Aliyot Haftará Tzav
Jeremías 7:21 - 8:3; 9:22 - 9:23
Por Eliyahu BaYona Ben Yosef, Director
Shalom Haverim Org. New York
Aliyot es el
plural hebreo de Alia o Aliyá
que significa "subir". Cada vez
que una persona - Ole- sube a la
Bimá a leer una Alia, el Maftir
debe recitar la Brajá
-Bendición- antes de comenzar la
Lectura y al cerrar la misma.
Esto se hace cada vez que un
invitado lee la Porción
-Parasha- correspondiente. Esta
es la Brajá de la Lectura de la
Tora:
Baruj atah Adonay
Eloheynu melej ha'olam
asher bajar binevi'im
tovim veratsaj
vedivreyjem hane'emarim
be'emet.
|
Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del
Universo, que escogiste
buenos profetas y te
complaciste en sus
palabras, que fueron
enunciadas con verdad.
|
Baruj atah Adonay jaboker baTorá uveMoshe avdo
uveYisra'el amo
uvinvi'ey ja'emet
vatsedek.
|
Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torá, a
Moisés Tu siervo, a Tu
pueblo Israel y a
profetas de la verdad y
y de la rectitud.
|
Después de la Bendicion se lee la Haftara
|
|
7:21
|
Koh amar Adonay Tseva'ot
Elohey Yisra'el
oloteyjem sfu
al-zivjeyjem ve'ijlu
vasar.
|
Así dice el Eterno de
las huestes, Dios de
Israel: ¡Añadid vuestros
holocaustos (ya que no
son de mi agrado) a
vuestros sacrificios, y
comed la carne!
|
7:22
|
Ki lo-dibarti
et-avoteyjem velo
tsivitim beyom hotsi'i
otam me'erets Mitsrayim
al-divrey olah vazavaj.
|
Pues nada hablé a
vuestros padres ni les
ordené en el día en que
los saqué de la tierra
de Egipto, relativo a
holocaustos y
sacrificios.
|
7:23
|
Ki im-et-hadavar hazeh
tsiviti otam lemor
shim'u vekoli vehayiti
lajem le-Elohim ve'atem
tiheyu-li le'am
vahalajtem bejol-haderej
asher atsaveh etjem
lema'an yitav lajem.
|
Sino más bien les ordené
esto, diciendo: Escuchad
mi voz y Yo seré vuestro
Dios, y vosotros seréis
mi pueblo; y andad en
todo el camino que os
ordeno para que os vaya
bien.
|
7:24
|
Velo sham'u velo-hitu
et-oznam vayelju
bemo'etsot bishrirut
libam hara vayiheyu
le'ajor velo lefanim.
|
Mas ellos no escucharon
ni inclinaron su oído,
sino que anduvieron en
los propios consejos e
inclinaciones de su
depravado corazón; y han
ido hacia atrás y no
hacia adelante.
|
7:25
|
Lemin-hayom asher yats'u
avoteyjem me'erets
Mitsrayim ad hayom hazeh
va'eshlaj aleyjem
et-kol-avaday hanevi'im
yom hashkem veshaloaj.
|
Desde el día en que
salieron vuestros padres
de la tierra de Egipto
hasta el día de hoy, os
he enviado a todos mis
siervos, los profetas,
diariamente, temprano y
sin cesar.
|
7:26
|
Velo sham'u elay velo
hitu et-oznam vayakshu
et-orpam here'u
me'avotam.
|
Con todo, no me
escucharon ni inclinaron
su oído, sino que
endurecieron su cerviz;
se portaron peor que sus
padres.
|
7:27
|
Vedibarta aleyhem
et-kol-hadevarim ha'eleh
velo yishme'u eleyja
vekarata aleyhem velo
ya'anujah.
|
Y sucederá que cuando tú
les hablares todas estas
palabras y no te
escucharen, y los
llamares y no te
respondieren,
|
7:28
|
Ve'amarta aleyhem zeh
hagoy asher lo-sham'u
bekol Adonay Elohav velo
lakeju musar avdah
ha'emunah venijretah
mipihem.
|
entonces les dirás: i
Esta es la nación que no
ha escuchado la voz del
Eterno su Dios, ni
aceptó corrección! Ya
perdió la fe y ésta fue
eliminada de su boca.
|
7:29
|
Gazi nizrej vehashliji
use'i al-shfayim kinah
ki ma'as Adonay vayitosh
et-dor evrato.
|
¡Rapa tu cabellera (tu
grandeza, oh Jerusalén),
y arrójala, y alza sobre
los cerros una
lamentación! Porque el
Eterno ha despreciado y
desechado a la
generación objeto de su
ira.
|
7:30
|
Ki-asu veney-Yehudah
hara be'eynay
ne'um-Adonay samu
shikutseyhem babayit
asher-nikra-shmi-alav
letam'o.
|
Porque los hijos de Judá
han hecho lo malo a mis
ojos, dice el Eterno,
han colocado sus
abominaciones en la casa
que es llamada por mi
nombre, para
impurificarla.
|
7:31
|
Uvanu bamot haTofet
asher begey ven-Hinom
lisrof et-beneyhem
ve'et-benoteyhem ba'esh
asher lo tsiviti velo
altah al-libi.
|
Y han edificado los
altos (de los tambores)
de Tófet (Moloc) que
está en el valle del
hijo de Hinnom (valle de
los gemidos de los
hijos), para quemar allí
a sus hijos y a sus
hijas en fuego; cosa que
Yo no ordené ni me pasó
por el pensamiento.
|
7:32
|
Lajen hineh yamim ba'im
ne'um-Adonay
velo-ye'amer od haTofet
vegey ven-Hinom ki
im-gey haharegah vekavru
veTofet me'eyn makom.
|
Por tanto he aquí que
vienen días, dice el
Eterno, en los que ya no
se llamará más Tófet ni
valle del hijo de
Hinnom, sino valle de
matanza; porque
enterrarán en Tófet por
no haber otro lugar.
|
7:33
|
Vehayetah nivlat ha'am
hazeh lema'ajal le'of
hashamayim ulevehemat
ha'arets ve'eyn majarid.
|
Y los cadáveres de este
pueblo servirán de pasto
a las aves del cielo y a
las bestias de la
tierra; y no habrá quien
las espante.
|
7:34
|
Vehishbati me'arey
Yehudah umejutsot
Yerushalayim kol sason
vekol simjah kol jatan
vekol kalah ki lejorbah
tiheyeh ha'arets.
|
Y haré cesar en las
ciudades de Judá y en
las calles de Jerusalén,
la voz de gozo y la voz
de alegría, la voz del
novio y la voz de la
novia; porque la tierra
vendrá a ser un yermo.
|
8:1
|
Ba'et hahi ne'um-Adonay
yotsi'u et-atsmot
maljey-Yehudah
ve'et-atsmot sarav
ve'et-atsmot hakohanim
ve'et atsmot hanevi'im
ve'et atsmot
yoshvey-Yerushalayim
mikivreyhem.
|
En aquel tiempo, dice el
Eterno, sacarán de sus
sepulturas los huesos de
los reyes de Judá, y los
huesos de sus príncipes,
y los huesos de los
sacerdotes, y los huesos
de los profetas, y los
huesos de los habitantes
de Jerusalén.
|
8:2
|
Ushtajum lashemesh
velayare'aj ulejol tseva
hashamayim asher ahevum
va'asher avadum va'asher
halju ajareyhem va'asher
derashum va'asher
hishtajavu lahem lo
ye'asfu velo yikaveru
ledomen al-peney
ha'adamah yiheyu.
|
Y los esparcirán al sol,
y a la luna, y a todo el
ejército del cielo;
cosas que ellos amaron,
y a las que sirvieron, y
en pos de las cuales
anduvieron, y a quienes
consultaron, y ante las
cuales se postraron; no
serán recogidos ni
enterrados, sino que
serán como estiércol
sobre la faz de la
tierra.
|
8:3
|
Venivjar mavet mejayim
lejol hash'erit
hanish'arim
min-hamishpajah hara'ah
hazot bejol-hamekomot
hanish'arim asher
hidajtim sham ne'um
Adonay Tseva'ot.
|
Y la muerte será
preferible a la vida
para todo el resto que
quedare de esta familia
perversa, que quedare en
todos los lugares adonde
los habré arrojado, dice
el Eterno de las
huestes.
|
9:22
|
Koh amar Adonay
al-yithalel jajam
bejojmato ve'al-yithalel
hagibor bigevurato
al-yithalel ashir
be'oshro.
|
Así dice el Eterno: No
se gloríe el sabio de su
sabiduría, ni se gloríe
el fuerte de su fuerza,
ni se gloríe el rico de
su riqueza;
|
9:23
|
Ki im-bezot yithalel
hamithalel haskel
veyadoa oti ki ani
Adonay oseh jesed
mishpat utsedakah
ba'arets ki-ve'eleh
jafatsti ne'um-Adonay.
|
mas el que se gloria,
gloríese de esto: en que
me entiende y me conoce
a Mí, que Yo soy el
Eterno que hago
misericordia, juicio y
justicia en la tierra,
porque en estas cosas me
complazco, dice el
Eterno.
|
Al terminar la
Porcion debe leer esta Brajá:
Baruj atah Adonay,
Eloheynu melej ha'olam,
tsur kol-ha'olamim,
tsadik bekol-jadorot,
ha'El jane'eman, ha'omer
ve'osej, jamedaber
umekayem, shekol-devarav
emet vatsedek.
|
Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del
Universo, fuerte de
todos los mundos, justo
en todas las
generaciones; Dios fiel,
que dice y obra, que
promete y cumple, cuyas
palabras son verdad y
justicia.
|
Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim
devareyja, vedavar ejad
midvareyja ajor
lo-yashuv reykam, ki El
melej ne'eman verajaman
atah.
|
Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas
son merecedoras de fe;
ninguna de Tus palabras
dejará de cumplirse,
porque Tú eres Dios y
Rey fiel (y piadoso).
|
Baruj atah Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.
-Amen
|
Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus
palabras. -Amen
|
Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat
nefesh toshia bimjeraj
veyameynu.
|
Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra
vida, y salva a esa
ciudad afligida de
espíritu, pronto y en
nuestros días.
|
Baruj atah Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj.
|
Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus
hijos.
|
Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi
avdeja, uvmaljut beyt
David meshijeja.
Bimjeraj yavo veyagel
libenu,
|
Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada
de Elías, tu profeta y
servidor, y con el
reinado de David tu
ungido. Llegue
pronto su advenimiento y
haga regocijar nuestros
corazones.
|
al kis'o lo yeshev zar,
velo yinjalu od ajerim
et kevodo, ki veshem
kodsheja nishbata lo,
shelo yicbej nero
le'olam va'ed.
|
No permitas que extraños se sienten en su trono, ni
que otros hereden de su
gloria, pues por tu
santo nombre le juraste
que su luz jamás se
extinguirá.
|
Baruj atah Adonay, magen
David.
|
Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David.
|
|