Aliyot Shemot Vayakel
Lectura Mediante Robot -
Shemot - Éxodo-
Capítulo 35:1 al 38:20
y
Sefardim 1 Reyes 7:13 - 7:26
Askenazim 1 Reyes 7:40 - 7:51
Por Eliyahu BaYona Ben Yosef, Director
Shalom Haverim Org.
New York
Aliyot es el plural hebreo de Aliá o
Aliyá que significa "subir". Cada vez
que una persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Brajá -Bendición- antes
de comenzar el Baal Koréh -בעל
קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se
hace cada vez que el Baal Koréh lee la
Porción -Parashá- correspondiente.
El Maftir es la última persona que se
llama a la Bimá y es invitada a leer la
porción de la Haftará -Lectura de
los Profetas-
Esta es la Brajá
de la Lectura de la Toráh:
Barejú et Adonai hamevoraj. |
Baruj Adonay hamevoraj le'olam
va'ed. |
Baruj atáh Adonay Eloheynu melej
ha'olam, asher bajar banu
mikol-ha'amim, venatán lanu
et-torató. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tser. |
|
|
Vayavo'u kol-ish asher nesa'o libo vekol asher
nadvah rujo oto hevi'u et-trumat
Adonay limelejet Ohel Mo'ed
ulekol-avodato ulevigdey
hakodesh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uvajaroshet even lemal'ot uvajaroshet ets la'asot
bekol-melejet majashavet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vaya'as et-shemen hamishkah kodesh ve'et-ketoret
hasamim tahor ma'aseh roke'aj. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LECTURA DE LA HAFTARÁ -
1 Reyes 7:40
- 7:51 -
Sefardim: 7:13 - 7:26
|
Baruj atáh Adonay jabóker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó
uvinvi'ey ja'emet vatsédek. |
1 Reyes 7:13 -
7:26
Vayishlaj hamelek Shelomó
vayikaj et Hiram miTzor |
Ben isha almanáh hu mimateh
Naftalí beaviv ish Tzorí joresh
nejoshet mayimalé et hajakemáh
ve'et hatebuná ve'et hada'at
la'asot kal melajá banejóshet
vayabó el hamelek Shelomó
vaya'as et kal melajtó |
Vayatsar et shenei ha'amudim
nejóshet shemone eshré amat
komat ha'amud ha'ejad vejut
shetem eshré amat yasob et
ha'amud hashení |
Usheté kotarot asah latet al
rashe ha'amudim mutsaj nejóshet
jamesh amot komat hakoteret
ha'ejat vejamesh amot komat
haoteret hashenit |
Sebakim ma'aséh sebaka gedilim
ma; aseh sharsherot lakotarot
asher al rosh ha'amudim shiba
lakoteret haejat vashiba
lakoteret hashenit |
Vaya'as et ha'amudim ushenéi
turim sabib al hasebakáh haejat
lekasot et hakotarot asher al
rosh ha'rimonim veken asah
lakoteret hashenit |
Vekotarot asher al rosh
ha'amudim ma'aséh shushán
ba'ulan arba amot |
Vekotarot al shenei ha'amudim
gam mima'al mile'umat
habetenasher le'eber hasebaká
veharimonim matayim turim sabib
al hakoteret hashenit |
Vayakem et ha'amudim le'ulam
ha'hejal vayakem et ha'amud
haimaní vayikrá et shemó Yakim
vayakem et ha'amud hasemalí
vayikrá et shemó Boaz |
Ve'al rosh ha'amudim ma'aséh
shoshán vatitom melejet
ha'amudim |
vaya'as et hayam musak eser
ba'ama misefató at sefató agol
sabib vejamesh ba-amah omató
vekav sheloshim ba-amah yasob
otó sabib |
Ufekaim mitahat lisfató sabib
sobebim otó eser ba'amah makifim
et hayam sabib shenei turim
hapekaim yetsukim bisukató |
Omed al shenei asar bakar
sheloshá fonim safonáh ushelosha
fonim yamáh usheloshá fonim
negbá usheloshá fonim mizrajáh
vehayam milma'eláh vekol
ajorehem bayeta |
Vehabeyó tefa usefsató kema'aseh
sefat kos peráh shoshán al payim
bat yakil |
1Reyes 7:40 - 7:51
Vaya'as Jirom et-hakiyorot ve'et-haya'im ve'et-hamizrakot vayejal
Jiram la'asot et-kol-hamelajah
asher asah lamelej Shlomoh beyt
Adonay. |
Ve'et-harimonim arba me'ot lishtey hasvajot shney-turim rimonim
lasvajah ha'ejat lejasot
et-shtey gulot hakotarot asher
al-peney ha'amudim. |
Ve'et-hamejonot aser ve'et-hakiyorot asarah al-hamejonot. |
Ve'et-hayam ha'ejad ve'et-habakar shneym-asar tajat hayam. |
Ve'et-hasirot ve'et-haya'im ve'et-hamizrakot ve'et kol-hakelim
ha'eleh asher asah Jiram lamelej
Shlomoh beyt Adonay nejoshet
memorat. |
Bejikar haYarden yetsakam hamelej bema'aveh ha'adamah beyn Sukot
uveyn Tsortan. |
Vayanaj Shlomoh et-kol-hakelim merov me'od me'od lo nejkar
mishkal hanejoshet. |
Vaya'as Shlomoh et kol-hakelim asher beyt Adonay et mizbaj
hazahav ve'et-hashuljan asher
alav lejem hapanim zahav. |
Ve'et-hamenorot jamesh miyamin vejamesh mismol lifney haDevir
zahav sagur vehaperaj vehanerot
vehamelkajayim zahav. |
Vehasipot vehamezamrot vehamizrakot vehakapot vehamajtot zahav
sagur vehapotot ledaltot habayit
hapenimi lekodesh hakodashim
ledaltey habayit lahejal zahav. |
|
Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar
ejad midvareyja ajor lo-yashuv
reykam, ki El melej ne'eman
verajaman atah. |
Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.
-Amen |
Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia
bimjeraj veyameynu. |
Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj. |
Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut
beyt David meshijeja. Bimjeraj
yavo veyagel libenu, |
al kis'o lo yeshev zar, velo yinjalu od ajerim et kevodo, ki
veshem kodsheja nishbata lo,
shelo yicbej nero le'olam va'ed. |
Baruj atáh Adonay, magén David. |
EN ESPAÑOL
¡Bendecid al Eterno, el Bendito! |
Bendito es el Eterno, el Bendito
para siempre. |
Bendito seas Tu, oh Eterno
nuestro Dios, Rey del universo
que nos elegiste entre todos los
pueblos y nos diste Tu Toráh,
Bendito seas, oh Eterno, que nos
concediste la Toráh. |
Bendito seas, oh Eterno, que nos
concediste la Toráh.
AMEN |
Éxodo - Vayakel- 35:1 al 38:20
|
seis días se hará trabajo, mas el día séptimo será
para vosotros santo, sábado de
descanso en
honor del Eterno; todo aquél que hiciere en él obra alguna, será
muerto. |
No encenderéis fuego en
todas vuestras moradas en el día
del sábado. |
Y Moisés habló a toda la congregación de los hijos de
Israel diciendo: Esto es lo que
ha ordenado el Eterno, diciendo: |
Tomad de vosotros una ofrenda separada para el
Eterno; todo donador de corazón
traerá la ofrenda separada para
el Eterno: oro y plata y cobre, |
y tejido de lana azul celeste y púrpura y carmesí, y
lino, y pelo de cabra; |
y pieles de carnero teñidas de rojo, y pieles de
tájash, y maderas de acacia; |
y aceite para el alumbrado, y especias para el aceite
de la unción y para el incienso
compuesto de especias; |
y piedras de ónix y piedras de engaste para el efod y
para el pectoral. |
Y todos los sabios de corazón de entre vosotros
vendrán, y ellos harán todo
cuanto ha ordenado el Eterno: |
el tabernáculo, su tienda y su cubierta, sus
corchetes y sus tablones, sus
travesaños, sus columnas y sus
basas; |
el arca y sus varas, el propiciatorio y el velo de la
cortina, |
la mesa y sus varas y todos sus utensilios, y el pan
de la proposición; |
y el candelabro para el alumbrado y sus utensilios ; y sus
lámparas y el aceite del
alumbrado; |
y el altar del incienso y sus varas; y el aceite de
la unción y el incienso de
especias; y la cortina de la
entrada para la entrada del
Tabernáculo; |
y el altar del holocausto y el enrejado de cobre que
tiene, sus varas y todos sus
utensilios; el lavatorio y su
base; |
las cortinas del atrio, sus columnas y sus basas, y
la cortina de la entrada del
atrio; |
las estacas del Tabernáculo y las estacas del atrio y
sus cuerdas; |
Las vestiduras para el oficio destinadas a hacer el
servicio en el santuario, que
son las vestiduras santas para
Aarón, el (sumo) sacerdote, y
las vestiduras de sus hijos para
las funciones sacerdotales. |
Y salió toda la congregación de los hijos de Israel
de la presencia de Moisés. |
|
Y vinieron así hombres como mujeres, todo donador
de corazón, y trajeron pulseras y aros y anillos y
cinturones de castidad y todo
objeto de oro; y también todo
hombre que separó, por medio del
rito de la tenufá, una ofrenda
de oro para el Eterno. |
Y toda persona en cuyo poder se hallaron tejidos de
lana azul celeste y púrpura y
carmesí, y lino y pelo de cabra,
pieles de carnero teñidas de
rojo y pieles de tájash, los
trajeron. |
Todos los que querían presentar ofrenda de plata y de
cobre, trajeron la ofrenda para
el Eterno. Y todo hombre en cuyo
poder se hallaban maderas de
acacia para toda la obra del
servicio, las trajo. |
Y toda mujer sabia de corazón hiló con sus manos y
trajo lo que había hilado, el
tejido de lana azul celeste y la
púrpura y el carmesí y el lino. |
Y todas las mujeres cuyo corazón estaba elevado por
la sabiduría, hilaron el pelo de
cabra. |
Y los príncipes trajeron las piedras de ónix y las
piedras de engaste para el efod
y para el pectoral; |
y las especias, y el aceite para el alumbrado y el
aceite para la unción, y para el
incienso de especias. |
Todo hombre y mujer de los hijos de Israel cuyo
corazón les impulsó a traer
(ofrenda para toda la obra que
ordenó el Eterno hacer por
intermedio de Moisés, trajeron
ofrenda para el Eterno. |
|
y le ha llenado del espíritu de Dios en lo relativo a
sabiduría e inteligencia y
ciencia, y para toda obra; |
y para inventar creaciones y enseñarlas a los
artífices para que trabajen en
oro y en plata y en cobre, |
y en labrar piedras para engastes, y para tallar
maderas; para trabajar en toda
suerte de obra ingeniosa. |
Y ha puesto en su corazón capacidad para enseñar,
tanto en el de él como en el de
Aholiav, hijo de Ajisamaj, de la
tribu de Dan, |
a los cuales El ha llenado de sabiduría de corazón
para hacer toda suerte de obras
de maestro, de artista y de
bordador en tejido de lana azul
celeste y púrpura y carmesí, y
en lino, y en teneduría, y les
convirtió en realizadores de
toda obra para que hicieran
disenos textiles. |
Y harán (la obra) Betzalel
y Aholiav y todo hombre sabio de corazón a quien dio el Eterno
sabiduría e inteligencia para
hacer toda clase de obra para el
servicio del Santuario; todo lo
que ordenó el Eterno. |
Y llamó Moisés a Betzalel y a Aholiav y a todo hombre
sabio de corazón a quien dio el
Eterno sabiduría en su corazón,
a todo aquél a quien su corazón
le impulsó para que se llegase a
la obra para hacerla; |
y ellos tomaron de delante de Moisés todas las
ofrendas que los hijos de Israel
habían traído para la obra del
servicio del Santuario, a fin de
hacerla; y mientras tanto,
seguían trayéndole ofrendas
voluntarias cada mañana. |
Y todos los sabios que hacían toda la obra del
Santuario, dejaron cada cual la
labor que estaban haciendo |
y hablaron a Moisés, diciendo: El pueblo trae más de
lo necesario para el servicio de
la obra que ordenó hacer el
Eterno. |
Y Moisés dio orden e hicieron correr una voz por el
campamento, diciendo: "Ni hombre
ni mujer prepare mas material
para las ofrendas del
Santuario"; de manera que el
pueblo cesó de traer más, |
pues ya había material suficiente para hacer toda la
obra, y aún sobraba. |
|
La longitud de cada cortina era de veintiocho codos,
y la anchura de cada cortina de
cuatro codos; una misma medida
tenían todas las cortinas. |
Y unió cinco de las cortinas entre sí, y las otras
cinco cortinas también las unió
una con otra. |
E hizo presillas de color azul celeste sobre el borde
de una cortina, donde termina el
primer conjunto; así hizo sobre
el borde de la cortina que
termina el segundo conjunto. |
Cincuenta presillas hizo en la primera cortina, y
cincuenta presillas hizo en el
extremo de la cortina del
segundo conjunto; las presillas
estaban contrapuestas unas a
otras. |
E hizo cincuenta corchetes de oro, y unió las
cortinas la una con la otra por
medio de los corchetes, de modo
que el Tabernáculo vino a ser un
todo. |
E hizo cortinas de pelo de cabras para el
Tabernáculo; once cortinas hizo
para esto. |
La longitud de una cortina era de treinta codos, y de
cuatro codos la anchura de la
cortina; una misma medida tenían
las once cortinas. |
Y unió cinco de las cortinas aparte, y seis de las
cortinas aparte. |
E hizo cincuenta presillas sobre el borde de la
cortina, en el extremo del
primer conjunto; y cincuenta
presillas hizo sobre el borde de
la cortina del segundo conjunto. |
E hizo cincuenta corchetes de cobre para unir la
tienda, para que fuese un todo. |
E hizo para la tienda una cubierta de pieles de
carnero teñidas de rojo:, y otra
cubierta hecha de pieles de
tajash por encima de ésta. |
|
de diez codos era la longitud de un tablón, y de codo
y medio la anchura del tablón. |
Dos espigas tenía cada tablón yuxtapuestas entre sí:
así hizo con todos los tablones
del Tabernáculo. |
E hizo los tablones para el Tabernáculo (de esta
manera): veinte tablones para el
costado meridional, hacia el
sur; |
e hizo cuarenta basas de plata para debajo de los
veinte tablones; dos basas
debajo de un tablón,
correspondientes a sus dos
espigas; y dos basas debajo de
otro tablón, correspondientes a
sus dos espigas. |
Y para el segundo costado del Tabernáculo, hacia el
lado del norte, hizo otros
veinte tablones, |
con sus cuarenta basas de plata; dos basas para
debajo de un tablón y dos basas
para debajo de otro tablón. |
Y para la parte posterior del Tabernáculo, hacia el
occidente, hizo seis tablones, |
y otros dos tablones hizo para las esquinas del
Tabernáculo en la parte
posterior, |
los cuales estaban unidos por la parte de abro, y
estaban del mismo modo unidos
por arriba, por medio de una
argolla; así hizo con los dos en
las dos extremidades, |
de manera que eran ocho los tablones, con sus basas
de plata; dieciséis basas, dos
basas debajo de cada tablón. |
E hizo travesaños de madera de acacia; cinco para los
tablones de un costado del
Tabernáculo, |
y cinco travesaños para los tablones del otro costado
del Tabernáculo, y cinco
travesaños para los tablones del
Tabernáculo en la parte
posterior, hacia el occidente. |
E hizo que el travesaño de en medio pasase por el
centro de los tablones, de un
extremo hacia el otro. |
y cubrió los tablones de oro, e hizo sus argollas de
oro, por donde habían de pasar
los travesaños, y cubrió los
travesaños de oro. |
E hizo el velo de tejido de lana azul celeste y
púrpura y carmesí, y de lino
torcido; de labor de artista lo
hizo, con querubines. |
E hizo para el mismo cuatro columnas de acacia, y las
cubrió de oro, sus capiteles
eran también de oro; y fundió
para ellas cuatro basas de
plata. |
E hizo una cortina para la entrada de la tienda,
tejida de lana azul celeste y
púrpura y carmesí, y de lino
torcido, obra de bordador ; |
e hizo sus cinco columnas y sus capiteles, y revistió
sus capiteles y sus molduras de
oro, y sus cinco basas las hizo
de cobre. |
E hizo
Betzalel el arca de madera de acacia; de dos codos y
medio era su longitud, y de codo
y medio su anchura, y de codo y
medio su altura. |
Y la cubrió de oro puro por dentro y por fuera, e
hizo para ella una orla de oro
alrededor. |
Y fundió para ella cuatro argollas de oro para
colocarlas a sus cuatro
esquinas: dos argollas a un
costado y dos argollas al otro
costado. |
E hizo varas de madera de acacia y las cubrió de oro. |
Y pasó las varas por las argollas a los costados del
arca, para llevar el arca. |
E hizo un propiciatorio de oro puro; de dos codos y
medio era su longitud, y de codo
y medio su anchura. |
E hizo dos querubines de oro; labrados a martillo y
de una sola pieza los hizo, a
los dos extremos del
propiciatorio; |
un querubín por este extremo y el otro querubín por
aquel extremo; procedentes del
propiciatorio mismo hizo los
querubines, a los dos extremos
de él. |
Y estaban los querubines con las alas extendidas
hacia arriba, cubriendo con sus
alas el propiciatorio y teniendo
sus caras vueltas la una a la
otra; hacia el propiciatorio
estaban dirigidas las caras de
los querubines. |
E hizo la mesa de madera de acacia; de dos codos era
la longitud de ella, y de un
codo su anchura, y de codo y
medio su altura. |
Y la cubrió de oro puro; y le hizo una orla de oro
alrededor; |
y le hizo una moldura alrededor del ancho de un puño;
e hizo al borde una orla de oro
alrededor de su moldura. |
Y fundió para ella cuatro argollas de oro, y puso las
argollas en las cuatro esquinas
que corresponden a sus cuatro
pies. |
Frente al borde estaban las argollas por donde habían
de pasar las varas a fin de
llevar la mesa. |
E hizo de madera de acacia las varas para llevar la
mesa, y las cubría de oro. |
E hizo de oro puro los utensilios que habían de estar
sobre la mesa; sus moldes y sus
recipientes (para el incienso
puro), y sus medias cañitas de
separación, y sus soportes que
han, de servir de techo para
ellos (los panes); todo de oro
puro. |
|
Y tenía seis brazos que salían (del tronco), de sus
dos lados; tres brazos del
candelabro de un lado de él y
tres brazos del candelabro del
otro lado de él. |
Tres copas en forma de flores de almendro en un
brazo, cada una con una
manzanita y una flor; y tres
copas en forma de flores de
almendro en el otro brazo, con
una manzanita y una flor; así
hizo en los seis brazos que
salían del candelabro. |
Y en (el tronco) del candelabro había cuatro copas
sucesivas en forma de flores de
almendro, con sus manzanitas y
sus flores; |
de manera que había una manzanita debajo de dos de
los brazos que salían del
tronco, y una manzanita deba]o
de los otros dos brazos que
salían de él, y una manzanita
debajo de los dos brazos
restantes que salían de él; así
eran los seis brazos que salían |
Sus manzanitas y sus brazos procedían del mismo; todo
ello era una pieza labrada a
martillo, de oro puro. |
E hizo sus siete lámparas, y sus despabiladeras, y
sus palitas (para la ceniza), de
oro puro. |
De un talento de oro puro lo hizo, con todos sus
utensilios. |
E hizo de madera de acacia el altar del incienso; de
un codo era su longitud y de un
codo su anchura, cuadrado era; y
de dos codos su altura.
Procedentes del mismo eran sus
cuernos. |
Y lo cubrió de oro puro, así su parte superior como
sus lados alrededor y sus
cuernos; e hizo para él una orla
de oro alrededor. |
Y dos argollas de oro le hizo por debajo de la orla,
en sus dos esquinas, en ambos
costados, por donde habían de
pasar las varas a fin de
llevarlo con ellas. |
E hizo las varas de madera de acacia, y las cubrió de
oro. |
E hizo el aceite santo de la unción, y el incienso
puro de especias, según obra de
perfumista. |
|
He hizo los cuernos de éste en sus cuatro esquinas;
procedentes de él mismo eran los
cuernos, y lo cubrió de cobre. |
E hizo todos los utensilios del altar: los
recipientes (para la ceniza) y
las palas para retirar las
cenizas y los tazones, los
garfios y los braseros; todos
sus utensilios los hizo de
cobre. |
E hizo para el altar un enrejado de cobre, hecho a
manera de red, debajo del cerco
del altar, por el lado de abajo,
el cual llegaba hasta la mitad
del altar. |
Y fundió cuatro argollas para los cuatro extremos del
enrejado de cobre, por donde
habían de pasar las varas. |
E hizo las varas de madera de acacia y las cubrió de
cobre. |
Y pasó las varas por las argollas, a los costados del
altar, para llevarlo con ellas;
hueco y de tablas lo hizo. |
E hizo el
lavatorio de cobre, con su base de cobre, fabricándola con los espejos
de las mujeres que se
congregaban a la entrada de la
tienda de asignación. |
E hizo el atrio; por el costado meridional, hacia el
sur, hizo para el atrio cortinas
de lino torcido, de cien codos; |
sus columnas eran veinte y sus basas veinte, de
cobre; mas los capiteles de las
columnas y sus molduras eran de
plata. |
Y por el costado del norte, cien codos; sus columnas
eran veinte y sus basas veinte,
de cobre; mas los capiteles de
las columnas y sus molduras eran
de plata. |
Y del lado oeste, cortinas de cincuenta codos; sus
columnas eran diez y diez sus
basas; los capiteles de las
columnas y sus molduras eran de
plata. |
Y del lado este, hacia donde nace el sol, había
(cortinas de) cincuenta codos. |
Había cortinas de quince codos para el primer lado
(de la entrada); sus columnas
eran tres, y tres sus basas. |
De igual manera para el segundo lado; de esta y de
aquella parte de la entrada del
atrio había cortinas de quince
codos; sus columnas eran tres, y
sus basas, tres. |
Todas las cortinas del atrio a la redonda eran de
lino torcido; |
y las basas para las columnas eran de cobre, mas los
capiteles de las columnas y sus
molduras, de plata; también el
revestimiento de la parte
superior era de plata, y las
molduras de todas las columnas
del atrio eran de plata. |
|
Sus columnas eran cuatro y sus basas cuatro, de
cobre; mas sus capiteles eran de
plata; también el revestimiento
de la parte superior y sus
molduras eran de plata. |
Y todas las estacas del Tabernáculo y del atrio
alrededor, eran de cobre. |
|
Bendito seas Tu oh Eterno
nuestro Dios, Rey del Universo
que nos diste (Tu Torah), la
Toráh de la Verdad, e
implantaste en nosotros la Vida
Eterna. |
Bendito seas, oh Eterno, que nos
concediste la Toráh.
(TODOS DICEN AMEN) |
LECTURA DE LA HAFTARÁ
Bendito seas Tú, Eterno Dios
nuestro y Rey del Universo, que
escogiste buenos profetas y te
complaciste en sus palabras, que
fueron enunciadas con verdad. |
Bendito seas Tú, Eterno, que
escogiste la Torah, a Moisés Tu
siervo, a Tu pueblo Israel y a
profetas de la verdad y y de la
rectitud. |
|
1 Reyes 7:13 - 7:26 Rito Sefaradim
Y envió el rey Salomón, e hizo
venir de Tiro a Hiram, |
Hijo de una viuda de la tribu de
Neftalí. Su padre, artesano en
bronce, era de Tsor (Tiro); e
Hiram era lleno de sabiduría,
entendimiento y conocimiento en
toda obra de bronce. Este vino
al rey Salomón, e hizo toda su
obra. |
Y forjó las dos columnas de
bronce; la altura de cada una
era de dieciocho codos, y
rodeaba a una y otra un hilo de
doce codos. |
Hizo también dos capiteles de
fundición de bronce, para que
fuesen puestos sobre las cabezas
de las columnas; la altura de un
capitel era de cinco codos, y
la del otro capitel también de
cinco codos. |
Trenzas
a manera de red, y unos cordones
a manera de cadenas, para los
capiteles que se habían de poner
sobre las cabezas de las
columnas; siete para cada
capitel. |
Hizo las columnas y dos hileras
de granadas alrededor de la red,
para cubrir los capiteles que
estaban en las cabezas de las
columnas con las granadas; y de
la misma forma hizo en el otro
capitel. |
Los capiteles que estaban sobre
las columnas en el pórtico,
tenían forma de lirios, y eran
de cuatro codos |
Los
capiteles de las dos columnas,
cubrían por encima frente al
hueco al lado de la red. Y las
doscientas granadas en dos
hileras alrededor sobre el otro
capitel. |
Erigió estas columnas en el
pórtico del templo; y cuando
hubo alzado la columna del lado
derecho, le puso por nombre
Jaquín, y alzando la columna del
lado izquierdo, llamó su nombre
Boaz. |
Y puso en las cabezas de las
columnas tallado en forma de
lirios, y así se acabó la obra
de las columnas. |
Hizo fundir asimismo la fuente
-"el Mar"- de diez codos de un lado al otro,
perfectamente redondo; su altura
era de cinco codos, y lo ceñía
alrededor un cordón de treinta
codos. |
Esferas rodeaban aquella fuente
por debajo de su borde alrededor
unas bolas, diez en cada codo, que
ceñían el Mar -la fuente-
alrededor en dos filas, las
cuales habían sido fundidas
cuando la fuente fue fundida. |
Y descansaba sobre doce bueyes;
tres miraban al norte, tres
miraban al occidente, tres
miraban al sur, y tres miraban
al oriente; sobre estos se
apoyaba el Mar, y las ancas de
ellos estaban hacia la parte de
adentro. |
Su
espesor era
de un téfaj -palmo menor, y
el borde era labrado como el
borde de una copa o de flor de
lis; y cabían en él dos mil
batos. |
1Reyes 7:40 - 7:51 Rito Askenazi
E hizo Hiram los calderos, y las palas, y
los tazones. Y acabó Hiram, el
hijo, de hacer toda la obra que
ejecutó para el rey Salomón,
para la casa del Eterno: |
y las cuatrocientas granadas para ser colgadas debajo
de las mallas, dos hileras de
granadas para cada malla, para
cubrir los dos globos de los
capiteles que estaban en lo alto
de las columnas; |
las diez bases y los diez calderones
sobre las bases; |
y el mar de cobre con los doce bueyes debajo del mar; |
y los calderos, y las palas, y los
tazones. Y todos estos
utensilios que hizo Hiram para
el rey Salomón, para la casa del
Eterno, eran de cobre bruñido. |
En la planicie del Jordán los hizo fundir
el rey, dentro de la tierra,
entre Sucot y Tzaretán. |
Y Salomón cesó de pesar todos los
utensilios, por ser en extremo
numerosos; nunca fue investigado
el peso del cobre. |
E hizo Salomón todos los utensilios de la
Casa del Eterno: el altar de
oro, y la mesa sobre la cual se
habían de poner los panes de la
proposición, de oro; |
y los candelabros, cinco a la derecha y cinco ala
izquierda frente al lugar,
santísimo, de oro puro; y las
flores (del candelabro), y las
lámparas y las despabiladeras,
de oro |
y los tazones, y los instrumentos
musicales, y las tazas, y los
cálices para el incienso, y los
incensarios, de oro puro; y de
oro eran los goznes para las
puertas de la Casa interior, o
sea del lugar santísimo, y para
las puertas de la Casa, o sea
del Santuario; todo de oro. |
Bendito seas Tú, Eterno, Dios
nuestro y Rey del Universo,
fuerte de todos los mundos,
justo en todas las generaciones;
Dios fiel, que dice y obra, que
promete y cumple, cuyas palabras
son verdad y justicia. |
Fiel eres Tú, Eterno, Dios
nuestro, y tus promesas son
merecedoras de fe; ninguna de
Tus palabras dejará de
cumplirse, porque Tú eres Dios y
Rey fiel (y piadoso). |
Bendito seas Tú, Eterno, Dios
fiel en todas tus palabras.
-Amen |
Ten piedad de Sión, pues es el
hogar de nuestra vida, y salva a
esa ciudad afligida de espíritu,
pronto y en nuestros días. |
Bendito seas Tú, Eterno, que
alegras a Sión en sus hijos. |
Alégranos, oh Eterno, Dios
nuestro, con la llegada de
Elías, tu profeta y servidor, y
con el reinado de David tu
ungido.
Llegue pronto su
advenimiento y haga regocijar
nuestros corazones. |
No permitas que extraños se
sienten en su trono, ni que
otros hereden de su gloria, pues
por tu santo nombre le juraste
que su luz jamás se extinguirá. |
Bendito seas Tú, Eterno, Escudo
de David. |
NOTAS EXPLICATORIAS:
Resúmem de la Parashá
Moshé Rabenu exhorta a los israelitas a
que cumplan con el Shabat, y pide
donaciones para los materiales de la
construcción del Mishkán. Recolecta oro,
plata, piedras preciosas, cueros de
animales y tejidos, así como también
incienso y aceite de oliva para la
Menorá y para las unciones. Los
Príncipes de cada una de las doce tribus
traen piedras preciosas para el pectoral
y el efod del Cohen Gadol. Dios elige a
Betzalel y a Oholiav como los maestros
artesanos para la construcción del
Mishkán y sus vasijas. Los Hijos de
Israel realizan tantas contribuciones
que Moshé comienza a rechazar
donaciones. Se diseñan cortinas
especiales con dos fundas diferentes
para servir como material para el techo
y la puerta del Mishkán. Se conectan
bloques cubiertos de oro sobre bases de
plata para formar las paredes del
Mishkán. Betzalel erige el Arón Hakodesh
(Arca), que contiene las Tablas, y lo
hace de madera cubierto con oro por
adentro y por afuera. En la tapa del
Arca se hacen dos pequeñas figuras
aladas, una frente a la otra, con las
alas extendidas sobre el Arca. La Menorá
y el Shulján (la mesa con los panes)
también están hechos de oro. Se
construyen dos Altares: uno pequeño para
quemar el incienso, hecho de madera
cubierta con oro, y otro más grande,
para los sacrificios, hecho de madera
cubierta de cobre.
"Y todo hombre cuyo corazón estaba
inspirado" (35:21)
Imagínate llegando a una impecable
planta de computadoras de alta
teconología y ofreciendo tus servicios
como constructor de chips de
computación.
Cada chip tiene apenas unos pocos
milímetros de superficie pero contiene
millones de transistores y es capaz de
hacer millones de cálculos en los pocos
segundos que te lleva decir: "Vengo en
busca de trabajo".
Ellos te dicen: "Muy bien. ¿Qué
experiencia tiene?"
Tú dices: "Ninguna. Pero en el fondo de
mi corazón yo sé que puedo construir
todos los chips que necesiten".
"Ajá... bueno, mire, acá dando vuelta a
la calle hay una fábrica de alimentos.
¿Por qué no prueba suerte allí? Me
parece que le va a ir mejor si fríe los
"chips" de ellos, en vez de los
nuestros..."
Al irse de Egipto, los Hijos de Israel
habían sido esclavos en aquella tierra
durante 210 años. Las únicas habilidades
que habían desarrollado en aquellos años
de aprendizaje eran mezclar mortero y
cargar piedras. No precisamente el
terreno de estudio más ideal para el
grado extremadamente elevado de
artesan[a1]ía que hacía falta para la
construcción del Mishkán. ¿De dónde
aprendieron a ser carpinteros,
bordadores, herreros, escultores y
tejedores?Y así y todo, fueron a ver a
Moshe y le dijeron: "Lo que mi amo
ordene, lo haremos". Y lo hicieron.
El Mishkán estaba a cargo de la
complejísima función de unir el Cielo
con la Tierra. Pero por ser un edificio
espiritual, lo único que necesitaba era
el deseo de sus constructores de unirse
a Hashem, y entonces Hashem, por así
decirlo, completó el resto de sus
"currículum vitae".
Cuando se trata de servir a Hashem, de
ser buenos judíos y buenas personas,
debemos recordar que no hace falta
experiencia previa. Lo único que se
necesita es un corazón inspirado.
Rambán, Rabí Yoshua Bertram
*
"Los keruvim.. con sus rostros el uno
hacia el otro" (37:9)
El Mishkán y, más tarde, el Beit ha
Mikdash, representaron el "casamiento"
del pueblo judío con Hashem. Los Keruvim
que estaban tallados en la parte
superior de la cubierta del Arca Sagrada
eran como un barómetro que mostraba el
estado de ese matrimonio.
Si había shalom bait, "armonía marital",
entre el Creador y Su pueblo, los
Keruvim tenían los rostros enfrentados;
pero cuando el pueblo judío se
descarriaba y Le era infiel a Hashem,
los rostros de los Keruvim miraban en
direcciones opuestas.
La Mishná en Avot nos dice que en Yom
Kipur, cuando todo el mundo estaba
parado en el patio del Beit ha Mikdash,
no cabía un alfiler. Nadie se podía
mover. Pero cuando llegaba el momento de
postrarse en el rezo, había lugar de
sobra.
Lo mismo ocurre con el casamiento de un
hombre y una mujer: si la persona "se
para", se para sobre su dignidad, si se
para únicamente para sí mismo, si se
para con orgullo y la cabeza en alto,
entonces el matrimonio puede
comprimirnos. Uno no se puede ni mover.
Pero si la persona se agacha, rebajando
sus intereses personales en pos de los
de su cónyuge, entonces hay lugar de
sobra para todos.
V.S.
*
"...diez cortinas de lino, entrelazadas
con lana turquesa, púrpura y carmesí..."
(36:8)
¿Por qué a veces la Torá nos parece tan
repetitiva?
En la parashá de esta semana, la Torá
repite la detallada descripción del
Mishkán y de sus accesorios que ya había
hecho en la parashat Terumá.
¿Para qué la repetición?
El Maguid de Dubno era famoso por sus
mashalim (parábolas), que siempre daban
en el blanco, con una narración era
capaz de ilustrar un concepto de Torá,
iluminando los ojos y las mentes de
todos los oyentes.
Una vez, el Gaón de Vilna le preguntó
cómo hacía para narrar parábolas tan
maravillosas. El Maguid le respondió con
otro mashal.
Había una vez un príncipe que ansiaba
enormemente transformarse en un tirador
experto. Un día, mientras viajaba, llegó
a una pequeña aldea. Allí se llevaba a
cabo una competencia de tiradores al
blanco. El príncipe advirtió que uno de
los competidores tenía una precisión
inigualable. Siempre daba en el centro
del blanco.
El príncipe le preguntó cómo era que
siempre obtenía tan buenos resultados.Y
esto fue lo que le respondió: "Pues
bien: en primer lugar le apunto al
árbol. Después, una vez que la flecha se
clavó en el árbol, voy corriendo y le
pinto círculos alrededor".
Prosiguió el Maguid de Dubno: "Yo hago
lo mismo. Antes que nada, encuentro una
historia interesante; después buscó un
versículo relevante o un pensamiento de
Torá que se le adapte".
Algo así fue lo que hizo Hashem cuando
creó el universo. Primero, "escribió" el
mashal, que es la Torá, y después,
observándola, creó el mundo. La Torá es
el anteproyecto del mundo. Pero más que
el anteproyecto del arquitecto, que no
tiene vida, la Torá es el dínamo, la
fuente de energía espiritual, que hace
que el mundo dé vueltas.
La luz fluorescente consume unos pocos
vatios, mientras que el aire
acondicionado necesita varios miles de
vatios.
Del mismo modo, la "electricidad
espiritual" de un versículo de Torá solo
bastó para proveer a todas las criaturas
del mar: "Que en las aguas proliferen
seres vivos..." (1:20).
Sin embargo, el Mishkán, que era la
"morada" de Hashem en este mundo,
necesitaba una "corriente espiritual"
mucho más grande.
Por eso hacen falta tantos versículos de
la Torá con referencia al Mishkán. Cada
versículo que lo describe es como un
vatio más de energía.
Rabí Mordejai Perlman
|
|
Moisés reunió
Según el Midrash, Moisés reunió a la congregación de los hijos de
Israel para enseñarles las leyes del
sábado, pues Dios le había dicho:
"Adopta esta costumbre de reunir al
pueblo, a fin de enseñarle las reglas de
conducta e inspirarle el amor por la
Torah. Estas reuniones servirán de
modelo para las futuras generaciones.
Así la luz no se apagará en Israel, y mi
nombre será glorificado de generación en
generación"(Midrash, Yalcut 408).
|
seis
días se hará trabajo, mas el día
séptimo será para vosotros
santo, sábado de descanso en
honor del Eterno; todo aquél que hiciere en él obra alguna, será
muerto. |
En honor del Eterno
Al comenzar la construcción del Tabernáculo, la Torah nos recuerda
la observancia del sábado para decirnos
que a pesar de que la construcción del
santuario es un precepto divino, no se
permite por ello profanar la santidad
del shabbat.
|
No encenderéis fuego en
todas vuestras moradas en el día
del sábado. |
No encenderéis fuego
Este precepto pertenece a la categoría de las leyes llamadas jukim,
acerca de las cuales la Torah no explica
su porqué.
|
y el candelabro para el alumbrado y sus utensilios ; y sus
lámparas y el aceite del
alumbrado; |
Y el candelabro
Cuatro eran los objetos principales del Tabernáculo: el arca, la
mesa, el altar y el candelabro. El arca
simbolizaba la cultura espiritual; la
mesa, la cultura material; el altar, el
sacrificio para alcanzar la perfección;
el candelabro, la luz para iluminar el
camino de la vida del ser humano.
|
Y
vinieron así hombres como
mujeres, todo donador
de corazón, y trajeron pulseras y aros y anillos y
cinturones de castidad y todo
objeto de oro; y también todo
hombre que separó, por medio del
rito de la tenufá, una ofrenda
de oro para el Eterno. |
Donador de corazón
Mejubarot significa "juntas"; esto es, cuando se leen ésta y la
siguiente perashá en un mismo sábado.
|
Y
harán (la obra) Betzalel
y Aholiav y todo hombre sabio de corazón a quien dio el Eterno
sabiduría e inteligencia para
hacer toda clase de obra para el
servicio del Santuario; todo lo
que ordenó el Eterno. |
Betzalel y Aholiav
Esta parashá relata la construcción
del Tabernáculo tal como Dios ordenó a
Moisés en las parashiyot anteriores. El
pueblo respondió fervorosamente a la
demanda y trajo sus ofrendas. La escuela
de arte de los israelitas estaba bien
estructurada y dirigida por dos grandes
maestros: Betzalel, de la tribu de Judá,
y Aholiav, de la tribu de Dan. La
especialidad del primero eran los
trabajos en oro, plata y cobre, engaste
de piedras preciosas, talla de maderas;
y el segundo servía a las demás artes.
Dios capacitó a estos dos maestros para
que enseñasen toda clase de artesanías a
los demás hombres hábiles que
practicaban sus artes en la construcción
del Tabernáculo bajo su orientación, y
que debía ser finalizada de acuerdo con
las órdenes de Moisés.
|
E hizo
Betzalel el arca de madera de acacia; de dos codos y
medio era su longitud, y de codo
y medio su anchura, y de codo y
medio su altura. |
Hizo Betzalel
"E hizo Betzalel el arca de madera de
sittim" (acacia). El arca fue el único
objeto que este maestro hizo con sus
propias manos, pues la divina presencia
del Todopoderoso debería posar en ella,
entre los dos querubines. La Cabalá
explica que por esto se le dio el nombre
de Betzalel, que significa "en la sombra
de Dios", por consiguiente, sólo él
estaba designado para hacer este
trabajo. ¿De qué manera podía estar Dios
en el Tabernáculo y al mismo tiempo en
el mundo entero? Rabí Josué Desijnin
compara el caso a una caverna que se
encuentra a orillas del mar. Las olas
entran en la caverna, ésta se llena de
agua, pero el mar no disminuye por esto.
Del mismo modo, la gloria del
Todopoderoso llenaba el Tabernáculo
(40,35) sin disminuir en el resto del
mundo (Bamidbar Rabáh 12, 4). También si
el sol puede penetrar en una habitación
sin menoscabo, la omnipresencia de Dios
puede manifestarse en todo lugar.
|
|
El candelero de oro puro
La Ley prohibe hacer candelabros
iguales a la Menorah del Tabernáculo.
Esta prohibición no existe para la
fabricación de una Menorah de igual
forma, pero con mayor o menor número de
brazos que la original (Menajot 28:), lo
que permitió a los rabinos creadores de
la Menorah de la fiesta de Janucá,
utilizar el diseño de la original
añadiendo un octavo brazo para el
servicio de esta fiesta (aparte del
suplementario denominado shamash). La
Menorah se convirtió en el símbolo
judaico más conocido. Los grabados
hechos en varias menorot a través de los
siglos, revelan frecuentemente las
creencias prevalecientes en ciertas
épocas. Hay candelabros italianos de
Janucá del siglo 15, decorardos con
tritones y centauros, en tanto que las
menorot posteriores sólo muestran una
antorcha rodeada de leones. Las
orientales suelen estar decoradas con
motivos de lunas crecientes, estrellas y
pájaros, mientras que los antiguos
ejemplares rusos y polacos, inspirados
en el Zóhar (Behaalotejá 148),
|
E
hizo el
lavatorio de cobre, con su base de cobre, fabricándola con los espejos
de las mujeres que se
congregaban a la entrada de la
tienda de asignación. |
El lavatorio de cobre
El Kiyor (lavatorio) era un recipiente de cobre con sus llaves de
agua en la parte exterior, y lo usaban
Aarón y sus hijos para lavarse las manos
y los pies antes de hacer los servicios
sagrados. Este utensilio se hizo con los
espejos de metal que las mujeres
israelitas usaban para su coquetería, y
que, aun así, los donaron. Moisés
rehusaba aceptar estos objetos para el
uso sagrado, pero Dios le dijo: Recibe
estos espejos, pues son para Mí más
queridos que cualquier otra cosa. Estos
enseres que sirvieron para destacar en
Egipto la gracia y la belleza de la
mujer israelita, harán que se reflejen
en el Tabernáculo sus nobles y piadosos
sentimientos. La obligación de los
israelitas de lavarse las manos antes de
rezar, y la de los cohanim antes de
bendecir al pueblo (Bircat Cohanim), se
inspiró en el uso del Kiyor, ya que
actualmente los rezos de nuestro ritual
sustituyen al servicio que se hacía en
el Templo.
Comentarios a la Haftará
1 Reyes 7:13 - 26 y 7:40 - 7:51
Ambas Haftarot, tanto para Sefaradim
como Askenazim se leen del Sefer Melajim
1 en el mismo capítulo y que tiene que
ver con la construcción del Templo por
Shelomó. Se reciben grandes donaciones
de contribuyentes que lo hicieron de
manera alegre y entusiasta, como también
participaron habilidosos artesanos para
la construcción del edificio como de los
ornamentos y vasijas sagradas.
Hay tres partes en esta Haftará que no se
mencionan en el Libro de Éxodo. El "Mar"
o la fuente, era una versión mas grande
del Lavatorio. Su nombre alude a su gran
tamaño que llega a contener dos mil
medidas de Bat. 1 Bat equivale al
volúmen de 432 huevos de tamaño
promedio; de esa manera, el Mar contenía
mas de 49.200 litros de agua.
A la entrada del Templo se encontraban dos
gigantescas columnas, bellamente
adornadas que Salomón les puso el nombre
de Yajín y Boaz. La de la izquierda era
Yajín y se hallaba cerca de la Menorá,
denotando con su nombre "fundación
firme". La de la izquierda es llamada
Boaz y se encontraba al lado de Mesa
donde se colocaba el Pan de la
Proposición, indicando con su nombre,
"en El está la fuerza", proclamando que
la fuerza de la prosperidad material que
simboliza la Mesa, proviene de Dios
únicamente a quien pedimos nuestro
diario sustento.
Canciones que cantamos en la mesa de
Shabat
ELIAHU HANAVI
"EL PROFETA ELIAS..."
Vahashiv lev avot al habanim...
"El retornará los corazones de los
padres respecto de sus hijos"
Eliahu ha Navi, según explican los Sabios
(Bava Metzia 84b), tiene la
responsabilidad de despertar a los
Patriarcas Abraham, Itzjak y Yaakov,
para que recen, y luego los devuelve a
su descanso. Un Rosh Jodesh, llegó tarde
a la yeshivá de Rabí Yehuda Hanasí, y le
explicó que se había retrasado por la
necesidad de despertar a cada uno por
separado, y aguardarlo a que terminara
de rezar, antes de despertar a los
otros.
"¿Por qué no levantas a los tres juntos
y ahorras tiempo?, le preguntaron.
"Rosh Jodesh es un momento especialmente
oportuno para la llegada del Mashíaj",
respondió, "y si los tres Avot rezaran
juntos, correríamos el riesgo de que
trajeran al redentor antes de la hora
indicada".
En nuestra canción de Eliahu, expresamos
nuestra confianza de que cuando se
acerque el momento de la redención, se
oiga el permiso celestial para "retornar
los corazones de los padres", al
dejarlos rezar juntos por la redención
de sus hijos.
La Tierra de Israel
BEIT SHEMESH
Esta gran ciudad se ha transformado, para
muchos judíos religiosos, en
prácticamente un suburbio de Jerusalén.
Sin embargo, históricamente hablando,
estaba conectada con la capital de
Israel de otra forma.
Cuando los filisteos les quitaron el arca
sagrada a los israelitas, se asustaron
tanto por el estrago que les mandó el
Cielo, que enviaron el arca de regreso a
Israel en un furgón conducido por
animales, sin jinete. El furgón se
dirigió hacia Beit Shemesh, donde fue
recibido con gran algarabía.
Posteriormente, el arca fue llevada de
Beit Shemesh a Kiriat Yearim, y de allí
a Jerusalén, al mando del Rey David.
PROMESAS DE HASHEM
Uvevo am-ha'arets lifney Adonay bamo'adim
haba derej sha'ar tsafon
lehishtajavot yetse derej-sha'ar
negev vehaba derej-sha'ar negev
yetse derej-sha'ar tsafonah lo
yashuv derej hasha'ar asher-ba
vo ki nijejo yetse. |
Mas cuando el pueblo de la tierra se
presentare delante del Eterno en
las fiestas fijas, aquél que
entre por el camino de la puerta
del norte para adorar, saldrá
por el camino de la puerta del
sur; y el que entre por el
camino de la puerta del sur,
saldrá por el camino de la
puerta del norte; y no volverá
por el camino de la puerta por
donde entró, sino que saldrá por
la otra que le es opuesta. |
Escrito y Recopilado por: Rabino
Yaakov Asher Sinclair de
la Organización Ohr Somayach de Israel y
Monsey
Editado por el Moréh Eliyahu BaYona, Director de Shalom Haverim, Monsey, New York.
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |