Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
Haftara
Devarim Ree
CONVIERTASE EN BENEFACTOR
PRONUNCIACION SEFARDI
SEPHARDIC PRONUNCIATION
הגייה ספרדית
Haftara Devarim Ree
en Hebreo/Español.
Aliyot Haftará Devarim Ree Hebreo/Español
Isaías 54:11 al 55:5
Aliyot Haftará Devarim Re'eh
Para Leer en Shabbat
Isaias 54:11 - 55:5
Por Eliyahu BaYona Ben Yossef,
Director Shalom Haverim Org. New York
Aliyot es el plural hebreo de
Aliá o Aliyá que significa
"subir". Cada vez que una
persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Braja
-Bendicion- antes de comenzar el
Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma.
Esto se hace cada vez que el
Baal Koréh lee la Porción
-Parashá- correspondiente.
El Maftir es la última persona
que se llama a la Bimá y es
invitada a leer la porción de la
Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá
de la Lectura de la
Haftaráh:
|
|
Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del
Universo, que escogiste
buenos profetas y te
complaciste en sus
palabras, que fueron
enunciadas con verdad. |
|
Baruj atáh Adonay jaboker batoráh uveMoshé avdó
uveYisra'el amó
uvinvi'ey ja'emet
vatsédek. |
Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la
Torah, a Moisés Tu
siervo, a Tu pueblo
Israel y a profetas de
la verdad y y de la
rectitud. |
|
|
|
|
|
|
¡Oh tú (Jerusalem) afligida, atormentada por la
tempestad y no
consolada! He aquí que
Yo haré tus pisos de
esmeralda en lugar de
piedras, y te asentare
sobre zafiros. |
|
|
Y haré que sean tus vidrieras de rubíes, y tus
puertas de carbunclos, y
todo tu recinto de
piedras preciosas. |
|
|
Y todos tus hijos serán adoctrinados en la ciencia
del Eterno; y grande
será la paz de tus
hijos. |
|
|
Con justicia serás establecida; estarás lejos de
opresión, porque no
temerás; y del terror,
porque no se aproximará
a ti. |
|
|
Ciertamente tendrán miedo los que se apartan de Mí;
todos los que te
atacaren, delante de ti
caerán. |
|
|
He aquí que Yo he creado al herrero que sopla las
brasas en el fuego y que
produce la herramienta
para su debido fin;
también soy Yo el que
creó al asolador. |
|
|
Ningún arma forjada contra ti prosperará, y a toda
lengua que en juicio se
levantare contra ti, tú
la condenarás. Esta es
la herencia de los
siervos del Eterno, y su
justicia que de Mí
procede, dice el Eterno. |
|
|
¡Ah, todos vosotros que tenéis sed, id a las aguas! Y
vosotros, que no tenéis
dinero id, comprad y
comed; id, comprad sin
dinero y sin precio,
vino y leche. |
|
|
¿Por qué gastáis dinero en lo que no es pan, y el
fruto de vuestro trabajo
en lo que no puede
satisfacer? ¡Escuchadme
con atención y comed lo
que es bueno, y
deléitese vuestra alma
con lo que engruesa! |
|
|
¡Inclinad vuestro oído y venid a Mí! ¡Escuchad y
vivirá vuestra alma! Y
Yo haré con vosotros un
pacto eterno, que
consiste en las fieles
misericordias prometidas
a David. |
|
|
He aquí que di a éste por testigo a los pueblos, por
príncipe y comandante de
los pueblos. |
|
|
Mira, llamarás a una nación que jamás conociste y una nación que nunca te ha
conocido correrá hacia
tí en aras de Hashem, tu
Elokim -el Santo de
Israel- Quien te ha
glorificado |
Al terminar la Porcion debe leer
esta Braja:
|
|
Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del
Universo, fuerte de
todos los mundos, justo
en todas las
generaciones; Dios fiel,
que dice y obra, que
promete y cumple, cuyas
palabras son verdad y
justicia. |
|
Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim
devareyja, vedavar ejad
midvareyja ajor
lo-yashuv reykam, ki El
melej ne'eman verajaman
atah. |
Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas
son merecedoras de fe;
ninguna de Tus palabras
dejará de cumplirse,
porque Tú eres Dios y
Rey fiel (y piadoso). |
|
Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.
-Amen |
Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus
palabras. -Amen |
|
Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat
nefesh toshia bimjeraj
veyameynu. |
Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra vida,
y salva a esa ciudad
afligida de espíritu,
pronto y en nuestros
días. |
|
Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj. |
Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus
hijos. |
|
Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja,
uvmaljut beyt David
meshijeja.
Bimjeraj yavo veyagel
libenu, |
Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada de
Elías, tu profeta y
servidor, y con el
reinado de David tu
ungido.
Llegue pronto su
advenimiento y haga
regocijar nuestros
corazones. |
|
al kis'o lo yeshev zar,
velo yinjalu od ajerim
et kevodo, ki veshem
kodsheja nishbata lo,
shelo yicbej nero
le'olam va'ed. |
No permitas que extraños se sienten en su trono, ni
que otros hereden de su
gloria, pues por tu
santo nombre le juraste
que su luz jamás se
extinguirá. |
|
Baruj atáh Adonay, magén
David. |
Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David. |
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO