Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
Haftará Rosh Jódesh
Yeshayahu 66: 1-25
Aliyot Haftará Rosh Jódesh
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef,
Director Shalom Haverim Org. New York
Aliyot es el plural hebreo de
Aliá o Aliyá que significa
"subir". Cada vez que una
persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Brajá
-Bendición- antes de comenzar el
Baal Koréh -בעל
קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se
hace cada vez que el Baal Koréh
lee la Porción -Parashá-
correspondiente.
El Maftir es la última persona
que se llama a la Bimá y es
invitada a leer la porción de la
Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá de la
Lectura de la Haftará:
|
Bendito seas
Tú, Eterno Dios nuestro
y Rey del Universo, que
escogiste buenos
profetas y te
complaciste en sus
palabras, que fueron
enunciadas con verdad. |
|
Baruj atáh Adonay jaboker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó
uvinvi'ey ja'emet
vatsédek. |
Bendito seas
Tú, Eterno, que
escogiste la Torah, a
Moisés Tu siervo, a Tu
pueblo Israel y a
profetas de la verdad y
y de la rectitud. |
|
|
|
|
Koh amar Adonay hashamayim kis'i veha'arets hadom raglay ey-zeh
vayit asher tivnu-li
ve'ey-zeh makom
menujati. |
Así dice el Eterno: El cielo es
mi trono, y la tierra el
escabel de mis pies.
¿Cuál sería la casa que
habríais de edificar
para Mí, y cuál sería el
lugar de mi descanso? |
|||
|
Ve'et-kol-eleh yadi asatah vayiheyu jol-eleh ne'um-Adonay
ve'el-zeh abit el-ani
unejah-ruaj vejared
al-devari. |
Mi mano también hizo todas estas
cosas, y así existen
todas ellas, dice el
Eterno; aunque habito en
las alturas, hacia éste
miraré: a aquél que es
pobre y abatido de
espíritu, y que tiembla
ante mi palabra. |
||
|
Shojet hashor makeh-ish zove'aj haseh oref kelev ma'aleh minjah
dam-jazir mazkir levonah
mevarej aven gam-hemah
bajaru bedarjeyhem
uveshikutseyhem nafsham
jafetsah. |
El perverso que inmola un toro
para ofrecérmelo como
sacrificio, es para Mí
como el que hiere a un
hombre; si sacrifica un
cordero, es cosa
abominable para Mí, como
el que quiebra la cerviz
de un perro; si presenta
ofrenda vegetal, es como
el que asperja en
sacrificio sangre de
puerco; si quema
incienso, es como el que
presenta algo
desagradable. Así como
ellos han escogido sus
propios caminos y sus
almas se complacen en
sus abominaciones, |
||
Gam-ani evjar beta'aluleyhem umegurotam avi lahem ya'an karati
ve'eyn oneh dibarti velo
shame'u vaya'asu hara
be'eynay uva'asher
lo-jafatsti bajaru. |
de igual manera Yo también
escogeré burlarme de
ellos, y haré venir
sobre ellos lo que
temen; porque llamé y no
hubo quien respondiese,
hablé y no escucharon,
sino que hicieron lo que
es malo a mis ojos y
escogieron aquello en
que no me complacía. |
|||
|
¡Oíd la palabra del Eterno, los
que tembláis ante su
palabra! Vuestros
hermanos que os odian y
que os echan fuera,
dicen: "A causa de la
grandeza de nuestro
nombre, el Eterno será
glorificado". No será
así, dice el profeta;
todos nosotros veremos
vuestra gloria, y los
que así piensan serán
avergonzados. |
|||
Kol sha'on me'ir kol meheyjal kol Adonay meshalem gemul leoyevav. |
¡Voz de alboroto (que procede) de
la ciudad! ¡Voz (que
proviene) del Templo!
¡Voz del Eterno, que da
su merecido a sus
enemigos! |
|||
Beterem tajil yaladah beterem yavo jevel lah vehimlitah zajar. |
Antes de que estuviese de parto,
dio a luz (Sión); antes
de que le vinieran los
dolores, produjo un hijo
varón. |
|||
Mi-shama kazot mi ra'ah ka'eleh hayujal erets beyom ejad
im-yivaled goy pa'am
ejat ki-jalah gam-yaldah
Tsiyon et-baneyha. |
¿Quién oyó jamás tal cosa? ¿Quién
vio cosas semejantes?
¿Pueden venir dolores a
una parturienta en un
solo día para dar a luz
la gente suficiente con
que llenar la tierra?
¿Nacerá una nación de
una vez? Pues luego que
Sión estuvo de parto,
parió de una sola vez a
sus hijos (viniendo
todos de la Diáspora a
Sión). |
|||
Ha'ani ashbir velo olid yomar
Adonay im-ani hamolid
ve'atsarti amar
Elohayij. |
¿Acaso haría Yo llegar a una
mujer al punto de dar a
luz y no hacerla parir?
(¿iniciaría Yo una cosa
y no la terminaría?),
dice el Dios tuyo. |
|||
Simju et-Yerushalayim vegilu vah kol-ohaveyha sisu itah masus
kol-hamit'ablim aleyha. |
iRegocijáos con Jerusalem y
gloriáos por medio de
ella todos los que la
amáis! ¡Alegráos con
ella hasta el alborozo
todos los que os
enlutasteis por ella, |
|||
Lema'an tinku ushovatem mishod tanjumeyha lema'an tamotsu
vehit'anagtem miziz
kevodah. |
para que maméis y os saciéis del
pecho de sus
consolaciones, para que
sorbáis y os deleitéis
con el alvéolo de miel
de su gloria! |
|||
Ki-joh amar Adonay hineni noteh-eleyha kenahar shalom ujenajal
shotef kevod goyim
vinaktem al-tsad
tinase'u ve'al-birkayim
tesha'asha'u. |
Porque así dice el Eterno: He
aquí que Yo haré pasar
sobre ella la paz como
un río, y como un
torrente inundador la
gloria de las naciones;
y mamaréis y gozaréis de
ella, y seréis llevados
en brazos, y sobre las
rodillas seréis
acariciados. |
|||
Ke'ish asher imo tenajamenu ken anoji anajemjem uviYerushalayim
tenujamu. |
Como alguno a quien su madre
consuela, así os
consolaré Yo a vosotros,
y en Jerusalem seréis
consolados. |
|||
Ure'item vesas libjem ve'atsmoteyjem kadeshe tifrajenah venod'ah
yad-Adonay et-avadav
veza'am et-oyevav. |
Entonces, al ver esto, vuestro
corazón se regocijará, y
vuestros huesos
florecerán como la
hierba, y será
manifestada la mano del
Eterno en favor de sus
siervos, y El se
indignará contra sus
enemigos. |
|||
Ki-hineh Adonay ba'esh yavo vejasufah markevotav lehashiv bejemah
apo vega'arato
belahavey-esh. |
Pues he aquí que el Eterno con
fuego vendrá, y como
torbellino sus carros de
guerra; para retribuir
su ira con furor, y su
reprensión con llamas de
fuego. |
|||
Ki va'esh Adonay nishpat uvejarbo et-kol-basar verabu jaleley
Adonay. |
Porque con fuego el Eterno
entrará en juicio, y con
su espada para con toda
criatura; y serán muchos
los que serán muertos
por el Eterno. |
|||
Hamitkadshim vehamitaharim el-haganot ajar ajat batavej ojeley
besar hajazir
vehashekets veha'ajbar
yajdav yasufu
neum-Adonay. |
Los que se unen y se purifican
para entrar a los
jardines donde se
encuentra el ídolo,
grupo tras grupo, a fin
de servirle; los que
comen de la carne de
puerco y de los reptiles
y del ratón, serán
destruidos juntamente,
dice el Eterno. |
|||
Ve'anoji ma'aseyhem umajshevoteyjem ba'ah lekabets et-kol-hagoyim
vehaleshonot uva'u
vera'u et-kvodi. |
Porque Yo (conozco) sus obras y
pensamientos, viene el
tiempo en que juntaré
todas las naciones y las
lenguas, las cuales
vendrán y verán mi
gloria. |
|||
Vesamti vahem ot veshilajti mehem pleytim el-hagoyim Tarshish Pul
veLud moshjey Keshet
Tuval veYavan haiyim
harejokim asher
lo-sham'u et-shim'i
velo-ra'u et-kvodi
vehigidu et-kvodi
bagoyim. |
Y pondré en medio de ellas una
señal; y enviaré los
escapados de ellas a las
naciones, a Tarsís, a
Pul y a Lud, cuyos
pueblos saben manejar el
arco, a Tubal y a Javán,
y a los moradores de las
islas lejanas que no han
oído mi fama ni han
visto mi gloria; y ellos
anunciarán mi gloria
entre las naciones. |
|||
Vehevi'u et-kol-ajeyjem mikol-hagoyim minjah l'Adonay basusim
uvarejev uvatsabim
uvapradim uvakirkarot al
har kodshi Yerushalayim
amar Adonay ka'asher
yavi'u veney Yisra'el
et-haminjah bijli tahor
beyt Adonay. |
Y traerán a todos vuestros
hermanos de entre todas
las naciones, como
presente al Eterno, en
caballos y en carros y
en vehículos cubiertos y
en mulos, con danzas, a
mi santo monte,
a Jerusalem, dice el
Eterno, como traen los
hijos de Israel la
ofrenda, en vaso puro, a
la Casa del Eterno. |
|||
Vegam-mehem ekaj lakohanim la-Levi'im amar Adonay. |
Y también de ellos tomaré algunos
para (servir a) los
sacerdotes y a los
levitas, dice el Eterno. |
|||
Ki ja'asher hashamayim hajadashim veha'arets hajadashah asher ani
oseh omdim lefanay
neum-Adonay ken ya'amod
zar'ajem veshimjem. |
Porque así como los nuevos cielos
y la nueva tierra que
voy a hacer,
permanecerán delante de
Mí, dice el Eterno, así
también permanecerá
vuestra posteridad y
vuestro nombre. |
|||
Vehayah midey-jodesh bejodsho umidey shabat beshabato yavo
jol-basar lehishtajavot
lefanay amar Adonay. |
Y sucederá que en cada luna nueva
y en cada sábado, vendrá
toda criatura para
postrarse ante Mí en el
Santuario, dice el
Eterno. |
|||
Veyats'u vera'u befigrey ha'anashim haposh'im bi ki tolatem lo
tamut ve'isham lo tijbeh
vehayu dera'on
lejol-basar. |
Estos saldrán y mirarán los
cadáveres de los hombres
que se rebelaron contra
Mí; pues su gusano no
morirá, y su fuego
(infernal) no se
apagará; y serán objeto
de desprecio para toda
criatura. |
|||
Vehayah midey-jodesh bejodsho umidey shabat beshabato yavo
jol-basar lehishtajavot
lefanay amar Adonay. |
Y sucederá que en cada luna nueva
y en cada sábado, vendrá
toda criatura para
postrarse ante Mí en el
Santuario, dice el
Eterno. |
|
Bendito seas Tú, Eterno, Dios
nuestro y Rey del
Universo, fuerte de
todos los mundos, justo
en todas las
generaciones; Dios fiel,
que dice y obra, que
promete y cumple, cuyas
palabras son verdad y
justicia. |
|
Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar
ejad midvareyja ajor
lo-yashuv reykam, ki El
melej ne'eman verajaman
atah. |
Fiel eres Tú, Eterno, Dios
nuestro, y tus promesas
son merecedoras de fe;
ninguna de Tus palabras
dejará de cumplirse,
porque Tú eres Dios y
Rey fiel (y piadoso). |
|
Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.
-Amen |
Bendito seas Tú, Eterno, Dios
fiel en todas tus
palabras. -Amen |
|
Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia
bimjeraj veyameynu. |
Ten piedad de Sión, pues es el
hogar de nuestra vida, y
salva a esa ciudad
afligida de espíritu,
pronto y en nuestros
días. |
|
Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj. |
Bendito seas Tú, Eterno, que
alegras a Sión en sus
hijos. |
|
Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut
beyt David meshijeja.
Bimjeraj yavo veyagel
libenu, |
Alégranos, oh Eterno, Dios
nuestro, con la llegada
de Elías, tu profeta y
servidor, y con el
reinado de David tu
ungido. Llegue pronto su advenimiento y haga regocijar nuestros
corazones. |
|
al kis'o lo yeshev zar, velo yinjalu od ajerim et kevodo, ki
veshem kodsheja nishbata
lo, shelo yicbej nero
le'olam va'ed. |
No permitas que extraños se
sienten en su trono, ni
que otros hereden de su
gloria, pues por tu
santo nombre le juraste
que su luz jamás se
extinguirá. |
|
|
Baruj atáh Adonay, magén David. |
Bendito seas Tú, Eterno, Escudo
de David. |
Shabat Rosh Jódesh: Yeshayá 66:1-24
La Haftará de esta semana es la
Haftará especial que leemos
cuando Rosh Jódesh coincide con
Shabat. Los últimos versículos
relacionan tanto al Rosh Jódesh
como al Shabat como tiempos en
el futuro cuando el Pueblo
visitará el Santuario para
adorar a Dios.
La Haftará empieza con una
reprimenda profética al Pueblo,
quienes le dan importancia al
servicio físico del Santuario,
pero menosprecian sus valores
conceptuales. El profeta Yeshayá
reprocha a aquellos que, por un
lado traen ofrendas, pero
golpean a su compañero, o que
roban el animal para el
sacrificio.
Yeshayá proclama que Dios, Quien
creó todo el universo, no
necesita al Santuario ni
nuestras ofrendas. El ordenó
hacer el servicio en el
Santuario para nuestro
beneficio, como un medio para
nosotros de expresar nuestro
agradecimiento y respeto, pero
la virtud interna es la idea
principal. Cuando esto hace
falta, todo lo demás no tiene
sentido.
Yeshayá narra la redención
futura que será milagrosamente
rápida e impredecida, luego de
la cual todas las naciones
vendrán a Jerusalem, al Beit
HaMikdash para servir al único y
verdadero Dios.
"Como un río Le llevo paz a
ella..." (66:12)
Dios declara que en el futuro El
traerá paz a la nación Judía
como un río.
El Talmud (Berajot 56b) deduce
de este versículo que aquel que
sueña con un río disfrutará de
paz. El Talmud cita otros dos
versículos de los cuales deduce
que el soñar con un pájaro o una
olla también es indicativo de
paz.
¿Cómo puede entenderse esto? La
paz surge cuando opuestos viven
en armonía. Una olla simboliza
paz, por cuanto que permite al
fuego y al agua coexistir. Un
pájaro simboliza la pacífica
coexistencia de lo físico y lo
etéreo, por cuanto que un pájaro
vuela por los cielos y camina
sobre la tierra. Y un río es el
lugar donde tanto la lluvia del
cielo como aguas subterráneas se
colectan, y el río conduce el
agua a áreas inhabitadas para el
uso de la humanidad.
Por lo tanto, en la redención
futura, tanto la riqueza física
como la abundancia espiritual se
harán presentes en un solo
lugar, y el correcto y justo
también será el próspero.
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO