Aliyot Devarim Shoftim en Hebreo/Español

Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
.

Aliyot
Devarim Shoftim


CONVIERTASE EN BENEFACTOR

CONVIERTASE EN BENEFACTOR


PRONUNCIACION SEFARDI
SEPHARDIC PRONUNCIATION
הגייה ספרדית

Aliyot Devarim 16:18 - 21-9 en Hebreo/Español




.

Aliyot Devarim Shoftim Hebreo/Español






Aliyot Devarim  Shoftim

Para Leer en Shabbat

Devarim - Deuteronomio- Jueces Cap. 16:18 al  21:9

Aliyot es el plural hebreo de Alia o Aliya que significa "subir". Cada vez que una persona - Ole- sube a la Bimá a leer una Alia, el Maftir debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que un invitado lee la Porción -Parasha- correspondiente. Esta es la Braja de la Lectura de la Tora:

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Barju et Adonay hamevoraj.

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif  
 

Baruj atah Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torato.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Torah, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah.
   
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif  
 


Baruj atah Adonay, noten hatorah.
  
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah. AMEN  
 

Al terminar la Porcion debe leer esta Braja:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atah Adonay, Eloheynu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Torah de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atah Adonay, noten hatorah. AMEN

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah. (TODOS DICEN AMEN)

 

 

Shoftim    http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:18


Shoftim veshotrim titen-leja becol-she'areyja asher Adonay Eloheyja noten leja lishvateyja veshafetu et-ha'am mishpat tsedek.


Jueces y guardias designarás para ti
(1) en cada una de tus tribus, en todas las ciudades que el Eterno tu Dios, te da, y juzgarán al pueblo con juicio recto.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:19


Lo-tateh mishpat lo takir panim velo-tikaj shokad ki hashokad ye'aver eyney jajamim visalef divrey tsadikim.

No torcerás el juicio, no harás distinción de personas ni recibirás cohecho, porque el cohecho ciega los ojos de los sabios y pervierte las palabras de los justos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:20


Tsedek tsedek tirdof lema'an tikyeh veyarashta et-ha'arets asher-Adonay Eloheja noten lach.

La justicia y solamente la justicia seguirás, para que vivas y poseas la tierra que el Eterno, tu Dios, te da.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:21


Lo-tita leja asherah kol-ets etsel mizbaj Adonay Eloheja asher ta'aseh-lach.

No plantarás para ti asherá (árbol de idolatría) ni ninguna clase de árbol junto al altar del Eterno, tu Dios, que harás para ti.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:22

 
Velo-takim leja matsevah asher sane Adonay Elohecha.

Y no levantarás para ti matzevá (altar pagano monolítico), cosas que aborrece el Eterno, tu Dios.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:1


Lo-tizbaj l'Adonay Eloheja shor vaseh asher yihyeh vo mum kol davar ra ki toavat Adonay Eloheja hu.

No ofrecerás en sacrificio al Eterno, tu Dios, buey o cordero que tenga defecto o cualquier imperfección, porque abominación es eso para el Eterno, tu Dios.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:2


Ki-yimatse vekirbeja be'ajad she'areja asher-Adonay Eloheycha noten laj ish o-ishah asher ya'aseh et-hara be'eyney Adonay Eloheja la'avor berito.

Cuando se hallare en medio de ti, en cualquiera de tus ciudades que el Eterno, tu Dios, te da, hombre o mujer que haya hecho lo que es malo a los ojos del Eterno, tu Dios, transgrediendo su pacto,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:3


Vayelej vaya'avod elohim ajerim vayishtachu lahem velashemesh o layare'aj o lecol-tseva hashamayim asher lo-tsiviti.

y que haya ido y servido a otros dioses postrándose ante ellos, o ante el sol o la luna o cualquier astro de todo el ejército de los cielos, lo cual Yo no he ordenado;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:4


Vehugad-leja veshamata vedarashta heytev vehineh emet najon hadavar ne'estah hato'evah hazot beYisra'el.

y te fuere denunciado y leí hubieres oído, indagarás bien, y he aquí que siendo verdad y cierto,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:5


Vehotseta et-ha'ish hahu o et-ha'ishah hahi asher asu et-hadavar hara hazeh el-she'areja et-ha'ish o et-ha'ishah uskaltam ba'avanim vametu.

entonces harás conducir a las puertas de tu ciudad al tal hombre o a la tal mujer que hubiere hecho esta cosa mala; sea hombre o sea mujer los apedrearás y morirán.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:6


Al-pi shnayim edim o shloshah edim yumat hamet lo yumat al-pi ed ejad.

Por el testimonio de dos testigos o de tres testigos será muerto el que debe morir; no será muerto por el testimonio de un solo testigo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:7


Yad ha'edim tihyeh-bo varishonah lahamito veyad kol-ha'am ba'ajaronah uvi'arta hara mikirbeja.

La mano de los testigos será la primera contra él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo; así extirparás el mal de en medio de ti.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:8


Ki yipale mimeja davar lamishpat beyn-dam ledam beyn-din ledin uveyn nega lanega divrey rivot bish'areja vekamta ve'alita el-hamakom asher yivkar Adonay Eloheja bo.

Cuando alguna ley te fuere desconocida en juicio: si una sangre fuere pura o impura, si una causa fuere justa o injusta, si una llaga fuere pura o impura, o si surgieren causas que provocaren divergencia de opiniones, en tus ciudades, entonces te levantarás al lugar que escoja Hashem tu Elohim.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:9

 
Uvata el-hakohanim haLevi'im ve'el-hashofet asher yihyeh bayamim hahem vedarashta vehigidu leja et devar hamishpat.

y te llegarás a los sacerdotes levitas, y al juez que hubiere en aquellos días,(2) y consultarás y ellos te declararán la sentencia del juicio;  

  http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:10

 
Ve'asita al-pi hadavar asher yagidu leja min-hamakom hahu asher yivkar Adonay veshamarta la'asot kejol asher yoruja.

y harás conferirme;el mandato de la sentencia que te anunciaren desde aquel lugar que escogiere el Eterno, y cuidarás de hacer conforme a todo lo que te enseñaren.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:11

 
Al-pi hatorah asher yoruja ve'al-hamishpat asher-yomru leja ta'aseh lo tasur min-hadavar asher yagidu leja yamin usmol.

Según el mandato de la ley que ellos te enseñaren, y según el juicio que te dijeren, así has de hacer; no te desviarás de la sentencia que te declararen ni hacia la derecha ni hacia la izquierda.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:12


Veha'ish asher-ya'aseh vezadon levilti shmoa el-hakohen ha'omed lesharet sham et-Adonay Eloheja o el-hashofet umet ha'ish hahu uvi'arta hara miYisra'el.

Y el hombre que obrare con soberbia, no escuchando al sacerdote que estuviere para oficiar allí al Eterno, tu Dios, o al juez, el tal hombre morirá; y eliminarás el mal de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:13


Vecol-ha'am yishme'u veyira'u velo yezidun od.

Y todo el pueblo oirá y temerá, y ya no procederá mal con soberbia.

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEGUNDA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:14


Ki-tavo el-ha'arets asher Adonay Eloheycha noten lach virishtah veyashavtah bah ve'amarta asimah alay melech kechol-hagoyim asher sevivotay.


Cuando hubieres llegado a la tierra que el Eterno, tu Dios, te da, y la tuvieres en posesión, y habitares en ella, y dijeres: "pondré sobre mí un rey, como todas las naciones que están a mi alrededor",

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:15


Som tasim aleycha melech asher yivchar Adonay Eloheycha bo mikerev acheycha tasim aleycha melech lo tuchal latet aleycha ish nochri asher lo-achicha hu.

ciertamente podrás poner sobre ti por rey a aquél que escogiere el Eterno tu Dios; de entre tus hermanos pondrás rey sobre ti; no podrás poner sobre ti a hombre de tierra extraña, que no fuere hermano tuyo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:16


Rak lo-yarbeh-lo susim velo-yashiv et-ha'am Mitsraymah lema'an harbot sus va'Adonay amar lachem lo tosifun lashuv baderech hazeh od.

Pero no ha de multiplicar para sí caballos, ni hará volver el pueblo a Egipto para multiplicar caballos;(3) porque el Eterno os ha, dicho: "Nunca más habéis de volver por este camino". 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:17


Velo yarbeh-lo nashim velo yasur levavo vechesef vezahav lo yarbeh-lo me'od.

Ni tampoco ha de multiplicar para sí mujeres, para que no se desvíe su corazón;(4) y plata y oro no multiplicará mucho para sí. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:18


Vehayah cheshivto al kise mamlachto vechatav lo et-mishneh hatorah hazot al-sefer milifney hakohanim haLevi'im.

Y cuando se sentare sobre el trono de su reino, escribirá para sí la copia(5) de esta Ley en un libro, delante de los sacerdotes levitas; 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:19


Vehayetah imo vekara vo kol-yemey chayav lema'an yilmad leyir'ah et-Adonay Elohav lishmor et-kol-divrey hatorah hazot ve'et-hachukim ha'eleh la'asotam.

y lo tendrá consigo y en él leerá todos los días de su vida, a fin de que aprenda a temer al Eterno, su Dios, para guardar todas las palabras de esta Ley y estos estatutos, para cumplirlos;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:20


Levilti rum-levavo me'echav ulevilti sur min-hamitsvah yamin usmol lema'an ya'arich yamim al-mamlachto hu uvanav bekerev Yisra'el.

a fin de que su corazón no se engría sobre sus hermanos, ni se desvíe de lo ordenado ni hacia la derecha ni hacia la izquierda, para que prolongue los pías de su reino, así él como sus hijos, en medio de Israel.

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

TERCERA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:1

 
Lo-yihyeh lakohanim haLevi'im kol-shevet Levi chelek venachalah im-Yisra'el ishey Adonay venachalato yochelun.


Los sacerdotes levitas (con o sin defectos), de toda la tribu de Leví, no tendrán parte ni herencia con Israel; de las ofrendas de fuego del Eterno y de su herencia
(6) comerán, 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:2


Venachalah lo-yihyeh-lo bekerev echav Adonay hu nachalato ka'asher diber-lo.

mas herencia no tendrán entre sus hermanos; el Eterno es su herencia, como El les tiene dicho.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:3


Vezeh yihyeh mishpat hakohanim me'et ha'am me'et zovchey hazevach im-shor im-seh venatan lakohen hazroa vehalechayayim vehakevah.

Y éste será el derecho de los sacerdotes de parte del pueblo entre los que ofrecen sacrificio, sea buey o cordero; éstos darán al sacerdote la espaldilla y las dos quijadas, ]unto con la lengua y el buche;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:4

 
Reshit deganecha tiroshcha veyitsharecha vereshit gez tsonecha titen-lo.

las primicias de tu grano(7), de tu mosto y de tu aceite, como también las primicias del esquileo de tus ovejas, darás a él; 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:5

 
Ki vo bachar Adonay Eloheycha mikol-shvateycha la'amod lesharet beshem-Adonay hu uvanav kol-hayamim.

porque a él ha escogido el Eterno, tu Dios, de entre todas las tribus, para presentarse y servir en nombre del Eterno, él y sus hijos para todos los días.

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

CUARTA  ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:6

 
Vechi-yavo haLevi me'achad she'areycha mikol-Yisra'el asher-hu gar sham uva bechol-avat nafsho el-hamakom asher-yivchar Adonay.


Y cuando viniere el sacerdote que desciende de la tribu de Leví, de alguna de tus ciudades de entre todo Israel donde hubiere habitado, y viniere con todo el deseo de su alma al lugar que escogiere el Eterno,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:7


Vesheret beshem Adonay Elohav kechol-echav haLevi'im ha'omedim sham lifney Adonay.

entonces oficiará en el nombre del Eterno, tu Dios, como cualquiera de sus hermanos sacerdotes levitas que sirvieren allí delante del Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:8

 
Chelek kechelek yochelu levad mimkarav al-ha'avot.

Iguales porciones recibirán todos ellos, excepto la parte de los patrimonios paternos que pertenecen a los sacerdotes que ya estaban allí.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:9

 
Ki atah ba el-ha'arets asher-Adonay Eloheycha noten lach lo-tilmad la'asot ketoavot hagoyim hahem.

Cuando entrares en la tierra que el Eterno, tu Dios, te da, no aprenderás a hacer según las abominaciones de aquellas naciones.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:10

 
Lo-yimatse vecha ma'avir beno-uvito ba'esh kosem ksamim me'onen umenachesh umchashef.

No se hallará entre los tuyos quien haga pasar a su hijo o a su hija por el fuego, ni quien practique la adivinación, ni pronosticador, ni adivino, ni hechicero,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:11


Vechover chaver vesho'el ov veyid'oni vedoresh el-hametim.

ni encantador de animales, ni nigromante, ni yideonita,(8) ni quien consulte a los muertos; 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:12

 
Ki-toavat Adonay kol-oseh eleh uviglal hato'evot ha'eleh Adonay Eloheycha morish otam mipaneycha.

porque abominable es para el Eterno todo aquél que hace estas cosas, y por causa de estas abominaciones el Eterno, tu Dios, los destierra de delante de ti.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:13

Perfecto serás para con el Eterno, tu Dios.(4) 
Tamim tihyeh im Adonay Eloheycha.

 

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

QUINTA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:14


Ki hagoyim ha'eleh asher atah yoresh otam el-me'onenim ve'el-kosmim yishma'u ve'atah lo chen natan lecha Adonay Eloheycha.


Porque estas naciones que vas a desterrar acostumbran escuchar a los pronosticadores y a los adivinos; mas en cuanto a ti, el Eterno, tu Dios, no te permitió tal cosa.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:15


Navi mikirbecha me'acheycha kamoni yakim lecha Adonay Eloheycha elav tishma'un.

El Eterno, tu Dios, hará surgir para ti un profeta de en medio de ti, de entre tus hermanos, como yo, (en sucesivas generaciones); a él oiréis,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:16


Kechol asher-sha'alta me'im Adonay Eloheycha beChorev beyom hakahal lemor lo osef lishmoa et-kol Adonay Elohay ve'et-ha'esh hagedolah hazot lo-er'eh od velo amut.

de acuerdo con todo lo que pediste al Eterno, tu Dios, en Horev en el día de la asamblea, diciendo: "no oiga yo otra vez la voz del Eterno, mi Dios, ni vea más este gran fuego, para que no muera".

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:17


Vayomer Adonay elay heytivu asher diberu.

A lo cual me dijo el Eterno: Acertaron bien en lo que han dicho;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:18

 
Navi akim lahem mikerev acheyhem kamocha venatati devaray befiv vediber aleyhem et kol-asher atsavenu.

profeta haré surgir para ellos de en medio de sus hermanos, como tú; y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo cuanto Yo le ordenare.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:19

 
Vehayah ha'ish asher lo-yishma el-devaray asher yedaber bishmi anochi edrosh me'imo.

Y el hombre que no obedeciere a mis palabras que él hablare en mi nombre, Yo mismo le pediré cuenta de ello.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:20

 
Ach hanavi asher yazid ledaber davar bishmi et asher lo-tsivitiv ledaber va'asher yedaber beshem elohim acherim umet hanavi hahu.

Pero el profeta que tuviere la presunción de hablar en mi nombre palabra que Yo no le haya ordenado decir, o que hablare en nombre de otros dioses, el tal profeta morirá.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:21

 
Vechi tomar bilvavecha eychah neda et-hadavar asher lo-dibro Adonay.

Y si preguntares en tu corazón: "¿cómo podremos conocer la palabra que no ha hablado el Eterno?"

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:22

 
Asher yedaber hanavi beshem Adonay velo-yiheyeh hadavar velo yavo hu hadavar asher lo-dibro Adonay bezadon dibero hanavi lo tagur mimenu.

Cuando hablare un profeta en nombre del Eterno y no sucediere la cosa ni se verificare, esto es lo que no ha hablado el Eterno; con presunción lo ha hablado el tal profeta, no tengas temor de él.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:1


Ki-yachrit Adonay Eloheycha et-hagoyim asher Adonay Eloheycha noten lecha et-artsam virishtam veyashavta ve'areyhem uvevateyhem.

Cuando el Eterno, tu Dios, haya exterminado las naciones cuya tierra el Eterno, tu Dios, te da, y las hubieres desposeído y habitares en sus ciudades y en sus casas,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:2


Shalosh arim tavdil lach betoch artsecha asher Adonay Eloheycha noten lecha lerishtah.

separarás para ti tres ciudades en medio de la tierra que el Eterno, tu Dios, te da para heredarla;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:3

 
Tachin lecha haderech veshilashta et-gvul artsecha asher yanchilcha Adonay Eloheycha vehayah lanus shamah kol-rotse'ach.

te prepararás(9) el camino y dividirás en tres partes (10) el territorio de tu país que te hará heredar el Eterno, tu Dios; y esto será para que todo homicida huya hacia ahí.   

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:4


Vezeh dvar harotse'ach asher-yanus shamah vachay asher yakeh et-re'ehu bivli-da'at vehu lo-sone lo mitmol shilshom.

Y éste es el caso del homicida que podrá huir allí y vivir: aquél que hiriere a su prójimo impensadamente, y sin tenerle enemistad previa;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:5


Va'asher yavo et-re'ehu vaya'ar lachtov etsim venidechah yado vagarzen lichrot ha'ets venashal habarzel min-ha'ets umatsa et-re'ehu vamet hu yanus el-achat he'arim-ha'eleh vachay.

y aquél que fuere con su compañero al bosque para cortar leña, y se resbalare su mano con el hacha con que iba a cortar la leña, y saltare el hierro del mango y diere en su compañero, y éste muriese; este tal huirá a una de estas ciudades y vivirá;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:6

 
Pen-yirdof go'el hadam acharey harotse'ach ki yecham levavo vehisigo ki-yirbeh haderech vehikahu nafesh velo eyn mishpat-mavet ki lo sone hu lo mitmol shilshom.

no sea que el vengador de la sangre persiga al homicida mientras esté enardecido su corazón, y le alcance por ser largo el camino, y le hiera de muerte no siendo él digno de muerte, porque no le odiaba anteriormente.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:7 

 
Al-ken anochi metsavecha lemor shalosh arim tavdil lach. 

Por lo cual yo te ordeno, diciendo: separarás para ti tres ciudades;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:8


Ve'im-yarchiv Adonay Eloheycha et-gvulecha ka'asher nishba la'avoteycha venatan lecha et-kol-ha'arets asher diber latet la'avoteycha.

y cuando el Eterno, tu Dios, ensanchare tus términos, como tiene apurado a tus padres, y te diere toda la tierra que prometió dar a tus padres,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:9

 
Ki-tishmor et-kol-hamitsvah hazot la'asotah asher anochi metsavecha hayom le'ahavah et-Adonay Eloheycha velalechet bidrachav kol-hayamim veyasafta lecha od shalosh arim al hashalosh ha'eleh.

con tal de que guardes todos estos mandamientos que yo te ordeno hoy, para cumplirlos, amando al Eterno, tu Dios, y andando en sus caminos todos los días, entonces añadirás para ti otras tres ciudades además de estas tres.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:10


Velo yishafech dam naki bekerev artsecha asher Adonay Eloheycha noten lecha nachalah vehayah aleycha damim.

para que no se derrame la sangre inocente en la tierra que el Eterno, tu Dios, te da por herencia, y así haya sobre ti delito de sangre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:11

 
Vechi-yiheyeh ish sone lere'ehu ve'arav lo vekam alav vehikahu nefesh vamet venas el-achat he'arim ha'el.

Y cuando un hombre aborreciere a su prójimo y le armare una asechanza, y se levantare contra él y le hiriere mortalmente, de modo que muera, y huya a una de aquellas ciudades,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:12

 
Veshalechu zikney iro velakechu oto misham venatnu oto beyad go'el hadam vamet.

los ancianos de su ciudad enviarán y le tomarán de ahí y le entregarán en mano del vengador de la sangre, para que muera.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:13

 
Lo-tachos eynecha alav uvi'arta dam-hanaki miYisra'el vetov lach.

Tus ojos no tendrán compasión de él; así extirparás de Israel (la culpa por) la sangre inocente, y será bueno para ti.

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEXTA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:14

 
Lo tasig gvul re'acha asher gavlu rishonim benachalatcha asher tinchal ba'arets asher Adonay Eloheycha noten lecha lerishtah.


No removerás el límite de la hacienda de tu prójimo
(11) que fijaron los antiguos (para disminuirlo) en la herencia que has de poseer en la tierra que el Eterno, tu Dios, te da en posesión. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:15

 
Lo-yakum ed echad be'ish lechol-avon ulechol-chatat bechol-chet asher yecheta al-pi shney edim o al-pi shloshah-edim yakum davar.

No valdrá un solo testigo contra un hombre, por cualquier delito o por cualquier pecado, sea cual fuere el pecado que cometiere; por el testimonio de dos testigos o por el testimonio de tres testigos, se afirmará la causa.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:16


Ki-yakum ed-chamas be'ish la'anot bo sarah.

Cuando se levantaren testigos maliciosos contra alguien, para testificar contra él falsedad,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:17


Ve'amdu shney-ha'anashim asher-lahem hariv lifney Adonay lifney hakohanim vehashoftim asher yiheyu bayamim hahem.

entonces los dos hombres testigos y los litigantes se presentarán delante del Eterno, o sea ante los sacerdotes y los jueces que hubiere en aquellos días;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:18


Vedarshu hashoftim heytev vehineh ed-sheker ha'ed sheker anah ve'achiv.

y los jueces inquirirán bien, y si resultan falsos los testigos, y que han atestiguado falsedad contra su hermano,(12) 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:19


Va'asitem lo ka'asher zamam la'asot le'achiv uvi'arta hara mikirbecha.

haréis con ellos lo mismo que ellos pensaban hacer contra su hermano; así extirparás el mal de en medio de ti.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:20


Vehanish'arim yishme'u veyira'u velo-yosifu la'asot od kadavar hara hazeh bekirbecha.

Y los demás oirán y temerán, y no volverán a hacer semejante maldad en medio de ti.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:21


Velo tachos eynecha nefesh benefesh ayin be'ayin shen beshen yad beyad regel beragel.

Y tus ojos no se compadecerán; vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:1

 
Ki-tetse lamilchamah al-oyvecha vera'ita sus varechev am rav mimecha lo tira mehem ki-Adonay Eloheycha imach hama'alcha me'erets Mitsrayim.

Cuando salieres a la guerra contra tu enemigo y vieres caballos y carros, y gente más numerosa que tú, no has de temerlos, porque el Eterno, tu Dios, está contigo, el mismo que te hizo subir de la tierra de Egipto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:2


Vehayah kekoravchem el-hamilchamah venigash hakohen vediber el-ha'am.

Y sucederá que cuando os acerquéis para trabar batalla, se llegará el sacerdote(13) y hablará al pueblo, 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:3

 
Ve'amar alehem shma Yisra'el atem krevim hayom lamilchamah al-oyveychem al-yerach levavchem al-tir'u ve'al-tachpezu ve'al-ta'artsu mipneyhem.

y les dirá: Oye, oh Israel: vosotros os acercaréis hoy para pelear contra vuestros enemigos. No se ablande vuestro corazón; no temáis ni os alarméis ni os quebrantéis ante ellos;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:4


Ki Adonay Eloheychem haholech imachem lehilachem lachem im-oyeveychem lehoshia etchem.

porque el Eterno, vuestro Dios, es el que os acompaña para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvaros.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:5

 
Vediberu hashotrim el-ha'am lemor mi-ha'ish asher banah vayit-chadash velo chanacho yelech veyashov leveyto pen-yamut bamilchamah ve'ish acher yachnechenu.

Y hablarán los guardias al pueblo, diciendo: ¿Quién es el hombre que ha edificado casa nueva. y no la ha estrenado? Váyase y vuelva a su casa, no sea que muera en la batalla y otro hombre la estrene.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:6

 
Umi-ha'ish asher nata kerem velo chilelo yelech veyashov leveyto pen-yamut bamilchamah ve'ish acher yechalelenu.

Y ¿quién es el hombre que ha plantado una viña y no ha gozado todavía de su primer fruto? Váyase y vuelva a su casa, no sea que muera en la batalla y otro hombre goce su primer fruto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:7

 
Umi-ha'ish asher eras ishah velo lekachah yelech veyashov leveyto pen-yamut bamilchamah ve'ish acher yikachenah.

Y ¿quién es el hombre que se ha desposado con mujer(14) y no la ha tomado? Váyase y vuelva a su casa, no sea que muera en la batalla y otro hombre la tome.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:8

 
Veyasfu hashotrim ledaber el-ha'am ve'ameru mi-ha'ish hayare verach halevav yelech veyashov leveyto velo yimas et-levav echav kilvavo.

Y seguirán hablando los guardias al pueblo y dirán: ¿Quién es el hombre miedoso y de corazón blando'? Váyase y vuelva a su casa, y no derrita el corazón de sus hermanos como el corazón suyo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:9


Vehayah kechalot hashotrim ledaber el-ha'am ufakdu sarey Tsva'ot berosh ha'am.

Y sucederá que cuando acaben los guardias de hablar al pueblo, designarán oficiales de tropas al frente del pueblo.

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEPTIMA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:10


Ki-tikrav el-ir lehilachem aleyha vekarata eleyha leshalom.


Cuando te acercares a alguna ciudad para pelear contra ella, le ofrecerás la paz.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:11


Vehayah im-shalom ta'ancha ufatchah lach vehayah kol-ha'am hanimtsa-vah yiheyu lecha lamas va'avaducha.

Y si ella se sometiere a la paz y te abriere sus puertas, todo el pueblo que se hallare dentro será tributario tuyo y te servirá.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:12


Ve'im-lo tashlim imach ve'astah imecha milchamah vetsarta aleyha.

Mas si no quisiere someterse a la paz y te hiciere guerra, entonces le pondrás sitio;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:13


Unetanah Adonay Eloheycha beyadecha vehikita et-kol-zechurah lefi-charev.

y al entregarla el Eterno, tu Dios, en tu mano, herirás a todo varón suyo a filo de espada;

  http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:14

 
Rak hanashim vehataf vehabehemah vechol asher yiheyeh va'ir kol-shlalah tavoz lach ve'achalta et-shlal oyeveycha asher natan Adonay Eloheycha lach.

pero las mujeres y los niños, y las bestias, con todo lo que hubiere dentro de la ciudad, todo el despojo de ella, lo saquearás para ti; y disfrutarás del despojo de tus enemigos que te haya entregado el Eterno, tu Dios.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:15


Ken ta'aseh lechol-he'arim harechokot mimecha me'od asher lo-me'arey hagoyim-ha'eleh henah.

Así harás con todas las ciudades que estén muy lejos de ti, que no sean de las ciudades de estas naciones que están aquí.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:16

 
Rak me'arey ha'amim ha'eleh asher Adonay Eloheycha noten lecha nachalah lo techayeh kol-neshamah.

Mas de las ciudades de estos pueblos que el Eterno, tu Dios, te da en herencia, no dejarás persona con vida,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:17


Ki-hacharem tacharimem haChiti veha'Emori haKna'ani vehaPrizi haChivi vehaYevusi ka'asher tsivecha Adonay Eloheycha.

sino que ciertamente los destruirás: al hiteo, al emoreo, al cananeo, y al perizeo, al hiveo, y al yevuseo, como te ha ordenado el Eterno, tu Dios,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:18


Lema'an asher lo-yelamedu etchem la'asot kechol toavotam asher asu l'eloheyhem vachatatem l'Adonay Eloheychem.

a fin de que no os enseñen a hacer conforme a todas las abominaciones que ellos practican con sus dioses, de manera que pequéis contra el Eterno, vuestro Dios.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:19

 
Ki-tatsur el-ir yamim rabim lehilachem aleyha letofsah lo-tashchit et-etsah lindoach alav garzen ki mimenu tochel ve'oto lo tichrot ki ha'adam ets hasadeh lavo mipaneycha bamatsor.

Cuando sitiares alguna ciudad por muchos días, peleando contra ella para tomarla, no destruirás sus árboles alzando contra ellos el hacha, porque de ellos podrás comer; por tanto no los cortarás, pues ¿es acaso el árbol del campo hombre para que sufra las crueldades el sitio.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:20


Rak ets asher-teda ki lo-ets ma'achal hu oto tashchit vecharata uvanita matsor al-ha'ir asher-hi osah imecha milchamah ad ridetah.

Solamente los árboles que tú sabes que no son árboles que dan fruto comestible, éstos podrás destruir y cortar para construir baluarte contra la ciudad que te hace guerra, hacia su rendición. XXI(15)  Ω

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:1


Ki-yimatse chalal ba'adamah asher Adonay Eloheycha noten lecha lerishtah nofel basadeh lo noda mi hikahu.

Cuando fuere hallada una persona asesinada, caída en el campo, en la tierra que el Eterno, tu Dios, te da para poseerla, y no se supiere quién la haya matada,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:2


Veyats'u zkeneycha veshofteycha umadedu el-he'arim asher svivot hechalal.

entonces saldrán tus ancianos y tus jueces, y desde allí medirán la distancia hasta las ciudades que estén alrededor del muerto;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:3


Vehayah ha'ir hakrovah el-hechalal velakechu zikney ha'ir hahi eglat bakar asher lo-ubad bah asher lo-mashchah be'ol.

y de la ciudad más próxima al muerto, tomarán los ancianos de aquella ciudad una novilla, con la cual no se ha trabajado y que no haya llevado yugo;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:4


Vehoridu zikney ha'ir hahi et-ha'eglah el-nachal Eytan asher lo-ye'aved bo velo yizarea ve'arfu-sham et-ha'eglah banachal.

y los ancianos de aquella ciudad harán bajar la novilla a un torrente fuerte, cerca de un lugar que no se labrará ni se sembrará, y allí junto al torrente quebrarán la cerviz de la novilla.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:5


Venigshu hakohanim beney Levi ki vam bachar Adonay Eloheycha lesharto ulevarech beshem Adonay ve'al-pihem yiheyeh kol-riv vechol-naga.

Y se acercarán los sacerdotes, hijos de Leví, porque a éstos ha escogido el Eterno, tu Dios, para servirle y para bendecir en nombre del Eterno, y por su sentencia será resuelta toda controversia y toda llaga;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:6


Vechol-zikney ha'ir hahi hakerovim el-hechalal yirchatsu et-yedeyhem al-ha'eglah ha'arufah vanachal.

y todos los ancianos de aquella ciudad, los más cercanos al muerto, lavarán sus manos sobre la novilla cuya cerviz fue quebrada junto al torrente;

 

 

 

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

ULTIMA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:7 

 
Ve'anu ve'amru yadenu lo shafchu et-hadam hazeh ve'eyneynu lo ra'u. 


y protestarán y dirán: nuestras manos no derramaron esta sangre, y nuestros ojos no vieron.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:8

 
Kaper le'amecha Yisra'el asher-padita Adonay ve'al-titen dam naki bekerev amecha Yisra'el venikaper lahem hadam.

(Y los sacerdotes dirán:) ¡Perdona, oh Eterno, a tu pueblo Israel, que redimiste, y no pongas culpa de la sangre inocente en medio de tu pueblo Israel! Y así el pecado de aquella sangre derramada les será perdonada,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:9

 
Ve'atah teva'er hadam hanaki mikirbecha ki-ta'aseh hayashar be'eyney Adonay.

y así tú extirparás la culpa de la sangre inocente de en medio de ti, pues harás lo que es recto a los ojos del Eterno.

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

NOTAS EXPLICATORIAS:

 1
  Estas palabras "para ti" transmiten la idea de otro tipo de juicio: la necesidad de juzgarnos antes que nada a nosotros mismos, puesto que las personas suelen ser rápidas para juzgar a otros y lentas para el propio juicio.  

2
  Nuestros sabios deducen de estas palabras que debemos respetar al juez, presidente, jefe o autoridad religiosa que ocupan su cargo, aun cuando sean inferiores en sabiduría y en cualidades a sus predecesores, y dicen: "Jefté (Jueces XI, 11) en su generación, es considerado como el profeta Samuel en la suya". De esta cita podemos deducir también que la justicia no depende solamente de los magistrados, y que éstos reflejan las condiciones de su época. Por eso Jefté en su generación, como Samuel en la suya, se crean su propia justicia y su propio destino. Pero cada generación es responsable de lo que en ella ocurra. Quizá haya leyes de evolución histórica, quizá influyan leyes de carácter político, económico, social o psicológico sobre la sociedad y sus distintos aspectos y problemas, pero siempre tendrá en sus manos la posibilidad de realizar la verdadera justicia y moral, si así se lo propone. Tal es el verdadero sentido del mandamiento: "Jueces y guardias te pondrás, y juzgarán al pueblo con justo juicio" (vers. 18). El juez debía abstenerse de hacer diferencia entre los litigantes, haciendo, por ejemplo, sentar a uno y dejando al otro de pie; hablando gentilmente a uno y ásperamente al otro, favoreciendo al pobre por ser pobre y al rico para evitarle la vergüenza de la condena. Por lo mismo se prohibía dedicar honores y presentes a los jueces para conseguir su favor. La finalidad de este mandamiento es que, por medio de la justicia, se convierta el mundo en lo que la Torah y los profetas habían soñado: El reino del Eterno sobre la Tierra.  - -

3
  El rey de Israel no podía poseer muchos, para no tener ambiciones de conquistas territoriales, sino sólo los necesarios para su carruaje. Tampoco ni plata en abundancia con que hacer ostentación de su riqueza, a no ser que los destinase a los gastos del ejército, a la defensa del país o al culto de Dios.  - -

4
  Siendo Salomón ya viejo, sus mujeres inclinaron su voluntad hacia dioses ajenos, y su corazón no era perfecto para con Dios como el de su padre David (Reyes I, XI, 4).  - -

5
  La versión griega de la Biblia interpreta estas palabras como "Segunda Ley", y por eso llamaron el quinto libro de Moisés "Deuteronomio". Según su versión, es este libro el que llevaba el rey de Israel consigo, mientras que según el Talmud, era la copia de la Torah entera, o sea los cinco libros de que está compuesta.  - -

6
   De las demás ofrendas, como diezmos, etc.  - -

7
  Se refiere a la ofrenda llamada terumá, o sea 1/40 ó 1/50 ó 1 /60 de la cosecha, que pertenecía a los sacerdotes, de acuerdo con la liberalidad de quien lo daba.  - -

8
   Hechicero que colocaba el hueso de un animalito llamado yadúa dentro de su boca, y predecía por medio de él. - -

9
   Esto significa que confiando en el Eterno es como estarás con el Eterno, tu Dios.  - -

10
  Esta palabra nos indica que debía eliminarse cualquier obstáculo en el camino que va a la ciudad de refugio de manera que el homicida involuntario no tuviese que escalar un monte o cruzar un río sin puente para llegar a ella. Dos discípulos de sabios le acompañaban. En las encrucijadas debía figurar la palabra miklat (refugio) indicando el camino. El homicida involuntario que moría en una ciudad de refugio, era sepultado allí mismo, pero tras la muerte del sumo sacerdote, sus restos podían ser trasladados junto a la sepultura de sus padres. Si el homicida era el propio sumo sacerdote, o si él era la víctima, el acusado no salía jamás de la ciudad de refugio (Makot, 2, 6). Y el que mataba involuntariamente estando en la ciudad de su refugio, debía salir de ella para asilarse en otra igual.  - -

11
  Esto quiere decir que desde la frontera hasta la segunda ciudad de refugio, habrá la misma distancia que hay de la primera ciudad a la tercera; y desde la segunda ciudad de refugio hasta el otro extremo de la frontera, habrá igualmente la misma distancia. Así se explican las palabras del versículo 3: "Y dividirás en tres partes", etc.  - -

12
   Esto significa también invadir el derecho ajeno, como hacer que alguien pierda su empleo para ocuparlo él, etc.  - -

12
   Este versículo trata del castigo que se aplicaba a los testigos falsos (edim zomemim) cuando son desmentidos en sus declaraciones por otros testigos que les decían: "vosotros estuvisteis en aquel día, en aquella hora y en aquel lugar con nosotros; ¿cómo podéis atestiguar en este acontecimiento si no estabais presentes? " Después de que los jueces indagaban y comprobaban la veracidad de estas palabras, los testigos falsos recibían la misma condena que pensaban hacer sufrir a la víctima de la calumnia. Si se trataba de un asunto monetario, pagaban su importe, dividiéndolo en partes iguales; si el castigo fuese de malkut (39 azotes, ver Makot, 5, 10), cada uno de ellos recibía este castigo en su totalidad; y si intentaban condenar a muerte, todos los testigos falsos debían ser muertos. Si la condena que querían infligir a la víctima era de tal naturaleza que no podía aplicárseles, como cuando atestiguaban que un cohen (sacerdote) era hijo de una mujer guerushá o jalutzá (divorciada o liberada por la ley del levirato), los testigos falsos recibían el castigo de malkul. Según la ley, un cohén no puede contraer matrimonio con semejantes mujeres (ver Lev. XXI, 7), y si lo hacía, ni él ni sus hijos podían ofrecer el sacrificio.  - -

13
   El sacerdote que hablaba estas palabras, se denominaba cohen mashúaj miljamá (sacerdote ungido en circunstancia de guerra). Antes de salir a campaña, éste pronunciaba las palabras de los versículos 3 y 4, y otro sacerdote las hacía oír al pueblo. El cohen mashúaj miljamá agregaba: ¿Quién es el hombre que ha edificado...?" etc. (vers. 5-7) y un guardia las repetía. Después éste agregaba: "¿Quién es el hombre miedoso...? " etc. (vers. 8), y otro guardia hacía oír estas mismas palabras al pueblo.  - -

14
   Morada, vid, (trabajo), y después mujer; esta es la moral que encierran los vers. 5, 6 y 7: Antes de contraer matrimonio, el hombre debe poseer una morada y tener un trabajo del que puedan mantenerse él y su esposa; sólo después podrá pensar en casarse. Por otra parte, en el capítulo XXVIII de este mismo libro, vers. 30, todo esto se menciona en orden inverso: mujer, morada y trabajo. Según los exegetas, éste era otro de los castigos mencionados en aquella perashá para el israelita que no obedeciese la voz del Eterno, pues El hará que todos sus actos se realicen al revés de las normas regulares del ser humano que cumple con la voluntad divina.  - -

15
  El capítulo XXI, hasta el versículo 9, trata del asunto de la eglá arufá (novilla decapitada). Cuando se hallaba a una persona asesinada, caída en el campo, sin que se supiese quién la mató, salían tres o cinco ancianos de los jueces del tribunal supremo de Jerusalem y medían, a partir del cuerpo, hasta la ciudad más próxima. Después de haber sepultado el cadáver, los ancianos de esta ciudad tomaban una novilla de dos años de edad como máximo, y la decapitaban junto a un torrente de aguas impetuosas. Los ancianos se lavaban las manos en el lugar mismo en que decapitaban a la novilla, y pronunciaban las palabras del versículo 7. Los sacerdotes que estaban presentes decían: "perdona a tu pueblo Israel", etc. (vers. 8). Hacían esto porque el hecho de hallarse a un hombre asesinado se consideraba un caso de responsabilidad social y colectiva. ¿Quién podría afirmar que aquel infeliz no hubiese sido un hombre que viviese del robo y de asaltos, acabando finalmente asesinado en el campo? Ciertamente podaría haberse convertido en un hombre honesto de haber recibido buenos consejos., si se le hubiese ayudado y educado. Por ello era necesario que los representantes de la sociedad, los ancianos y los magistrados de la ciudad más cercana, reconocieran su parte de responsabilidad en nombre de la sociedad, pidiendo perdón y expiación a Dios.  
- -

Siguiente Aliyot Devarim Ki Zetze

Anterior Aliyot Devarim Ree

 

 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=