Haftará Bereshit Noaj

Para Leer en Shabbat

Isaías 54:1 - 55:5  

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Haftaráh:

 

 
 

Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam asher bajar binevi'im tovim veratsaj vedivreyjem hane'emarim be'emet.
Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del Universo, que escogiste buenos profetas y te complaciste en sus palabras, que fueron enunciadas con verdad.  
 
 
 
Baruj atáh Adonay jaboker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó uvinvi'ey ja'emet vatsédek. Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torah, a Moisés Tu siervo, a Tu pueblo Israel y a profetas de la verdad y y de la rectitud.
 
 
 
     

 

 

Isaías 54:1 - 55:5  

 
 
54:1
Roni akarah lo yaladah pitsji rinah vetsahali lo-jalah ki-rabim beney-shomemah mibeney ve'ulah amar Adonay.
¡Canta, oh estéril Jerusalem, tú que no pariste! ¡Rompe en cánticos y alza el grito de júbilo, tú que no tuviste dolores de parto! Porque más serán los hijos de la mujer solitaria que los de la casada, dice el Eterno.
54:2
Harjivi mekom aholej viri'ot mishkenotayj yatu al-tajsoji ha'ariji meytarayj vitedotayj jazeki.
¡Ensancha el espacio de tu tienda, y sean extendidas las cortinas de tus moradas! ¡No te contengas! ¡Alarga tus cuerdas y refuerza tus estacas!
54:3  
Ki-yamin usmol tifrotsi vezar'ej goyim yirash ve'arim neshamot yoshivu.
Porque te extenderás a la derecha y a la izquierda; y tu posteridad poseerá naciones, y hará que se habiten las ciudades desoladas.
54:4
Al-tir'i ki-lo tevoshi ve'al-tikalmi ki lo tajpiri ki voshet alumayj tishkaji vejerpat almenutayj lo tizkeri-od.
No temas, porque no serás avergonzada, y no te abochornes, porque no serás humillada; pues te olvidarás de la afrenta de tu juventud, y del oprobio de tu viudez no te acordarás más.
54:5
Ki vo'alayj osayj Adonay Tseva'ot shemo vego'alej Kedosh Yisra'el Elohey jol-ha'arets yikare.
Porque marido tuyo es quien te hizo, el Eterno de las huestes es su nombre, y tu redentor es el Santo de Israel; Dios de toda la tierra será llamado.
54:6
Ki-je'ishah azuvah va'atsuvat ruaj kera'aj Adonay ve'eshet ne'urim ki tima'es amar Elohayj.
Porque el Eterno te ha vuelto a llamar, como a una mujer desamparada y de espíritu triste; como la mujer de la mocedad que fuere repudiada, te consideró tu Dios;
54:7
Berega katon azavtij uverajamim gedolim akabetsej.
por un breve momento te abandoné, pero con grandes misericordias te volveré a recoger.
54:8
Beshetsef ketsef histarti fanay rega mimej uvejesed olam rijamtij amar go'alej Adonay.
En un acceso pasajero de ira te escondí momentáneamente mi rostro, pero con eterna benevolencia me compadezco de ti, dice el Eterno, tu Redentor.
54:9
Ki-mey Noaj zot li asher nishbati me'avor mey-Noaj od al-ha'arets ken nishbati miktsof alayj umige'or-baj.
Pues esto es para Mí semejante a las aguas de Noé; porque de la manera que juré que las aguas de Noé no hayan de pasar sobre la tierra, asimismo he jurado que no me encolerizaré más contra ti, ni te reprenderé.
54:10
Ki heharim yamushu vehageva'ot temuteynah vejasdi me'itej lo-yamush uvrit shlomi lo tamut amar merajamej Adonay.
Porque las montañas se alejarán (de sus lugares) y las colinas serán removidas; pero mi benevolencia no se alejará de ti, ni será removido mi pacto de paz, dice el Eterno que se compadece de ti.
54:11  
Anyah so'arah lo nujamah hineh anoji marbits bapuj avanayj visadetij basapirim.
¡Oh tú (Jerusalem) afligida, atormentada por la tempestad y no consolada! He aquí que Yo haré tus pisos de esmeraldas en lugar de piedras, y te asentaré sobre zafiros.
54:12
Vesamti kadjod shimshotayj ushe'arayj le'avney ekdaj vejol-gevulej le'avney jefets.
Y haré que sean tus vidrieras de rubíes, y tus puertas de carbunclos, y todo tu recinto de piedras preciosas.
54:13
Vejol-banayj limudey Adonay verav shelom banayj.
Y todos tus hijos serán adoctrinados en la ciencia del Eterno; y grande será la paz de tus hijos.
54:14
Bitsdakah tikonani rajaki me'oshek ki-lo tira'i umimjitah ki lo-tikrav elayj.
Con justicia serás establecida; estarás lejos de opresión, porque no temerás; y del terror, porque no se aproximará a ti.
54:15  
Hen gor yagur efes me'oti mi-gar itaj alayj yipol.
Ciertamente tendrán miedo los que se aparten de Mí; todos los que te atacaren, delante de ti caerán.
54:16
Hineh anoji barati jarash nofe'aj be'esh pejam umotsi jeli lema'asehu ve'anoji barati mashjit lejabel.
He aquí que Yo he creado al herrero que sopla las brasas en el fuego y que produce la herramienta para su debido fin; también soy Yo el que creó al asolador.
54:17
Kol-keli yutsar alayj lo yitslaj vejol-lashon takum-itaj lamishpat tarshi'i zot najalat avdey Adonay vetsidkatam me'iti ne'um-Adonay.
Ningún arma forjada contra ti prosperará, y a toda lengua que en juicio se levantare contra ti, tú la condenarás. Esta es la herencia de los siervos del Eterno, y su justicia que de Mí procede, dice el Eterno.
55:1
Hoy kol-tsame leju lamayim va'asher eyn-lo kasef leju shiveru ve'ejolu uleju shiveru belo-jesef uvelo mejir yayin vejalav.
¡Ah, todos vosotros que tenéis sed, id a las aguas! Y vosotros, que no tenéis dinero, id, comprad y comed; id, comprad sin dinero y sin precio, vino y leche.
55:2
Lamah tishkelu-jesef belo-lejem vigi'ajem belo lesove'ah shime'u shamoa elay ve'ijlu-tov vetit'anag badeshen nafshejem.
¿Por qué gastáis dinero en lo que no es pan, y el fruto de vuestro trabajo en lo que no puede satisfacer? ¡Escuchadme con atención y comed lo que es bueno, y deléitese vuestra alma con lo que engruesa!
55:3
Hatu oznejem uleju elay shime'u uteji nafshejem ve'ejretah lajem berit olam jasdey David hane'emanim.
inclinad vuestro oído y venid a Mí! ¡Escuchad y vivirá vuestra alma! Y Yo haré con vosotros un pacto eterno, que consiste en las fieles misericordias prometidas a David.
55:4
Hen ed le'umim netativ nagid umetsaveh le'umim.
He aquí que di a éste por testigo a los pueblos, por príncipes y comandante de los pueblos.
55:5
Hen goy lo-teda tikra vegoy lo-yeda'uja eleyja yarutsu lema'an Adonay Eloheyja velikedosh Yisra'el ki fe'araj.
He aquí que llamarás a una nación que no conoces para servirte, y una nación que no te ha conocido correrá para recibir tus órdenes por amor del Eterno, tu Dios, y por el Santo de Israel; porque El te ha glorificado.

Braja '-Bendición para despues de leer la Haftará


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, tsur kol-ha'olamim, tsadik bekol-jadorot, ha'El jane'emán, ha'omer ve'osej, jamedaber umekayem, shekol-devarav emet vatsédek.
Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del Universo, fuerte de todos los mundos, justo en todas las generaciones; Dios fiel, que dice y obra, que promete y cumple, cuyas palabras son verdad y justicia.
Ne'eman, atáh ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar ejad midvareyja ajor lo-yashuv reykam, ki El mélej ne'emán verajamán atáh. Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas son merecedoras de fe; ninguna de Tus palabras dejará de cumplirse, porque Tú eres Dios y Rey fiel (y piadoso).
 
Baruj atáh Adonay, ha'El jane'emán bekol-devarav.   Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus palabras.
 
Rajem al-Tsiyón, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat néfesh toshia bimjeraj veyameynu. Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra vida, y salva a esa ciudad afligida de espíritu, pronto y en nuestros días.
 
Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyón bevaneyj. Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus hijos.
 
Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janaví avdeja, uvmaljut beyt David meshijeja. Bimjeraj yavó veyagel libenu, Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada de Elías, tu profeta y servidor, y con el reinado de David tu ungido. Llegue pronto su advenimiento y haga regocijar nuestros corazones.
 
al kis'ó lo yeshev zar, veló yinjalú od ajerim et kevodó, ki veshem kodshejá nishbatá lo, sheló yicbej neró le'olam va'ed. No permitas que extraños se sienten en su trono, ni que otros hereden de su gloria, pues por tu santo nombre le juraste que su luz jamás se extinguirá.
 
Baruj atáh Adonay, magén David. Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David.
 

 

 

 

 

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York

 

COMENTARIOS.- Nuestra sección de comentarios está destinada a respuestas significativas y debates de una manera civilizada. Nosotros pedimos que respeten el hecho de que somos un sitio web judío religioso y eviten un lenguaje inapropiado a toda costa.

Si usted promueve alguna religión, dioses o mesías extranjeros, mentiras sobre Israel,  antisemitismo, o aboga por la  violencia, su permiso para comentar puede ser revocado.

 

 

 

blog comments powered by Disqus