JUDAISMO ORTODOXO MODERNO Desde Monsey, New York

Aliyot Haftara Bamidbar

Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
.
.

CONVIERTASE EN BENEFACTOR

conviértase en BENEFACTOR

Aliyot Haftara Bamidbar -En el Desierto




Por Eliyahu BaYona Ben Yosef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Brajá -Bendición- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

 

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Haftará:


Baruj atáh Adonay Elohenu melej ha'olam asher bajar binevi'im tovim veratsaj vedivreyjem hane'emarim be'emet.

Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del Universo, que escogiste buenos profetas y te complaciste en sus palabras, que fueron enunciadas con verdad.  
 

Baruj atáh Adonay jaboker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó uvinvi'ey ja'emet vatsédek.

Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torah, a Moisés Tu siervo, a Tu pueblo Israel y a profetas de la verdad y y de la rectitud.
   
 

Después de la Bendición se lee la Haftará

 

 

Oseas 2: 1-22    https://www.shalomhaverim.org/Aliyot/punto.gif
 

Vehayah mispar beney Yisra'el kejol hayam asher lo-yimad velo yisafer vehayah bimkom asher-ye'amer lahem lo-ami atem ye'amer lahem beney El-Jay.

Con todo, el número de los hijos de Israel será como la arena del mar, que no puede ser medida ni contada; y acontecerá que en el lugar donde se les decía que "no sois Mi pueblo", se les dirá: "¡Hijos del Dios vivo!"

Venikbetsu beney-Yehudah uvney-Yisra'el yajdav vesamu lahem rosh ejad ve'alu min-ha'arets ki gadol yom Yizre'el.

Y los hijos de Judá y los hijos de Israel serán reunidos los unos con los otros, y constituirán sobre sí un solo jefe (el rey Mesías; y subirán desde la tierra (de su cautiverio), porque grande será el día de la reunión de la simiente de Israel.

Imeru la'ajeyjem Ami vela'ajoteyjem Rujamah.

Vosotros, hijos de Judá y de Benjamín, llamad a vuestros hermanos de las diez restantes tribus, porque son mi pueblo como vosotros; y a vuestras hermanas, esposas de ellos, porque de éstas tendré piedad.

Rivu ve'imjem rivu ki-hi lo ishti ve'anoji lo ishah vetaser znuneyha mipaneyha vena'afufeyha mibeyn shadeyha.

Contended contra vuestra madre (nación israelita), contended, porque ella no es mi mujer ni Yo soy su marido. ¡Que aparte de ella sus fornicaciones, y sus adulterios de entre sus pechos!

Pen-afshitenah arumah vehitsagtiha keyom hivaldah vesamtiha jamidbar veshatiha ke'erets tsiyah vahamitiha batsama.

no sea que Yo la despoje de sus ropas dejándola desnuda, y la ponga tal como estaba en el día que nació, y la haga como un desierto, y la torne como una tierra árida, y la haga morir de sed;

Ve'et-baneyha lo arajem ki-vney znunim hemah.

ni tampoco de sus hijos me compadeceré, porque hijos de fornicaciones son.

Ki zantah imam hovishah horatam ki amerah eljah ajarey me'ahavay notney lajmi umeymay tsamri ufishti shamni veshikuyay.

Pues su madre ha cometido fornicación, y la que los concibió se ha portado torpemente. Porque ella ha dicho: "Iré en pos de mis amantes, los cuales me dan mi pan y mi agua, mi lana y mi lino, mi aceite y mi bebida".

Lajen hineni-saj et-darkej basirim vegadarti et-gederah unetivoteyha lo timtsa.

Por tanto, he aquí que Yo cerco tu camino con espinos, y a ella la cercaré con un seto, de modo que no pueda hallar sus senderos.

Veridfah et-me'ahaveyha velo-tasig otam uvikshatam velo timtsa ve'amrah eljah ve'ashuvah el-ishi harishon ki tov li az me'atah.

Y seguirá con empeño a sus amantes, mas no los alcanzará, y los buscará, mas no los hallará. Entonces dirá: "¡Me iré y volveré a mi primer marido, puesto que entonces me iba mejor que ahora!"

Vehi lo yad'ah ki anoji natati lah hadagan vehatirosh vehayitshar vejesef hirbeyti lah vezahav asu la-Ba'al.

Porque ella no consideró que Yo le daba el trigo y el mosto y el aceite; y que Yo le multiplicaba la plata y el oro que ellos usaron para Baal.

Lajen ashuv velakajti degani be'ito vetiroshi bemo'ado vehitsalti tsamri ufishti lejasot et-ervatah.

Por tanto, volveré a quitarle mi trigo a su tiempo, y mi mosto a su tiempo señalado; y arrebataré mi lana y mi lino, que debieran cubrir su desnudez.

Ve'atah agaleh et-navlutah le'eyney me'ahaveyha ve'ish lo-yatsilenah miyadi.

Ahora pues, descubriré su bajeza a los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano.

Vehishbati kol-mesosah jagah jodeshah veShabatah vejol mo'adah.

Y haré cesar todo su gozo, sus fiestas, sus novilunios y sus sábados, y todos sus días solemnes.

Vahashimoti gafnah ute'enatah asher amrah etnah hemah li asher natnu-li me'ahavay vesamtim leya'ar va'ajalatam jayat hasadeh.

Y asolaré sus vides y sus higueras, de las cuales ella decía: "Estas son mi galardón, el cual me han dado mis amantes". De ellas haré un bosque, y las bestias del campo las comerán.

Ufakadeti aleyha et-yemey habe'alim asher taktir lahem vata'ad nizmah vejelyatah vatelej ajarey me'ahaveyha ve'oti shajejah neum-Adonay.

Y me acordaré del castigo que ella merece por los días de los Baales en que les quemaba incienso; cuando se engalanaba con sus arracadas y sus joyas e iba en pos de sus amantes, y de Mí se olvidaba, dice el Eterno.

Lajen hineh anoji mefateyha veholajtiha hamidbar vedibarti al-libah.

Por tanto, he aquí que Yo la atraeré y la llevaré al desierto, y le hablaré a su corazón.

Venatati lah et-krameyha misham ve'et-emek Ajor le-Fetaj Tikvah ve'antah shamah kimey ne'ureyha ujeyom alotah me'erets Mitsrayim.

Y (trayéndola) desde allí, le devolveré sus viñas (dirigentes); y el valle de Ajor (el valle turbio del cautiverio será como puerta de esperanza; y cantará allí como en los días de su mocedad, y como en el día en que subió de la tierra de Egipto.

Vehayah vayom-hahu neum-Adonay tikre'i ishi velo-tikre'i-li od bali.

Y sucederá que en aquel día, dice el Eterno, tú me llamarás "esposo querido", y no me llamarás ya "mi marido".

Vahasiroti et-shmot habe'alim mipiha velo-yizajru od bishmam.

Porque quitaré de su boca los nombres de los Baales, y sus nombres nunca más serán mencionados sino con desprecio.

Vejarati lahem berit bayom hahu im-jayat hasadeh ve'im-of hashamayim veremes ha'adamah vekeshet vejerev umiljamah eshbor min-ha'arets vehishkavtim lavetaj.

En aquel día Yo haré por ellos una alianza con las fieras del campo y con las aves del cielo y con los reptiles de la tierra, y romperé el arco y la espada y (acabaré con) la guerra en medio de la tierra, y haré que mi pueblo repose en seguridad.

Ve'erastij li le'olam ve'erastij li betsedek uvemishpat uvejesed uverajamim.

Y te desposaré conmigo para siempre, y te desposaré conmigo en justicia y en derecho y en misericordia y en compasiones;

Ve'erastij li be'emunah veyada'at et-Adonay.

y te desposaré conmigo en fidelidad, y entonces llegarás a conocer al Eterno.

 

 


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, tsur kol-ha'olamim, tsadik bekol-jadorot, ha'El jane'eman, ha'omer ve'osej, jamedaber umekayem, shekol-devarav emet vatsedek.

Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del Universo, fuerte de todos los mundos, justo en todas las generaciones; Dios fiel, que dice y obra, que promete y cumple, cuyas palabras son verdad y justicia.

Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar ejad midvareyja ajor lo-yashuv reykam, ki El melej ne'eman verajaman atah.

Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas son merecedoras de fe; ninguna de Tus palabras dejará de cumplirse, porque Tú eres Dios y Rey fiel (y piadoso).
 

Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.   -Amen

Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus palabras. -Amen
 

Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia bimjeraj veyameynu.

Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra vida, y salva a esa ciudad afligida de espíritu, pronto y en nuestros días.
 

Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj.

Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus hijos.
 

Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut beyt David meshijeja. Bimjeraj yavo veyagel libenu,

Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada de Elías, tu profeta y servidor, y con el reinado de David tu ungido. Llegue pronto su advenimiento y haga regocijar nuestros corazones.
 

al kis'o lo yeshev zar, velo yinjalu od ajerim et kevodo, ki veshem kodsheja nishbata lo, shelo yicbej nero le'olam va'ed.

No permitas que extraños se sienten en su trono, ni que otros hereden de su gloria, pues por tu santo nombre le juraste que su luz jamás se extinguirá.
 

Baruj atáh Adonay, magén David.

Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David.
 

 

 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=