Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
aliyot vayikra ajare mot
Aliyot Vayikra Ajaré Mot
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org.
New York
Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá
que significa "subir". Cada vez
que una persona - Olé- sube a la
Bimá debe recitar la
Brajá -Bendición- antes de
comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se
hace cada vez que el Baal Koréh
lee la Porción -Parashá-
correspondiente.
El Maftir es la última persona que se llama
a la Bimá y es invitada a leer
la porción de la Haftará
-Profetas-
Esta es la Brajá
de la Lectura de la Toráh:
Barjú et Adonay hamevoraj. |
¡Bendecid al
Eterno, el Bendito! |
|
(todos) Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed. |
(todos) Bendito es el Eterno, el Bendito para
siempre. |
|
Baruj atáh Adonay Elohenu melej ha'olam, asher bajar banu
mikol-ha'amim, venatan
lanu et-torató. |
Bendito seas
Tu, oh Eterno nuestro
Dios, Rey del universo
que nos elegiste entre
todos los pueblos y nos
diste Tu Torah, Bendito
seas, oh Eterno, que nos
concediste la Torah. |
|
|
Bendito seas
Tu, oh Eterno, Dador de
la Torah.
(todos) AMEN |
Al terminar la Porción debe leer
esta Brajá:
|
Bendito seas
Tu oh Eterno nuestro
Dios, Rey del Universo
que nos diste (Tu
Torah), la Torah de la
Verdad, e implantaste en
nosotros la Vida Eterna. |
|
|
Bendito seas
Tu, oh Eterno, Dador de
la Torah.
(TODOS DICEN AMEN) |
|
|
|
|
|
|
y dijo el Eterno a Moisés: Di a Aarón, tu hermano,
que no en todo tiempo
entre en el santuario
del velo adentro,
delante del
propiciatorio que está
sobre el arca, no sea
que muera; porque Yo
apareceré en una nube
encima del
propiciatorio. |
|
|
Con esto pues ha de entrar Aarón dentro del
santuario: con un
novillo joven para
ofrenda por el pecado, y
un carnero para
holocausto. |
|
|
Se vestirá la túnica sagrada de lino, los calzones de
lino estarán sobre su
carne, y se ceñirá el
cinturón de lino, y con
una tiara de lino se
cubrirá; vestiduras
sagradas son éstas. Y
bañará su cuerpo en
agua, y así se las
vestirá. |
|
|
Y de la congregación de los hijos de Israel tomará
dos machos cabríos para
ofrenda por el pecado, y
un carnero para
holocausto. |
|
|
Y Aarón presentará el novillo de la ofrenda por el
pecado, que es de él; y
hará expiación por sí
mismo y por su casa. |
|
|
Y tomara los dos machos cabríos y los hará colocar
ante el Eterno, a la
entrada de la tienda de
asignación. |
|
|
Y Aarón echará suertes sobre los dos machos cabríos,
una suerte "para el
Eterno" y la otra "para
Azazel". |
|
16:9 |
|
Y presentará Aarón el macho cabrío sobre el cual cayó
la suerte "para el
Eterno", y lo ofrecerá
como ofrenda por el
pecado; |
Vehasa'ir asher alah alav hagoral la-Azazel ya'omad-jay lifney
Adonay lejaper alav
leshalaj oto la-Azazel
hamidbarah. |
y el macho cabrío sobre el cual cayó la suerte "para
Azazel", será colocado
vivo ante el Eterno para
hacer expiación por
medio de él, enviándolo
a Azazel en el desierto. |
|
|
Y presentará Aarón el novillo de la ofrenda por el
pecado, que es de él, y
hará expiación por sí y
por su casa, degollando
al novillo de la ofrenda
por el pecado, que es de
él. |
|
|
Y tomará el contenido del incensario de las brasas de
fuego de sobre el altar
que está delante del
Eterno; tomará también
sus dos puños llenos de
incienso aromático, bien
molido, y lo llevará
hacia el interior del
velo; |
|
|
y pondrá el incienso sobre el fuego ante el Eterno,
para que la nube del
incienso cubra el
propiciatorio que está
sobre el arca del
testimonio, para que él
no muera. |
|
|
Y tomará de la sangre del novillo y asperjará con su
dedo índice sobre la
superficie del
propiciatorio, hacia
oriente; y delante del
propiciatorio asperjará
siete veces de aquella
sangre con el dedo. |
|
|
Y degollará al macho cabrío de la ofrenda por el
pecado, que es del
pueblo ; y traerá su
sangre al interior del
velo, y hará con su
sangre lo mismo que hizo
con la sangre del
novillo, asperjándola
sobre el propiciatorio y
delante del
propiciatorio. |
|
|
Así el hará expiación por el santuario, a causa de
las impurezas de los
hijos de Israel y de sus
transgresiones, con
motivo de todos sus
pecados. Y del mismo
modo hará con la tienda
de asignación que está
entre ellos, en medio de
sus impurezas. |
|
|
Y no ha de haber hombre alguno en la tienda de
asignación cuando él
entre paga hacer
expiación dentro del
santuario, hasta que
salga ; así hará
expiación por, sí y por su casa y por toda la congregación de Israel. |
|
|
|
|
|
|
SEGUNDA ALIA |
|
|
|
|
Segunda Lectura |
|
|
Y de la sangre asperjará sobre él siete veces con su
dedo índice; así lo
purificará y lo
santificará de las
impurezas de los hijos
de Israel. |
|
|
Y cuando hubiere acabado de hacer expiación por el
santuario y por la
tienda de asignación y
por el altar, hará
presentar el macho
cabrío vivo. |
|
|
Y pondrá Aarón sus dos manos sobre la cabeza del
macho cabrío vivo, y
manifestará sobre él
todas las iniquidades de
los hijos de Israel, y
todas sus
transgresiones, y todos
sus pecados, cargándolos
así sobre la cabeza del
macho cabrío, y lo
enviará al desierto por
medio de un hombre
especialmente preparado. |
|
|
Y el macho cabrío llevará sobre sí todas las
iniquidades de ellos a
tierra inhabitada; y así
el hombre dejará ir al
macho cabrío por el
desierto. |
|
|
Y entrará Aarón a la tienda de asignación, y
quitándose las
vestiduras de lino con
que se vistió al entrar
en el santuario, las
dejará allí. |
|
|
Y lavará su carne con agua en lugar sagrado, y se
pondrá sus vestidos
(comunes); y saldrá y
ofrecerá su holocausto y
el holocausto del
pueblo, haciendo
expiación por sí y por
el pueblo. |
|
|
|
|
|
|
TERCERA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Y aquél que hubiere llevado el macho cabrío a Azazel,
lavará sus vestidos y
bañará su cuerpo en
agua; y después de esto
podrá entrar en el
campamento. |
|
|
Y en cuanto al novillo de la ofrenda por el pecado y
al macho cabrío de la
ofrenda por el pecado,
cuya sangre fue traída
dentro del santuario
para hacer expiación,
los sacarán fuera del
campamento y quemarán a
fuego sus pieles y su
carne y su estiércol. |
|
|
Y el que los quemare lavará sus vestidos y bañará su
cuerpo en agua, y
después de esto podrá
entrar en el campamento. |
|
|
Y os será estatuto perpetuo: En el mes séptimo, el
día décimo del mes,
afligiréis vuestras
almas y ningún trabajo
haréis; tanto el nativo
como el peregrino que
mora en medio de
vosotros; |
|
|
porque en este día se hará expiación por vosotros para purificaros; de todos vuestros pecados quedaréis
puros ante el Eterno. |
|
|
(Como) sábado solemne será para vosotros, en el cual
habéis de afligir
vuestras almas; estatuto
perpetuo es. |
|
|
Y el sacerdote que fuere ungido y consagrado para ser
(sumo) sacerdote en
lugar de su padre, hará
expiación y se vestirá
las vestiduras de lino,
las vestiduras sagradas; |
|
|
y hará expiación por el santo santuario; por la
tienda de asignación y
también por el altar
hará expiación; y por
los sacerdotes, y por
todo el pueblo de la
congregación, hará
expiación. |
|
|
Y esto os será estatuto perpetuo, para hacer
expiación por los hijos
de Israel, a causa de
todos sus pecados, una
vez al año. E hizo Aarón
según había ordenado el
Eterno a Moisés. |
|
|
|
|
|
|
CUARTA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Habla a Aarón y a sus hijos y a todos los hijos de
Israel, y diles: Esto es
lo que el Eterno ha
ordenado, diciendo: |
|
|
Cualquier hombre de la casa de Israel que degollare
buey o cordero o cabra
dentro del campamento, o
que los degollare fuera
del campamento, |
|
|
y no los trajere a la entrada de la tienda de
asignación para
presentar la ofrenda al
Eterno delante del
Tabernáculo del Eterno,
derramador de sangre
será considerado tal
hombre; ha derramado
sangre (ilícitamente), y
aquel hombre será
segregado de entre su
pueblo. |
|
|
(se ordena esto) a fin de que los hijos de Israel
traigan los sacrificios
que ofrecen sobre la faz
del campo y los
presentían al Eterno a
la entrada de la tienda
de asignación, al
sacerdote, y los
ofrezcan como
sacrificios pacíficos al
Eterno. |
|
|
Y el sacerdote rociará la sangre sobre el altar del
Eterno, a la entrada de
la tienda de asignación,
y hará consumir el sebo
para ser aceptado con
agrado por el Eterno, |
|
|
a fin de que ellos no ofrezcan más sus sacrificios a
los demonios, tras los
cuales siguen errando.
Estatuto perpetuo les será
esto durante sus
generaciones. |
|
|
|
|
|
|
QUINTA ALIA |
|
|
|
Va'alehem tomar ish ish
mibeyt Yisra'el
umin-hager asher-yagur
betojam asher-ya'aleh
olah o-zavaj. |
|
|
Ve'el-petaj Ohel Mo'ed
lo yevi'enu la'asot oto
l'Adonay venijrat ha'ish
hahu me'amav. |
y no lo trajere a la entrada de la tienda de
asignación para
ofrecerlo al Eterno,
será segregado el tal
hombre de su pueblo. |
|
|
Y cualquier hombre de la casa de Israel o del
peregrino que mora entre
ellos, que comiere
cualquier clase de
sangre, Yo me volveré
contra el que come la
sangre y le segregaré de entre su pueblo; |
|
|
porque el alma de toda criatura está ligada a la
sangre, y Yo os he
ordenado ponerla sobre
el altar para expiar por
vuestras almas, pues la
sangre es la que expiará
por el alma. |
|
|
Por eso he dicho a los hijos de Israel: nadie de
entre vosotros comerá
sangre, ni tampoco el
peregrino que mora entre
vosotros la ha de comer. |
|
|
Y cualquier hombre de los hijos de Israel o del
peregrino que mora entre
ellos, que cazare un
animal o un ave de que
es lícito comer,
derramará su sangre y la
cubrirá de polvo, |
|
|
porque el alma de toda criatura está ligada a su
sangre; por eso he dicho
a los hijos de Israel:
no comeréis la sangre de
ninguna criatura, porque
el alma de toda criatura
está ligada a su sangre;
cualquiera que la
comiere será segregado. |
|
|
Y toda persona que comiere animal muerto por sí mismo
o desgarrado, sea nativa
o peregrina, lavará sus
vestidos y se bañará en
agua, y quedará impura
hasta la tarde; luego
será pura. |
|
|
Y si no lava (sus vestidos) ni baña su cuerpo,
llevará su iniquidad. |
|
|
Y habló el Eterno a Moisés, diciendo: |
|
|
Habla a los hijos de Israel y diles: Yo soy el
Eterno, vuestro Dios. |
|
|
No haréis según la práctica de la tierra de Egipto
donde morasteis; ni
obraréis conforme al uso
de la tierra de Canaán,
adonde Yo os llevo, ni
actuaréis según sus
costumbres. |
|
|
Cumpliréis con mis juicios y mis estatutos
guardaréis,
siguiéndolos; Yo soy el
Eterno, vuestro Dios. |
|
|
Y observaréis sus estatutos y mis juicios, pues
cumpliéndolos el hombre vivirá por ellos; Yo soy el Eterno. |
|
|
|
|
|
|
SEXTA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
La desnudez (de la mujer) de tu padre, y la desnudez
de tu madre no
descubrirás; es tu
madre, no descubrirás su
desnudez. |
|
|
La desnudez de la mujer de tu padre (aun después de
muerto éste) no
descubrirás; desnudez de
tu padre es ella. |
|
|
La desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de
tu madre, nacida en casa
o nacida fuera, su
desnudez no descubrirás. |
|
|
La desnudez de la hija de tu hijo o hija de tu hija,
la desnudez de éstas no
descubrirás, porque son
tu misma desnudez. |
|
|
La desnudez de la hija de la mujer de tu padre,
engendrada por tu padre,
tu hermana es; la
desnudez de ella no
descubrirás. |
|
|
La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás;
pariente cercana de tu
padre es. |
|
|
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás,
porque pariente cercana
de tu madre es. |
|
|
La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás
(esto es), no te
llegarás a su mujer; tía
tuya es. |
|
|
La desnudez de tu nuera no descubrirás; mujer de tu hijo es, no descubrirás su desnudez. |
|
|
La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás;
la desnudez de tu
hermano es. |
|
|
La desnudez de una mujer y de su hija no descubrirás;
ni tomarás la hija de su
hijo ni la hija de su
hija para descubrir su
desnudez; parientes
próximas son, acción
mala es. |
|
|
Y a una mujer juntamente con su hermana no tomarás
para que le sea rival,
descubriendo tú la
desnudez de ésta además
de la de aquélla,
durante su vida. |
|
|
Y a una mujer en la impureza de su menstruación, no
te llegarás para
descubrir su desnudez. |
|
|
Y con la mujer de tu prójimo no te acostarás para dar
semen, contaminándote
con ella. |
|
|
Y no darás de tu descendencia, para hacerla pasar
(por el fuego), a Moloc, y
no profanarás así el
nombre de tu Dios; Yo
soy el Eterno. |
|
|
|
|
|
|
SEPTIMA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Ni con ninguna bestia te ayuntarás, contaminándote
con ella; ni la mujer se
pondrá delante de un
animal para que éste
tenga ayuntamiento con
ella; es confusión de
semen. |
|
|
No os contaminéis con ninguna de estas cosas, porque
por medio de todas ellas
se han contaminado las
naciones que voy a
expulsar de delante de
vosotros, |
|
|
de tal modo que se ha contaminado la tierra; y Yo
visité (observé) su
iniquidad sobre ella, y
la tierra misma vomitó a
sus moradores. |
|
|
Y vosotros guardaréis mis estatutos y mis juicios, y
no habéis de hacer
ninguna de estas
abominaciones, ni el
nativo ni el peregrino
que mora entre vosotros; |
|
|
porque todas estas abominaciones cometían los hombres
de aquella tierra, los
que la ocupaban antes de
vosotros, y fue
contaminada la tierra; |
|
|
|
|
|
|
ULTIMA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
porque todo aquél que cometiera cualquiera de estas
abominaciones, las almas
que tal hicieren, serán
segregadas de entre su
pueblo. |
|
|
Y guardaréis mi precepto para no hacer ninguna de las
costumbres abominables
que se practicaron antes
de vosotros, y no os
contaminaréis con ellas;
Yo soy el Eterno,
vuestro Dios. |
|
|
|
NOTAS
EXPLICATORIAS:
Por su casa y por toda la
congregación de Israel
Los poetas
sefaraditas de la Epoca de Oro
en España, imaginando el
esplendor del sumo sacerdote
cuando hacía el servicio sagrado
de Yom Kipur en el 'Templo,
hicieron su descripción con
lindos versos, los cuales fueron
introducidos en la liturgia de
este día. Ibn Gabirol escribe:
"¡Bienaventurados los ojos que
vieron todas estas cosas!
!Bienaventurados los ojos que
vieron a los levitas y al pueblo
atentos a la Gloria Divina
resplandeciendo con viva luz, y
al sumo sacerdote anunciando al
pueblo que acudía a él: De todos
vuestros pecados ante el Eterno,
estaréis limpios!
¡Bienaventurados los ojos que
vieron los muros del 'santuario
amado, la Gloria Divina
irradiando con luminosa
claridad; y al sumo sacerdote
distribuyendo la palabra santa
como el rocío benéfico, rodeado
de los sacerdotes y del pueblo
semejantes a las plantas de
olivo, acompañándolo con la
exaltación con que se acompaña a
un rey!
Estas
palabras no determinan quién es
el que hará la expiación. Muchos
comentaristas dicen que no puede
ser que sea el Sumo Sacerdote.
El Rabí Akivá afirma que esto se
refiere a Dios. "Feliz eres tú,
Israel -dice- que eres
purificado ante tu Padre que
está en los cielos". Estas
palabras son extraordinarias en
muchos aspectos. Proclaman el
acceso directo a Dios y repudian
cualquier idea de un mediador.
El
Talmud interpreta las palabras
"ante el Eterno" como si se
dijera "contra el Eterno". Con
esto nos quiere decir que el día
de Kipur anula las faltas que
comete el hombre contra Dios, y
no las cometidas contra sus
semejantes. Estas sólo pueden
ser perdonadas después de haber
reparado el perjuicio que se
causó y pedido disculpas por las
ofensas. "Si ofendéis a vuestro
compañero, implorad su perdón;
si os rechaza, pídanle hasta
tres veces que os perdone; y si
aún así se rehusa a perdonar,
vosotros ya cumplisteis con
vuestro deber" (Yomá 87). "El
hombre que no perdona cuando se
le piden disculpas hasta por
tres veces, es considerado
cruel" (Midrash).
El término
caret que traducimos por
"segregación", tiene varias
acepciones según los casos, y
todas ellas fueron clasificadas
en el Talmud, tratado Keritot. A
veces significa pena de muerte
por parte de Dios; muerte
prematura; muerte de su
progenitura; muerte sin tener
hijos; pérdida completa del
alma, o sea que no tiene parte
en el más allá.
La
ciencia y la virtud no son
privilegio de nadie, sea éste
pequeño, o grande, rico o pobre,
israelita o no, puesto que el
versículo dice: "el hombre
vivirá por ellos" ; "el hombre"
significa aquí cualquier
persona, no importa su raza,
credo o color. "El pagano
virtuoso e instruido tiene tanto
mérito cono el cohén gadol (sumo
sacerdote). Un sabio, aún mamzer
(bastardo) debe ser más
considerado que un cohén gadol
ignorante" (Bamidar Rabá 6). En
el Libro de Salmos (118, 20)
está escrito: "Esta es la puerta
del Eterno; por ella entrarán
los justos". No se dice: los
sacerdotes, los levitas o los
israelitas entrarán, sino los
"justos", sin distinción de raza
o credo.
El
capítulo 18 trata
particularmente de las uniones
prohibidas por causa de incesto.
Nótese que la hija no fue
mencionada entre estas
prohibiciones, pero es evidente
que si la nuera y la nieta
fueron incluidas en el caso, se
subentiende naturalmente que la
hija también lo está. El crimen
de incesto tiene diferentes
nombres y castigos, según el
grado de parentesco; se llama zimmá (verso
17 y capítulo 20, 14), tocará (verso
23), nivel (verso 24), jésed(capítulo
20, 17), niddá (capítulo
20, 21), aririm (capítulo
20, 20-21). Un hombre puede
casarse: con su sobrina, sea
ésta hija de su hermano o de su
hermana; con la hermana de su
esposa cuando ésta ya no vive; y
la Torah ordena al hombre tomar
por esposa a su cuñada cuando el
marido, o sea, su hermano, muere
sin dejar progenitura, lo que se
llama "ley del levirato".
Según el exegeta Rashí, era el
nombre de un ídolo al que se
adoraba riel siguiente modo: Se
entregaba el hijo a los
sacerdotes paganos, y se le
hacía pasar a pie entre dos
grandes hogueras.
·
Anterior Aliyot Parasha Vayikra
Metsora
·
Siguiente Aliyot Parasha Vayikra
Kedoshim
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO