Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
Haftará Bamidbar Pinjas en hebreo y español
Aliyot Haftará Bemidbar
Pinjás
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director
Shalom Haverim Org.
New York
Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá
que significa "subir". Cada vez
que una persona - Olé- sube a la
Bimá debe recitar la
Braja -Bendicion- antes de
comenzar el Baal Koréh -בעל
קורא -
la Lectura y al cerrar la misma.
Esto se hace cada vez que el
Baal Koréh lee la Porción
-Parashá- correspondiente.
El Maftir es la última persona que se llama
a la Bimá y es invitada a leer
la porción de la Haftará
-Profetas-
Esta es la Brajá
de la Lectura de la
Haftaráh:
|
Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del
Universo, que escogiste
buenos profetas y te
complaciste en sus
palabras, que fueron
enunciadas con verdad. |
|
Baruj atáh Adonay
jaboker batoráh uveMoshé
avdó uveYisra'el amó
uvinvi'ey ja'emet
vatsédek. |
Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torah, a
Moisés Tu siervo, a Tu
pueblo Israel y a
profetas de la verdad y
y de la rectitud. |
|
|
Después de la Bendición se lee la Haftará |
|
|
|
Y el espíritu de la fuerza del Eterno vino sobre
Elías, el cual ciñó sus
lomos y vino corriendo
delante de Ahab, hasta
llegar a la entrada de
Jezreel. |
|
|
E hizo saber Ahab a Jezabel todo lo que Elías había
hecho, de cómo matara a
todos los profetas a
espada. |
|
|
Entonces envió Jezabel a Elías un mensajero,
diciendo: Así me hagan
los dioses, y todavía
más, si mañana a estas
horas yo no hago con tu
vida lo que hiciste con
ellos. |
|
|
Viendo pues el peligro, se levantó (Elías) y se fue
para salvar su vida, y
vino a Beer-Sheva, que
pertenece a Judá, y dejó
allí a su criado. |
|
|
Y él se fue por el desierto camino de un día, y vino
y se sentó debajo de un
enebro; y pidió para sí
la muerte y dijo: Baste
ya, oh Eterno; toma
ahora mi alma, porque yo
no soy mejor que mis
padres. |
|
|
Y echándose debajo del enebro, se quedó dormido. Y he
aquí luego que un ángel
le tocó y le dijo:
Levántate y come. |
|
|
Entonces él miró, y he aquí a su cabecera una torta
cocida sobre las brasas,
y una botija de agua; y
comió y bebió y se
volvió a dormir. |
|
|
Y volvió el ángel del Eterno por segunda vez y le
tocó y le dijo:
Levántate, come; porque
el viaje es demasiado
largo para ti. |
|
|
Se levantó pues, y comió y bebió; y caminó, con la
fuerza de aquella
comida, cuarenta días y
cuarenta noches, hasta
el monte de Dios, Horeb. |
|
|
Y entró allí en una cueva, donde pasó la noche. Y he
aquí que le vino la
palabra del Eterno y le
dijo: ¿Qué haces aquí,
Elías? |
|
|
Y él respondió: He sentido celo para con el Eterno
Dios de las huestes;
porque los hijos de
Israel han dejado tu
alianza, han derribado
tus altares y han matado
a espada a tus profetas;
y yo solo he quedado, y
me buscan para quitarme
la vida. |
|
|
Y El le dijo: Sal fuera y ponte en el monte delante
del Eterno. Y he aquí
que el Eterno pasaba, y
delante de El un grande
y fuerte ejército de
ángeles del viento
hendía los montes y
desmenuzaba las peñas;
mas el Eterno no estaba
en el ejército de
ángeles del viento. Y
tras el viento, vino un
ejército de ángeles del
terremoto; mas el Eterno
no estaba en el ejército
de ángeles del
terremoto. |
|
|
Y tras el terremoto, vino un ejército de ángeles del
fuego; mas el Eterno no
estaba en el ejército de
los ángeles del fuego. Y
tras el fuego, vino una
voz suave de los que
loaban al Eterno. |
|
|
Y cuando la oyó Elías, envolvió su rostro con su
manto y salió y se paró
a la entrada de la
cueva, y he aquí que
llegó una voz a él,
diciendo: ¿Qué haces
aquí, Elías? |
|
|
Y él respondió : He sentido celo para con el Eterno
Dios de las huestes;
porque los hijos de
Israel han dejado tu
alianza, han derribado
tus altares y han matado
a espada a tus profetas;
y yo solo he quedado, y
me buscan para quitarme
la vida. |
|
|
Y le dijo el Eterno: Ve, vuélvete por tu camino, por
el desierto de Damasco;
y cuando llegues allí
ungirás a Hazael por rey
sobre Siria. |
|
|
Y a Jehú, hijo de Nimshí, ungirás por rey sobre
Israel; y a Eliseo, hijo
de Shafat, de
Abel-Mejolá, ungirás
para que sea profeta en
lugar de ti. |
|
|
Y será que el que escapare de la espada de Hazael,
Jehú lo matará; y el que
escapare de la espada de
Jehú, Eliseo lo matará. |
|
|
Y Yo reservaré para Mí de los que escaparen, siete
mil en Israel: todas las
rodillas que no se
doblaron ante Baal, y
todas las bocas que no
lo besaron. |
|
|
Y partió de allí (Elías) y halló a Eliseo, hijo de
Shafat, que estaba
labrando con otros, cada
uno con una yunta de
bueyes, en todo doce
yuntas frente a él,
estando él con la
duodécima yunta. Y Elías
pasó junto a él y echó
su manto en dirección a
él. |
|
|
Entonces dejando él los bueyes, vino corriendo tras
de Elías y dijo: Te
ruego que me dejes besar
a mi padre y a mi madre,
y luego te seguiré. Y él
le dijo: Ve y vuelve,
pues podrás hacer
milagros semejantes a
los que yo hice. |
|
|
Y volvió Eliseo para seguir a Elías, y tomó la yunta
de bueyes y los inmoló,
y con el arado de los
bueyes coció la carne de
ellos y la dio al pueblo
para que comiese.
Después se levantó y fue
tras Elías, y le servía. |
Al terminar la Porcion debe leer
esta Braja:
|
Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del
Universo, fuerte de
todos los mundos, justo
en todas las
generaciones; Dios fiel,
que dice y obra, que
promete y cumple, cuyas
palabras son verdad y
justicia. |
|
Ne'eman, atah ju Adonay
Eloheynu, vene'emanim
devareyja, vedavar ejad
midvareyja ajor
lo-yashuv reykam, ki El
melej ne'eman verajaman
atah. |
Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas
son merecedoras de fe;
ninguna de Tus palabras
dejará de cumplirse,
porque Tú eres Dios y
Rey fiel (y piadoso). |
|
Baruj atáh Adonay, ha'El
jane'eman bekol-devarav.
-Amen |
Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus
palabras. -Amen |
|
Rajem al-Tsiyon, ki ji
beyt jayeynu, vel'aluvat
nefesh toshia bimjeraj
veyameynu. |
Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra vida,
y salva a esa ciudad
afligida de espíritu,
pronto y en nuestros
días. |
|
Baruj atáh Adonay,
mesame'aj Tsiyon
bevaneyj. |
Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus
hijos. |
|
Samejenu, Adonay
Eloheynu, be'Eliyahu
janavi avdeja, uvmaljut
beyt David meshijeja.
Bimjeraj yavo veyagel
libenu, |
Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada de
Elías, tu profeta y
servidor, y con el
reinado de David tu
ungido.
Llegue
pronto su advenimiento y
haga regocijar nuestros
corazones. |
|
al kis'o lo yeshev zar,
velo yinjalu od ajerim
et kevodo, ki veshem
kodsheja nishbata lo,
shelo yicbej nero
le'olam va'ed. |
No permitas que extraños se sienten en su trono, ni
que otros hereden de su
gloria, pues por tu
santo nombre le juraste
que su luz jamás se
extinguirá. |
|
|
Baruj atáh Adonay, magén
David. |
Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David. |
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO