Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
aliyot haftara shemot nusaj ashkenazi
Aliyot Haftará Shemot
Para Leer en Shabbat
Isaías 27:6 - 27:13;
28:1 - 28:13; 29:22 - 29:23
Aliyot
es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez
que una persona - Olé- sube a la Bimá debe recitar la
Brajá -Bendición- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא -
la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal
Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.
El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es
invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-
|
Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del Universo, que
escogiste buenos profetas y te complaciste en sus palabras,
que fueron enunciadas con verdad. |
|
Baruj atah Adonay jaboker
batorah uveMoshe avdo uveYisra'el amo uvinvi'ey ja'emet
vatsedek. |
Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torah, a Moisés Tu
siervo, a Tu pueblo Israel y a profetas de la verdad y y de
la rectitud. |
|
|
Después de la Bendicion se
lee la Haftara |
|
Al terminar la Porcion debe leer
esta Braja:
Isaías 27:6 - 27:13; 28:1 - 28:13; 29:22 - 29:23
|
En los tiempos venideros Jacob echará
raíces; Israel retoñará y brotará, y llenará como las
plantas la faz del mundo. |
|
|
¿Acaso el Eterno le hirió como a
aquellos que lo hirieron? O ¿fué él muerto como murieron los
que le mataron? |
|
|
Lo castigó en la misma medida en
que pecó; en sus plantaciones derramó su ira hacia él. Le
quitó sus frutos con su soplo impetuoso, en el día del
viento de oriente. |
|
|
Por tanto, con esto será expiada
la iniquidad de Jacob, y ésta es toda la paga por la
remoción de su pecado: cuando haga todas las piedras del
altar idolátrico como piedras de cal que se despedazan, de
manera que nunca jamás vuelvan a levantarse los árboles de
idolatría, y las imágenes no vuelvan a levantarse más. |
|
|
Pues la ciudad fortificada se
tornará solitaria, morada desamparada y abandonada como el
desierto; allí pastará el becerro, y allí se acostará y
consumirá las ramas de ella. |
|
|
Al secarse sus ramas, serán
quebradas; entonces vendrán las mujeres y las prenderán
fuego, porque es un pueblo que no tiene entendimiento; por
tanto su Hacedor no tendrá compasión de él, y el que lo
formó no le mostrará favor. |
|
|
Y sucederá en aquel día que os
desgarrará el Eterno, como se desgarra la espiga, desde
Asiria que está junto al río (Eúfrates), hasta el torrente
de Egipto; y vosotros seréis recogidos uno a uno, hijos de
Israel. |
|
|
Y acontecerá en aquel día que
sonará el gran shofar, y vendrán los que estaban perdidos en
la tierra de Asiria, y los que estaban desterrados en la
tierra de Egipto, y adorarán al Eterno en Jerusalem, en el
monte santo. |
|
|
¡Ay de la vanidosa corona de los
borrachos de Efraín, y de la flor marchita de su glorioso
ornamento, la cual está sobre la cima del valle fertilísimo,
de los que están vencidos por el vino! |
|
|
He aquí que tiene el Eterno un
viento fuerte y poderoso, como tempestad de granizo,
torbellino destructor, y como tempestad de aguas impetuosas
que caen en turbonada; El, con su poder, derrumbará la
vanidosa corona de ellos por tierra. |
|
|
Con los pies será pisada la
soberbia corona de los borrachos de Efraín. |
|
|
Y la flor marchita de su glorioso
ornamento, la cual está sobre la cima del valle fertilísimo,
vendrá a ser como el higo tempranero que madura antes del
verano, el cual, cuando alguien lo ve, apenas lo tiene en la
palma de la mano, lo traga. |
|
Bayom hahu yihyeh Adonay
Tsva'ot la'ateret tsvi velitsfirat tif'arah lishe'ar amo. |
En aquel día, el Eterno de las
huestes será corona de ornamento y diadema de gloria para el
resto de su pueblo; |
|
|
y espíritu de juicio para el que
se siente a juzgar, y fortaleza para los que vuelven de la
batalla y se refugian en la ciudad. |
|
|
Mas también éstos errarán por
causa del vino, y en la bebida se perderán; el guía
espiritual y el falso profeta errarán por causa del licor;
serán destruidos por el vino, extraviándose por el licor; se
engañarán en la visión, tropezarán en el juicio. |
|
|
Porque todas las mesas están
llenas de vómito y de excremento, sin que haya lugar limpio. |
|
|
¿A quién enseñará el profeta el
conocimiento? Y ¿a quién hará entender el mensaje de Dios?
¿A los destetados? Y ¿a los recién quitados de los senos
maternos? |
|
|
Porque es preciso hacer precepto
sobre precepto, precepto sobre precepto, observancia sobre
observancia, observancia sobre observancia, un poco de
enseñanza allí donde se enseña la Ley, y aquí otro poco. |
|
|
Por lo que con labios balbucientes
y con lenguaje desconocido parece que el profeta habla a
este pueblo |
|
|
cuando les dice: Dad descanso al
cansado, y así encontraréis vuestro reposo; mas no quisieron
escuchar. |
|
|
Por tanto, la palabra del Eterno
les será precepto contra precepto, precepto contra precepto,
observancia contra observancia, observancia contra
observancia, aun allí donde había poca enseñanza; por eso
andarán y tropezarán cayendo hacia atrás, y serán
quebrantados, enlazados y presos. |
|
|
Así dice el Eterno que redimió a
Abraham, respecto de la casa de Jacob: Ya no se avergonzará
más Jacob y ya no palidecerá más su rostro. |
|
|
Al contrario, cuando él vea a sus
hijos, obra de mis manos, en medio de él, santificarán mi
nombre, porque santificarán al Santo de Jacob y exaltarán al
Dios de Israel. |
Braja
'-Bendición para despues de leer la Haftará
|
Bendito seas Tú, Eterno, Dios
nuestro y Rey del Universo, fuerte de todos los mundos,
justo en todas las generaciones; Dios fiel, que dice y obra,
que promete y cumple, cuyas palabras son verdad y justicia. |
|
Ne'eman, atah ju Adonay
Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar ejad midvareyja
ajor lo-yashuv reykam, ki El melej ne'eman verajaman atah. |
Fiel eres Tú, Eterno, Dios
nuestro, y tus promesas son merecedoras de fe; ninguna de
Tus palabras dejará de cumplirse, porque Tú eres Dios y Rey
fiel (y piadoso). |
|
Baruj atah Adonay, ha'El
jane'eman bekol-devarav. -Amen |
Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel
en todas tus palabras. -Amen |
|
Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt
jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia bimjeraj veyameynu. |
Ten piedad de Sión, pues es el
hogar de nuestra vida, y salva a esa ciudad afligida de
espíritu, pronto y en nuestros días. |
|
Baruj atah Adonay, mesame'aj
Tsiyon bevaneyj. |
Bendito seas Tú, Eterno, que
alegras a Sión en sus hijos. |
|
Samejenu, Adonay Eloheynu,
be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut beyt David meshijeja.
Bimjeraj yavo veyagel libenu, |
Alégranos, oh Eterno, Dios
nuestro, con la llegada de Elías, tu profeta y servidor, y
con el reinado de David tu ungido.
Llegue pronto su advenimiento y haga regocijar nuestros
corazones. |
|
al kis'o lo yeshev zar, velo
yinjalu od ajerim et kevodo, ki veshem kodsheja nishbata lo,
shelo yicbej nero le'olam va'ed. |
No permitas que extraños se
sienten en su trono, ni que otros hereden de su gloria, pues
por tu santo nombre le juraste que su luz jamás se
extinguirá. |
|
|
Baruj atah Adonay, magen
David. |
Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de
David. |
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO