Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
Haftará Shemot Terumá
Hebreo y Español
Aliyot Haftará Shemot
Terumá
Para Leer en Shabbat
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director
Shalom Haverim Org. New York
Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá
que significa "subir". Cada vez
que una persona - Olé- sube a la
Bimá debe recitar la
Braja -Bendicion- antes de
comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se
hace cada vez que el Baal Koréh
lee la Porción -Parashá-
correspondiente.
El Maftir es la última persona que se llama
a la Bimá y es invitada a leer
la porción de la Haftará
-Profetas-
Esta es la Brajá de la Lectura de la
Haftaráh:
|
Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y
Rey del Universo, que
escogiste buenos
profetas y te
complaciste en sus
palabras, que fueron
enunciadas con verdad. |
|
Baruj atáh
Adonay jaboker batoráh
uveMoshé avdó
uveYisra'el amó
uvinvi'ey ja'emet
vatsédek. |
Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la
Torah, a Moisés Tu
siervo, a Tu pueblo
Israel y a profetas de
la verdad y y de la
rectitud. |
|
|
Después de la Bendición se lee la Haftará |
|
|
Y dio el Eterno a Salomón sabiduría como
le había prometido; y
había paz entre Hiram
y Salomón, e hicieron
los dos un pacto. |
|
|
E hizo el rey Salomón una leva de
trabajadores entre todo
Israel; y la leva fue de
treinta mil hombres, |
|
|
de los cuales enviaba al Llano
alternativamente diez
mil por mes: un mes
estaban en el Líbano y
dos meses en sus casas;
y Adoniram dirigía la
leva. |
|
|
Tenía Salomón además, setenta mil hombres
que llevaban cargas, y
ochenta mil que
trabajaban piedra en la
montaña, |
|
|
aparte de los jefes nombrados por Salomón
que dirigían la obra, en
número de tres mil
trescientos, como
superintendentes sobre
la gente que hacía la
obra. |
|
|
Y ordenó el rey que cortaran piedras
grandes, piedras
pesadas, para poner los
cimientos de la casa con
piedras labradas, |
|
|
las cuales labraron los albañiles
(masones) de Salomón, y
los de Hiram, con los
guiblitas. Y prepararon
las maderas y las
piedras para edificar la
casa. |
|
|
Y aconteció que en el año cuatrocientos
ochenta después de que
salieron los hijos de
Israel de la tierra de
Egipto, en el año cuarto
del reinado de Salomón
sobre Israel, en el mes
de Ziv, que es el
segundo mes (Iyar),
comenzó Salomón a
edificar la casa del
Eterno. |
|
|
Y la casa que edificó el rey Salomón para
el Eterno tenía sesenta
codos de largo y veinte
codos de ancho y treinta
codos de alto. |
|
|
Y el pórtico de la entrada del Templo, de
la casa de Dios, se
extendía veinte codos a
lo ancho de la casa, y
se extendía diez codos
al frente, en su parte
exterior. |
|
|
E hizo para la casa ventanas anchas por
fuera y estrechas por
dentro. |
|
|
Apoyadas contra la pared de la casa,
tanto del Santuario como
del Lugar Santísimo,
hizo cámaras laterales
alrededor. |
|
|
Las cámaras del piso bajo tenían cinco
codos de ancho, y las
del piso de en medio
seis codos de ancho, y
la del tercero siete
codos de ancho; porque
se habían hecho rebajas
en las paredes de la
casa alrededor, por el
lado de fuera, para que
las vigas no trabasen en
las paredes mismas de la
casa. |
|
|
Y la casa, en su construcción, fue
edificada con piedras
labradas ya en las
canteras; de manera que
ni martillos, ni hachas,
ni ningún instrumento de
hierro se dejó oír en la
casa mientras se estaba
edificando. |
|
|
La entrada a las cámaras laterales del
piso de en medio,
estaban al costado sur
de la casa, y por una
escalera de caracol se
subía al piso de en
medio, y del piso de en
medio al piso tercero. |
|
|
De esta manera edificó Salomón la casa y
la acabó; y techó la
casa de cedro, con
hileras de vigas. |
|
|
Y los pisos que edificó contra la pared
de la casa tenían cinco
codos de altura, y los
trabó a la casa con
maderos de cedro. |
|
|
Entonces vino la palabra del Eterno a
Salomón, diciendo: |
|
|
En cuanto a esta casa que estás
edificando, si tú
anduvieres en mis
estatutos y cumplieres
mis juicios y
obedecieres todos mis
mandamientos andando en
ellos, entonces Yo
cumpliré contigo mi
promesa que hablé a
David, tu padre; |
|
|
y habitaré en medio de los hijos de
Israel, y no abandonaré
a mi pueblo Israel. |
Al terminar la Porcion debe leer esta
Braja:
|
Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y
Rey del Universo, fuerte
de todos los mundos,
justo en todas las
generaciones; Dios fiel,
que dice y obra, que
promete y cumple, cuyas
palabras son verdad y
justicia. |
|
Ne'eman, atáh
ju Adonay Eloheynu,
vene'emanim devareyja,
vedavar ejad midvareyja
ajor lo-yashuv reykam,
ki El melej ne'eman
verajaman atah. |
Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus
promesas son merecedoras
de fe; ninguna de Tus
palabras dejará de
cumplirse, porque Tú
eres Dios y Rey fiel (y
piadoso). |
|
Baruj atáh
Adonay, ha'El jane'eman
bekol-devarav.
-Amen |
Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en
todas tus palabras.
-Amen |
|
Rajem
al-Tsiyon, ki ji beyt
jayeynu, vel'aluvat
nefesh toshia bimjeraj
veyameynu. |
Ten piedad de Sión, pues es el hogar de
nuestra vida, y salva a
esa ciudad afligida de
espíritu, pronto y en
nuestros días. |
|
Baruj atáh
Adonay, mesame'aj Tsiyon
bevaneyj. |
Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a
Sión en sus hijos. |
|
Samejenu,
Adonay Eloheynu,
be'Eliyahu janavi
avdeja, uvmaljut beyt
David meshijeja.
Bimjeraj yavó veyagel
libenu, |
Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con
la llegada de Elías, tu
profeta y servidor, y
con el reinado de David
tu ungido. Llegue pronto
su advenimiento y haga
regocijar nuestros
corazones. |
|
al kis'ó lo
yeshev zar, veló yinjalu
od ajerim et kevodó, ki
veshem kodsheja nishbata
lo, sheló yicbej neró
le'olam va'ed. |
No permitas que extraños se sienten en su
trono, ni que otros
hereden de su gloria,
pues por tu santo nombre
le juraste que su luz
jamás se extinguirá. |
|
|
Baruj atáh
Adonay, magén David. |
Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David. |
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO