Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
Haftara DEvarim
CONVIERTASE EN BENEFACTOR
PRONUNCIACION SEFARDI
SEPHARDIC PRONUNCIATION
הגייה ספרדית
Haftara Devarim
Haftará Devarim - Isaías 1
Aliyot Haftará Devarim
Para Leer en Shabbat
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef,
Director Shalom Haverim Org. New York
Aliyot es el plural hebreo de
Aliá o Aliyá que significa
"subir". Cada vez que una
persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Braja
-Bendicion- antes de comenzar el
Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se
hace cada vez que el Baal Koréh
lee la Porción -Parashá-
correspondiente.
El Maftir es la última persona
que se llama a la Bimá y es
invitada a leer la porción de la
Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá
de la Lectura de la
Haftaráh:
|
Bendito seas
Tú, Eterno Dios nuestro
y Rey del Universo, que
escogiste buenos
profetas y te
complaciste en sus
palabras, que fueron
enunciadas con verdad. |
|
Baruj atáh Adonay jaboker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó
uvinvi'ey ja'emet
vatsédek. |
Bendito seas
Tú, Eterno, que
escogiste la Torah, a
Moisés Tu siervo, a Tu
pueblo Israel y a
profetas de la verdad y
y de la rectitud. |
|
|
|
|
|
|
Visión de
Isaías, hijo de Amótz,
que tuvo acerca de Judá
y de Jerusalem, en los
días de Uzziah, Yotam,
Ajaz y Ezequías, reyes
de Judá. |
|
|
Oíd, cielos
y escuche la tierra,
porque el Eterno es
quien habla: Hijos he
creado y los he
engrandecido, mas ellos
se han rebelado contra
Mí. |
|
|
El buey
conoce a su dueño, y el
asno el pesebre de su
amo ; mas Israel no
quiso conocer, y mi
pueblo no me quiso
entender. |
|
|
y de la
nación pecadora, del
pueblo cargado de
iniquidad, de la
simiente compuesta de
malhechores, de hijos
que practican la
corrupción! Han
abandonado al Eterno,
han despreciado al Santo
de Israel, se han vuelto
atrás. |
|
|
¿Para qué
queréis ser heridos aún,
continuando en la
apostasía. Toda cabeza
está enferma y todo
corazón doliente; |
|
|
desde la
planta del pie hasta la
cabeza no queda en él
cosa sana, sino heridas
y contusiones y llagas
vivas; no se les ha
aplicado remedio, ni han
sido vendadas ni
suavizadas con aceite. |
|
|
Vuestra
tierra está asolada,
vuestras ciudades
quemadas a fuego;
vuestras cosechas, los
extraños las devoran en
vuestra presencia, y
ella quedó desolada como
por destrucción hecha
por extraños. |
|
|
La hija de
Sión ha quedado como una
cabaña en la viña, como
choza en el pepinar,
como ciudad sitiada. |
|
|
Si el Eterno
de las huestes no nos
hubiera dejado algunos
sobrevivientes,
hubiéramos sido como
Sodoma, y seríamos
semejantes a Gomorra. |
|
|
¡Oíd la
palabra del Eterno,
gobernadores semejantes
a los de Sodoma!
¡Escuchad la Ley de
nuestro Dios, oh pueblo
semejante al de Gomorra! |
|
|
¿De qué me
sirve la multitud de
vuestros sacrificios?
dice el Eterno. Harto
estoy de holocaustos de
carneros y de sebos de
animales cebados; no
tengo complacencia en la
sangre de novillos, ni
de corderos, ni de
machos cabríos. |
|
|
Cuando
vengáis a presentaros
ante Mí, Yo os diré:
¿Quién ha demandado esto
de vosotros para que
piséis mis atrios? |
|
|
No traigáis
más ofrendas vegetales
de falsedad; el incienso
me es abominación; el
novilunio también, y el
sábado, y la santa
convocación de las
fiestas. ¡No puedo
aguantar la iniquidad al
mismo tiempo que vuestra
abstención de trabajo en
las fiestas solemnes! |
|
|
Vuestros
novilunios y vuestras
fiestas fijas los
aborrece mi alma; me son
como carga, estoy
cansado de soportarlas. |
|
|
Y cuando
extendáis vuestras
manos, esconderé de
vosotros mis ojos; y
aunque digáis muchas
oraciones, no las oiré:
vuestras manos están
llenas de sangre. |
|
|
Lavaos,
purificaos; apartad la
maldad de vuestras obras
de delante de mis ojos,
cesad de hacer lo malo. |
|
|
Aprended a
hacer lo bueno, buscad
la justicia, socorred al
oprimido, mantened el
derecho del huérfano,
defended la causa de la
viuda. |
|
|
Venid pues y
argüiremos juntos, dice
el Eterno. Aunque
vuestros pecados fueren
como la grana, quedarán
blancos como la nieve;
aunque fueren rojos como
el carmesí, como la lana
limpia quedarán. |
|
|
Si
quisiereis y
obedeciereis, de lo
mejor de la tierra
comeréis; |
|
|
pero si
rehusáis y fuereis
rebeldes, seréis
consumidos por la
espada; porque la boca
del Eterno lo ha dicho. |
|
|
¡Cómo se ha
tornado ramera (errada)
la ciudad fiel! Llena
estaba de juicio,
justicia moraba en ella;
mas ahora, homicidas. |
|
|
Tu plata ha
venido a ser escoria, tu
vino está adulterado con
agua; |
|
|
tus
príncipes son rebeldes y
compañeros de ladrones;
el pueblo todo ama el
soborno y corre tras las
dádivas; al huérfano no
hacen justicia, ni llega
a ellos la querella de
la viuda. |
|
|
Por tanto,
dice el Señor, el Eterno
de las huestes, el
Poderoso de Israel: ¡Ay,
tomaré satisfacción de
mis adversarios y me
vengaré de mis enemigos! |
|
|
Y volveré mi
mano sobre ti y
purificaré con potasa tu
escoria, y quitaré de ti
todo tu estaño (a los
malos); |
|
|
y restituiré
tus jueces como fueron
al principio, y tus
consejeros como antes,
después de lo cual serás
llamada "ciudad de
justicia", "ciudad
fiel". |
|
|
Sión será
rescatada (de sus
iniquidades) por medio
de la justicia (que se
practicará en ella), y
por la beneficencia que
harán los que a ella
regresan. |
Al terminar la Porcion debe leer esta Braja:
|
Bendito seas
Tú, Eterno, Dios nuestro
y Rey del Universo,
fuerte de todos los
mundos, justo en todas
las generaciones; Dios
fiel, que dice y obra,
que promete y cumple,
cuyas palabras son
verdad y justicia. |
|
Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar
ejad midvareyja ajor
lo-yashuv reykam, ki El
melej ne'eman verajaman
atah. |
Fiel eres
Tú, Eterno, Dios
nuestro, y tus promesas
son merecedoras de fe;
ninguna de Tus palabras
dejará de cumplirse,
porque Tú eres Dios y
Rey fiel (y piadoso). |
|
Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.
-Amen |
Bendito seas
Tú, Eterno, Dios fiel en
todas tus palabras.
-Amen |
|
Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia
bimjeraj veyameynu. |
Ten piedad
de Sión, pues es el
hogar de nuestra vida, y
salva a esa ciudad
afligida de espíritu,
pronto y en nuestros
días. |
|
Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj. |
Bendito seas
Tú, Eterno, que alegras
a Sión en sus hijos. |
|
Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut
beyt David meshijeja.
Bimjeraj yavo veyagel
libenu, |
Alégranos,
oh Eterno, Dios nuestro,
con la llegada de Elías,
tu profeta y servidor, y
con el reinado de David
tu ungido. Llegue pronto
su advenimiento y haga
regocijar nuestros
corazones. |
|
al kis'o lo yeshev zar, velo yinjalu od ajerim et kevodo, ki
veshem kodsheja nishbata
lo, shelo yicbej nero
le'olam va'ed. |
No permitas
que extraños se sienten
en su trono, ni que
otros hereden de su
gloria, pues por tu
santo nombre le juraste
que su luz jamás se
extinguirá. |
|
|
Baruj atáh Adonay, magén David. |
Bendito
seas Tú, Eterno, Escudo
de David. |
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO