Haftará Shemot Terumá
Para Leer en Shabbat
Melajim
א
-Reyes 1 5:26 - 6:13
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim
Org. New York
Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que
significa "subir". Cada vez que una
persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Braja -Bendicion- antes
de comenzar el Baal Koréh -בעל
קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada
vez que el Baal Koréh lee la Porción
-Parashá- correspondiente.
El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y
es invitada a leer la porción de la
Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá de la Lectura de la Haftaráh:
|
|
Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del
Universo, que escogiste buenos
profetas y te complaciste en sus
palabras, que fueron enunciadas
con verdad. |
|
Baruj atáh Adonay
jaboker batoráh uveMoshé avdó
uveYisra'el amó uvinvi'ey
ja'emet vatsédek. |
Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torah, a
Moisés Tu siervo, a Tu pueblo
Israel y a profetas de la verdad
y y de la rectitud. |
|
Después de la Bendición se lee la Haftará |
|
|
Y dio el Eterno a Salomón sabiduría como le había
prometido; y había paz entre
Hiram y Salomón, e
hicieron los dos un pacto. |
|
|
E hizo el rey Salomón una leva de trabajadores entre
todo Israel; y la leva fue de
treinta mil hombres, |
|
|
de los cuales enviaba al Llano alternativamente diez
mil por mes: un mes estaban en
el Líbano y dos meses en sus
casas; y Adoniram dirigía la
leva. |
|
|
Tenía Salomón además, setenta mil hombres que
llevaban cargas, y ochenta mil
que trabajaban piedra en la
montaña, |
|
|
aparte de los jefes nombrados por Salomón que
dirigían la obra, en número de
tres mil trescientos, como
superintendentes sobre la gente
que hacía la obra. |
|
|
Y ordenó el rey que cortaran piedras grandes, piedras
pesadas, para poner los
cimientos de la casa con piedras
labradas, |
|
|
las cuales labraron los albañiles (masones) de
Salomón, y los de Hiram, con los
guiblitas. Y prepararon las
maderas y las piedras para
edificar la casa. |
|
|
Y aconteció que en el año cuatrocientos ochenta
después de que salieron los
hijos de Israel de la tierra de
Egipto, en el año cuarto del
reinado de Salomón sobre Israel,
en el mes de Ziv, que es el
segundo mes (Iyar), comenzó
Salomón a edificar la casa del
Eterno. |
|
|
Y la casa que edificó el rey Salomón para el Eterno
tenía sesenta codos de largo y
veinte codos de ancho y treinta
codos de alto. |
|
|
Y el pórtico de la entrada del Templo, de la casa de
Dios, se extendía veinte codos a
lo ancho de la casa, y se
extendía diez codos al frente,
en su parte exterior. |
|
|
E hizo para la casa ventanas anchas por fuera y
estrechas por dentro. |
|
|
Apoyadas contra la pared de la casa, tanto del
Santuario como del Lugar
Santísimo, hizo cámaras
laterales alrededor. |
|
|
Las cámaras del piso bajo tenían cinco codos de
ancho, y las del piso de en
medio seis codos de ancho, y la
del tercero siete codos de
ancho; porque se habían hecho
rebajas en las paredes de la
casa alrededor, por el lado de
fuera, para que las vigas no
trabasen en las paredes mismas
de la casa. |
|
|
Y la casa, en su construcción, fue edificada con
piedras labradas ya en las
canteras; de manera que ni
martillos, ni hachas, ni ningún
instrumento de hierro se dejó
oír en la casa mientras se
estaba edificando. |
|
|
La entrada a las cámaras laterales del piso de en
medio, estaban al costado sur de
la casa, y por una escalera de
caracol se subía al piso de en
medio, y del piso de en medio al
piso tercero. |
|
|
De esta manera edificó Salomón la casa y la acabó; y
techó la casa de cedro, con
hileras de vigas. |
|
|
Y los pisos que edificó contra la pared de la casa
tenían cinco codos de altura, y
los trabó a la casa con maderos
de cedro. |
|
|
Entonces vino la palabra del Eterno a Salomón,
diciendo: |
|
|
En cuanto a esta casa que estás edificando, si tú
anduvieres en mis estatutos y
cumplieres mis juicios y
obedecieres todos mis
mandamientos andando en ellos,
entonces Yo cumpliré contigo mi
promesa que hablé a David, tu
padre; |
|
|
y habitaré en medio de los hijos de Israel, y no
abandonaré a mi pueblo Israel. |
Al terminar la Porcion debe leer esta Braja:
|
Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del
Universo, fuerte de todos los
mundos, justo en todas las
generaciones; Dios fiel, que
dice y obra, que promete y
cumple, cuyas palabras son
verdad y justicia. |
|
Ne'eman, atáh ju
Adonay Eloheynu, vene'emanim
devareyja, vedavar ejad
midvareyja ajor lo-yashuv
reykam, ki El melej ne'eman
verajaman atah. |
Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas
son merecedoras de fe; ninguna
de Tus palabras dejará de
cumplirse, porque Tú eres Dios y
Rey fiel (y piadoso). |
|
Baruj atáh
Adonay, ha'El jane'eman
bekol-devarav. -Amen |
Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus
palabras. -Amen |
|
Rajem al-Tsiyon,
ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat
nefesh toshia bimjeraj
veyameynu. |
Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra vida,
y salva a esa ciudad afligida de
espíritu, pronto y en nuestros
días. |
|
Baruj atáh
Adonay, mesame'aj Tsiyon
bevaneyj. |
Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus
hijos. |
|
Samejenu, Adonay
Eloheynu, be'Eliyahu janavi
avdeja, uvmaljut beyt David
meshijeja. Bimjeraj yavó veyagel
libenu, |
Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada de
Elías, tu profeta y servidor, y
con el reinado de David tu
ungido. Llegue pronto su
advenimiento y haga regocijar
nuestros corazones. |
|
al kis'ó lo
yeshev zar, veló yinjalu od
ajerim et kevodó, ki veshem
kodsheja nishbata lo, sheló
yicbej neró le'olam va'ed. |
No permitas que extraños se sienten en su trono, ni
que otros hereden de su gloria,
pues por tu santo nombre le
juraste que su luz jamás se
extinguirá. |
|
|
Baruj atáh
Adonay, magén David. |
Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David. |