplastados. |
|
|
Ningún hombre de la descendencia
de Aarón, el sacerdote,
que tuviere defecto, se
llegará para presentar
las ofrendas de fuego al
Eterno; defecto hay en
él: no se llegará a
presentar el pan de su
Dios. |
|
|
Este, no obstante, comerá la
ofrenda de su Dios, así
de las cosas muy santas
como de las santas; |
|
|
sólo que no ha de entrar a donde
está el velo, ni se
llegará al altar por lo
mismo que hay defecto en
él, y no profanará mis
santidades; porque Yo
soy el Eterno que los
santifico. |
|
|
Y dijo Moisés (estos
mandamientos) a Aarón y
a sus hijos, y a todos
los hijos de Israel. |
|
|
Y habló el Eterno a Moisés,
diciendo: |
|
|
Di a Aarón y a sus hijos que se
aparten (cuando están
impuros) de las cosas
santas de los hijos de
Israel; las cuales ellos
consagran para Mí, y no
profanen mi santo
nombre; Yo soy el
Eterno. |
|
|
Diles: En todas vuestras
generaciones, cualquier
hombre de toda vuestra
descendencia que estando
impuro se acercare (para
comer de) las cosas
santas que los hijos de
Israel santificaren al
Eterno, la tal alma será
segregada de delante de
Mí; Yo soy el Eterno |
|
|
Cualquier hombre de la
descendencia de Aarón
que fuere leproso o
tuviere flujo, no ha de
comer de las cosas
santas hasta que se
purifique. Asimismo el
que tocare cualquier
cosa que sea impura por
causa de muerto, o el
hombre que tuviere
efusión de semen; |
|
|
o el hombre que tocare algún
reptil con que se pueda
contaminar, o a hombre
(muerto) a través del
cual se torne impuro por
cualquier impureza suya; |
|
|
la persona que tal tocare quedará impura hasta la tarde, y no comerá de las cosas santas hasta
que haya bañado su
cuerpo en agua; |
|
|
y cuando se hubiere puesto el
sol, él estará puro; y
después podrá comer de
las cosas santas, porque
son su alimento. |
|
|
Animal que muere por si mismo o
desgarrado por fieras,
no ha de comer para no
contaminarse por causa
de ellos; Yo soy el
Eterno. |
|
|
Y guardarán este mi precepto para
no llevar sobre sí
pecado, pues morirán por
ello cuando lo
profanaren; Yo soy el
Eterno que los
santifico. |
|
|
Y ningún extraño comerá de cosa
santa; aquel que mora con el sacerdote, o el jornalero, no comerán cosa santa. |
|
|
Pero cuando el sacerdote comprare
un siervo (extranjero),
éste podrá comer de
ella; también los hijos
de la esclava nacidos en
su casa, comerán de su
pan. |
|
|
Y cuando una hija del sacerdote
se casare con hombre
extraño (Leví o Israel),
ella no comerá de las
ofrendas separadas como
cosas santas; |
|
|
y si la hija del sacerdote fuese
viuda o divorciada sin
tener descendencia, y
hubiere vuelto a la casa
de su padre, como en su
mocedad podrá comer del
pan de su padre; pero
ningún extraño (al
sacerdote) comerá con
él. |
|
|
Y si alguna persona comiere de
cosa santa por error,
añadirá su quinta parte
del valor de ella, y
pagará al sacerdote con
otro producto de la
tierra, que se tornará
cosa santa. |
|
|
Y ellos no han de profanar las
cosas sagradas de los
hijos de Israel, que
éstos separaron para el
Eterno, |
|
|
a fin de que no lleven sobre
ellos delito de culpa
comiendo sus cosas
sagradas; porque Yo soy
el Eterno que los
santifico. |
|
|
|
|
|
|
TERCERA ALIÁ |
|
|
|
|
|
|
|
Habla a Aarón y a sus hijos, y a
todos los hijos de
Israel, y diles:
Cualquier hombre de la
casa de Israel o del
peregrino (residente) en
Israel, que presentare
su sacrificio por
cualquier voto suyo o
por cualquier ofrenda
voluntaria suya hecha a
Hashem |
|
|
a fin de que sean aceptadas
conforme a vuestra
voluntad, ofreceréis
macho sin defecto, ya
sea del ganado mayor o
de los corderos o de las
cabras. |
|
|
Todo aquello que tiene defecto no
ofreceréis, porque no
será aceptado conforme a
vuestra voluntad. |
|
|
Y el hombre que ofreciere
sacrificio de paces al
Eterno, del ganado mayor
o del rebaño,
especificando con su
palabra que cumple una
ofrenda de promesa o una
ofrenda voluntaria,
éstas deberán ser sin
defecto para que sean
aceptadas conforme a su
voluntad; |
|
|
(Animal) ciego o que tenga
fractura, o con defecto
en el ojo, o en el
labio, o con sarna, o
herpético, no ofreceréis
al Eterno; ni habéis de
poner ofrendas de fuego
de ellos sobre el altar,
para el Eterno. |
|
|
Buey o carnero que tuvieren
miembros
desproporcionados, o los
cascos no hendidos,
podrás hacer con ellos
ofrenda en beneficio del
santuario, pero no serán
aceptados como ofrenda
de promesa para ser
sacrificados en el
altar; no serán
aceptados. |
|
|
Animal de testículos magullados,
aplastados, desprendidos
o cortados, no lo habéis
de presentar al Eterno;
ni haréis estas cosas (a
los animales) en vuestra
tierra. |
|
|
Y de mano de extranjero no habéis
de ofrecer ninguna de
estas cosas como
sacrificio a vuestro
Dios, porque tienen en
sí lesión; hay defecto
en ellas; no serán
aceptadas en vuestro
favor. |
|
|
Y habló el Eterno a Moisés,
diciendo: |
|
|
Cuando hubiere nacido buey, o
cordero, o cabra, estará siete días con su madre; mas desde el día octavo en adelante, será aceptado por sacrificio
como ofrenda de fuego al
Eterno. |
|
|
Y vaca y oveja, a ella y a sus
crías (madre y cría), no
degollaréis en el mismo
día. |
|
|
Y cuando quisiereis ofrecer
sacrifico de acción de
gracias en honor del
Eterno, lo habéis de
sacrificar de buena
voluntad. |
|
|
En ese mismo día ha de ser
comido; no dejaréis nada
de él hasta la mañana;
Yo soy el Eterno. |
|
|
Y guardaréis mis preceptos y los
cumpliréis; Yo soy el
Eterno. |
|
|
Y no profanaréis el nombre de mi
santidad, antes bien,
seré santificado en
medio de los hijos de
Israel; Yo soy el Eterno
que os santifico, |
|
|
el que os ha sacado de la tierra
de Egipto para ser
vuestro Dios. Yo soy el Eterno. |
|
|
|
|
|
|
CUARTA ALIÁ |
|
|
|
|
|
|
|
Habla a los hijos de Israel y
diles: Las solemnidades
del Eterno que vosotros
proclamaréis como santas
convocaciones, éstas
serán mis solemnidades
fijas. |
|
|
Seis días estará permitido
trabajar, mas en el día
séptimo será sábado
solemne, santa
convocación; ningún
trabajo haréis, sábado
es para el Eterno en
todas vuestras moradas. |
|
|
Estas son las solemnidades fijas
consagradas al Eterno,
las santas convocaciones
que habréis de proclamar
en su tiempo señalado: |
|
|
En el mes primero, a los catorce
días del mes, a la caída
de la tarde, es la
pascua consagrada al
Eterno. |
|
|
Y el día quince de este mes, es
la fiesta de los ázimos
en honor del Eterno;
siete días comeréis
panes ázimos. |
|
|
En el día primero tendréis santa
convocación; ningún
trabajo servil habréis
de hacer. |
|
|
Y presentaréis ofrenda de fuego
al Eterno por siete
días. En el día séptimo
habrá santa convocación;
ningún trabajo servil
habréis de hacer. |
|
|
Y habló el Eterno a Moisés,
diciendo: |
|
|
Habla a los hijos de Israel y
diles: Cuando hubiereis
entrado en la tierra que
os voy a dar, y segareis
la mies de ella,
traeréis una gavilla, por las primicias de vuestra siega, al sacerdote; |
|
|
el cual hará con la gavilla el
rito de la tenufá ante
el Eterno, para que sea
aceptada a favor
vuestro; al día siguiente del primer día festivo de la pascua, el sacerdote hará con ella el rito de
la tenufá. |
|
|
Y ofreceréis en el día en que
hagáis el rito de la
tenufá con la gavilla,
un cordero de un año sin
defecto, en holocausto
al Eterno. |
|
|
Y su ofrenda vegetal serán dos
décimas (de una efá) de
flor de harina de trigo
mezclada con aceite;
ofrenda de fuego para
ser aceptada con agrado;
y su libación será de
vino, la cuarta parte de
un hin. |
|
|
Y no habéis de comer pan, ni
harina hecha con granos
de espigas verdes
tostadas en el horno, ni
granos verdes de
cereales no comeréis
hasta este mismo día;
hasta que hubiereis
traído la ofrenda de
vuestro Dios; estatuto
perpetuo será durante
vuestras generaciones |
|
|
Y contaréis para vosotros desde el día siguiente al primer día festivo, desde el
día en que hubiereis
traído la gavilla de la
tenufá, siete semanas;
(siete semanas)
completas serán. |
|
|
Hasta el día siguiente a la
séptima semana
(cumplida)contaréis
cincuenta días; entonces
presentaréis ofrenda
vegetal nueva de (trigo)
al Eterno. |
|
|
De vuestras moradas (en Israel)
traeréis dos panes para
ofrenda de tenufá; de
dos décimas (de una efá)
de flor de harina de
trigo cada uno será; con
levadura serán cocidos;
son primicias para el
Eterno. |
|
|
Y juntamente con el pan
presentaréis siete
corderos de un año, sin
defecto, y un novillo
joven, y dos carneros;
serán holocausto al
Eterno, con sus ofrendas
vegetales y sus
libaciones; ofrenda de
fuego para ser aceptada
con agrado por el
Eterno. |
|
|
Ofreceréis también un macho
cabrío como ofrenda por
el pecado, y dos
corderos de un año para
sacrificio de paces, |
|
|
con los cuales hará el sacerdote
el rito de la tenufá
juntamente con el pan de
las primicias, por
ofrenda de tenufá ante
el Eterno; juntamente
con dos corderos, los
panes serán consagrados
al Eterno, para uso del
sacerdote. |
|
Y convocaréis (la asamblea) en este mismo día; convocación |
santa será para vosotros, ningún
trabajo servil haréis;
estatuto perpetuo será
en todas vuestras
moradas, en todas
vuestras generaciones. |
|
|
Y cuando segares la mies de tu
tierra, no acabarás de segar el rincón de tu campo, ni espigarás tu tierra segada; para el pobre y para el peregrino lo
dejarás; Yo soy el
Eterno, vuestro Dios. |
|
|
|
|
|
|
QUINTA ALIÁ |
|
|
|
|
|
|
|
Habla a los hijos de Israel y
diles: En el mes
séptimo, el primer día
del mes, será para
vosotros descanso
solemne, conmemoración
al son de shofar,
convocación santa; |
|
|
ningún trabajo servil haréis, y
presentaréis ofrenda de
fuego al Eterno. |
|
|
Y habló el Eterno a Moisés,
diciendo: |
|
|
Mas el día décimo de este séptimo
mes, será el día de las
expiaciones; convocación
santa será para
vosotros, y afligiréis
vuestras almas y
presentaréis ofrenda de
fuego al Eterno. |
|
|
Y no haréis ninguna clase de
trabajo en este mismo
día, porque es día de
expiaciones, para hacer
expiaciones por vosotros
ante el Eterno, vuestro
Dios. |
|
|
Porque toda persona que no se
afligiere en este mismo
día, será segregada de
entre su pueblo. |
|
|
Y toda persona que hiciere
cualquier clase de obra
en este mismo día, Yo
destruiré a la tal alma
de entre su pueblo. |
|
|
Ninguna clase de obra habéis de
hacer; estatuto perpetuo
será en todas vuestras
generaciones y en todas
vuestras moradas. |
|
|
Día de descanso solemne será para
vosotros, en el cual
afligiréis vuestras
almas. A los nueve días
del mes, por la tarde,
de tarde a tarde,
celebraréis vuestro día
de descanso. |
|
|
|
|
|
|
SEXTA ALIÁ |
|
|
|
|
|
|
|
Habla a los hijos de Israel y
diles: A los quince días
de este séptimo mes,
será la fiesta de las
cabañas, por siete días,
para el Eterno. |
|
|
En el día primero habrá
convocación santa;
ningún trabajo servil
habéis de hacer. |
|
|
Siete días presentaréis ofrendas
de fuego al Eterno; y en
el día octavo tendréis
santa convocación para
vosotros, y presentaréis
ofrendas de fuego al
Eterno ; asamblea
solemne es, ningún
trabajo servil habréis
de hacer. |
|
|
Estas son las festividades fijas
consagradas al Eterno,
las cuales proclamaréis
por santas
convocaciones, para
presentar al Eterno
ofrendas de fuego,
holocaustos y ofrendas
vegetales, sacrificios y
libaciones; cada cosa en
su propio día, |
|
|
además de las ofrendas sabáticas
del Eterno y además de
vuestras dádivas, y
además de todos vuestros
votos y además de todas
vuestras ofrendas
voluntarias que diereis
al Eterno. |
|
|
Mas a los quince días del séptimo
mes, cuando recojáis el
producto de la tierra,
celebraréis la fiesta
del Eterno por siete
días. En el primer día
habrá descanso solemne,
y el día octavo será
descanso solemne. |
|
|
Y tomaréis para vosotros en el
día primero, fruto de
árbol hermoso (etrog
citrus), ramas de
palmeras y ramas de mirto y de sauces de los arroyos; y os regocijareis ante el Eterno,
vuestro Dios, por
espacio de siete días, |
|
|
y celebraréis esta fiesta, como
fiesta al Eterno, siete
días en cada año;
estatuto perpetuo será
en todas vuestras
generaciones: en el mes
séptimo la celebraréis. |
|
|
En las cabañas habitaréis por
siete días; todo nativo
de la casa de Israel
habitará en las cabañas, |
|
|
para que vuestras generaciones
venideras sepan que en
cabañas hice Yo habitar
a los hijos de Israel
cuando los saqué de la
tierra de Egipto; Yo soy
el Eterno, vuestro Dios. |
|
|
Y declaró Moisés las solemnidades
del Eterno a los hijos
de Israel. |
|
|
|
|
|
|
SEPTIMA ALIÁ |
|
|
|
|
|
|
|
Ordena a los hijos de Israel que
te traigan aceite puro
de olivas machacadas en
mortero, para el
alumbrado, a fin de
hacer arder la lámpara
de continuo. |
|
|
Afuera del velo que está delante
del testimonio, en la
tienda de asignación,
Aarón la mantendrá en
orden desde la tarde
hasta la mañana, delante
del Eterno
continuamente; estatuto
perpetuo será éste
durante vuestras
generaciones. |
|
|
Sobre el candelabro puro, él
mantendrá en orden
siempre las lámparas del
Eterno. |
|
|
Y tomarás flor de harina de trigo
y cocerás de ella doce
tortas; de dos décimas
(de una efá) será cada
torta; |
|
|
y las colocarás en dos hileras'
seis en cada hilera,
sobre la mesa pura, ante
el Eterno. |
|
|
Y pondrás sobre cada hilera
incienso puro, que será
para el pan como porción
memorial, ofrenda de
fuego al Eterno. |
|
|
De sábado a sábado se pondrá en
orden (el pan) delante
del Eterno
continuamente, de parte
de los hijos de Israel,
por pacto perpetuo. |
|
|
Y pertenecerán (los panes) a
Aarón y a sus hijos, y
los comerán en lugar
sagrado, porque es cosa
santísima para él de las
ofrendas de fuego del
Eterno; es estatuto
perpetuo. |
|
|
Y salió el hijo de una mujer
israelita, que era hijo
de un hombre egipcio;
salió en medio de los
hijos de Israel. Y
pelearon en medio del
campamento el hijo de la
israelita y un hombre
israelita. |
|
|
Y salió el hijo de una mujer
israelita, que era hijo
de un hombre egipcio;
salió en medio de los
hijos de Israel. Y
pelearon en medio del
campamento el hijo de la
israelita y un hombre
israelita. |
|
|
Y blasfemó el hijo de la mujer
israelita contra el
nombre del Eterno, y lo
maldijo. Y le llevaron
ante Moisés. Y el nombre
de su madre era
Shelomit, hija de
Dirvrí, de la tribu de
Dan. |
|
|
Y le pusieron en prisión hasta
que llegase la sentencia
dictada por palabra del
Eterno. |
|
|
Y habló el Eterno a Moisés,
diciendo: |
|
|
Saca al blasfemo fuera del
campamento, y todos los
que le oyeron pongan las
manos sobre su cabeza, y
apedréele toda la
congregación. |
|
|
Y hablarás a los hijos de Israel,
diciendo: Cualquier
hombre que maldijere a
su Dios llevará sobre sí
su pecado; |
|
|
y el que blasfemare contra el
nombre verdadero del
Eterno será muerto
irremisiblemente; toda
la congregación le
apedreará, sea peregrino
o sea nativo; cuando
blasfemare contra el
nombre verdadero, será
muerto. |
|
|
Y el hombre que hiriere
mortalmente a persona
alguna, será muerto
irremisiblemente. |
|
|
Y aquél que hiriere mortalmente a
una bestia la pagará,
bestia por bestia. |
|
|
Y el hombre que causare defecto
físico a su prójimo,
según hizo él así le
será hecho: |
|
|
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente, de conformidad con la lesión que causare a otro,
así le será hecho. |
|
|
|
|
|
|
ULTIMA ALIÁ |
|
|
|
|
|
|
|
Una misma ley habrá para
vosotros, tanto para el
peregrino como para el
nativo ; porque Yo soy
el Eterno, vuestro Dios. |
|
|
Y hablo Moisés a los hijos de
Israel, y sacaron al
blasfemo fuera del
campamento, y le mataron
a pedradas. Así hicieron
los hijos de Israel,
como había ordenado el
Eterno a Moisés. |
|
|
|
NOTAS
EXPLICATORIAS:
El pan de su Dios
Los panes de la proposición.
Lo tendrás por
santo
Este capítulo trata principalmente de la pureza de los sacerdotes
(cohanim). Los sacerdotes
(excepto el cohén jalal, que
profanó su santidad), aun los
que tuvieren algún defecto
físico, tienen prohibido
acercarse a un muerto a fin de
no impurificarse, a menos de que
se trate de un muerto hallado en
un lugar donde no hay nadie que
lo entierre, lo que se llama en
hebreo met mitzvah; o en el caso
de que el difunto sea su esposa,
madre, padre, hijo o hija, desde
los 30 días de nacidos, y
hermano o hermana de padre
siendo ésta virgen. Los
sacerdotes tienen prohibido
igualmente contraer matrimonio
con una mujer israelita que tuvo
una vida irregular y poco
honesta, con la hija de otro
sacerdote siendo ella jalalá
(profana o fruto de un
matrimonio prohibido para el
cohén), o con una divorciada;
aún siendo su mujer de quien se
divorció, no podrá tomarla de
nuevo. Pero un sacerdote cohén
puede casarse con una viuda, ya
que sólo el cohen gadol (sumo
sacerdote) es quien debía
casarse con una virgen.
Quedara impura
hasta la tarde
Reglas de pureza corporal muy
severas se impusieron al
sacerdote. Este no podía tocar
las porciones de los sacrificios
estando impuro; no podía beber
vino o cualquier otra bebida
fuerte antes de entrar al
Tabernáculo (Levíticos 10, 9).
Al lado de la pureza física
estaba también la pureza moral y
la prohibición de que realizase
cualquier clase de comercio con
las porciones sagradas.
Actualmente, el cohén practica
un pequeño reflejo de sus
antiguas atribuciones. Cuando
está en condiciones según la ley
de ejercer el sacerdocio, hace nesiut
capáqim (bendice al pueblo)
(Números 6, 22), observa las
leyes de pureza en relación a
los muertos, las restricciones
del casamiento; realiza el
rescate de los primogénitos (pidión
habén) y es llamado en
primer lugar a la lectura de la
Torah.
Aquel que mora
"Aquel que mora" significa en
este versículo el esclavo hebreo
que sirve al sacerdote hasta el
"año del jubileo", y el
"jornalero" significa el esclavo
que le sirve hasta el 'año
sabático".
Estará siete
días con su madre
La Torah ordena dejar la cría, durante siete días, cerca de su
madre; y nos enseña con esto que
debemos tratar a los animales de
la misma manera que lo hacemos
con los seres humanos. El niño
recién nacido queda siete días
con su madre antes de entrar en
la alianza del patriarca Abraham
(circuncisión); del mismo modo
el becerro, el cordero y el
cabrito, deben quedar una semana
con sus madres antes de
comparecer al altar. Dios
escogió al buey, al carnero y a
la cabra como ofrenda para el
sacrificio, porque son los más
perseguidos por otros animales,
y El prefiere a los oprimidos.
"Si un malvado persigue a un
justo, Dios se pone al lado del
justo; si un justo persigue a
otro justo, Dios está con el
perseguido; si un malvado
persigue a otro malvado, Dios
está con el perseguido; y si un
justo persigue a un malvado,
Dios toma en este caso también,
el partido del malvado, por
estar perseguido" (Vayikráh
Rabá, 27).
Una gavilla
por las primicias
La gavilla deberá tener el peso de un ómer, o sea la décima parte
de una efá.
Al día
siguiente del primer día festivo
de la Pascua
Aunque en el versículo se dice "al día siguiente del sábado", la
palabra "sábado" se emplea aquí
en el sentido de "día festivo".
La interpretación de esta frase
dio lugar a una controversia
entre los fariseos y saduceos,
los cuales traducen la palabra
shabbal únicamente como "día
séptimo de la semana".
Y contaréis
El Zohar (Parashat emor) escribe lo siguiente a propósito de la
cuenta del ómer: "¿Por qué
contar siete semanas?, pregunta
Rabí Jiyá. Y él mismo responde:
es con referencia a la mujer: "Y
cuando esté limpia de su
impureza, contará para sí siete
días y después será pura"
(Levíticos 15, 177, ahora bien,
el pueblo de Israel, antes de la
revelación en el monte de Sinaí,
no estaba aún limpio de las
impurezas de la tierra de
Egipto; su permanencia en esta
tierra idólatra había
contaminado su cuerpo y su alma.
Para ser juzgado digno de
recibir la Ley, tuvo que
despojarse en primer lugar de
sus impurezas físicas y morales,
y contar siete semanas (49
días), que representan el número
cuadrado de los siete días de
espera de la mujer antes de su
purificación completa."
No acabarás de
segar el rincón de tu campo
Este rincón llamado en hebreo
peá, era una parte de la siega y
de la vendimia que el
propietario debía dejar en
beneficio del pobre, la viuda,
huérfano y el peregrino. Según
la tradición, la cantidad mínima
era de 1 por 60.
Ramas de mirto
y sauces de los arroyos
Según el Midrash (Yalcut), la
unión de las cuatro especies que
forman el lulav es el símbolo de
la unión y fraternidad de las
cuatro categorías existentes
entre los hombres: El citrus:
persona bella y de buen
carácter; la palmera: persona
que sólo tiene apariencia
externa; el mirto: persona de
virtudes internas; elsauce:
persona que carece de méritos y
cualidades. Pero todas ellas
deben mantenerse unidas para
hacer la voluntad de Dios. El
Talmud ve en la palmera el
símbolo de la fuerza religiosa;
en el mirto, el de la inocencia;
en el sauce, el de la modestia,
y en el citrus, el de la
amenidad y amor al prójimo. El
Midrash(Vayikrá Rabá 30:14),
escribe que estas cuatro
especies designan
respectivamente: la columna
vertebral, el ojo, la boca y el
corazón, los cuales debemos
emplear para el bien, así como
todos los demás órganos de
nuestro cuerpo. Otra
interpretación nos dice que la
palmera simboliza la época
bíblica de los reyes yprofetas;
el mirto, la era talmúdica de la
sabiduría; el sauce, la época
amarga del galut (exilio); y el
citrus, la época de la gueulá
(redención).
Ojo por ojo
Según el Talmud, el legislador no quiso decir en realidad "ojo por
ojo" etc., y aquí vamos a dar
dos ejemplos para demostrar que
su aplicación no es siempre
posible. Suponiendo que Simón
tenga sólo un ojo y que en una
pelea con Rubén éste se lo saque
quedando aquél completamente
ciego, no se haría justicia
sacando un ojo a Rubén; el
castigo sería insuficiente,
puesto que cegó completamente a
un hombre y él no quedó ciego.
Veamos el caso contrario: Simón,
que tiene un solo ojo, saca un
ojo a Rubén. Si para castigar a
Simón se le saca su único ojo
quedará ciego, con lo cual el
castigo no tendrá proporción con
el delito, ya que Simón no cegó
completamente a Rubén. Por
consiguiente, esta ley llamada
del Talión no tiene el sentido
que se le atribuye, sino que es
una cuestión de daños y
perjuicios, que el damnificador
sufre o paga según el criterio
de los jueces.
El que hiriere
a un hombre
Según el Talmud, la Sagrada Escritura se refiere aquí a quien hiere
a su padre o a su madre.
· Siguiente Aliyot Parashá Vayikrá Behar
· ó Siguiente Aliyot Parasha Vayikrá - Behar Bejucotai
· Anterior
Aliyot Parasha Vayikrá
Kedoshim
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO