Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
aliyot Bereshit Vayishlaj
Lectura Mediante Robot - BERESHIT
32:4 al 36:43 y
Obadía 1:1 al 1:21
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef,
Director Shalom Haverim Org. New
York
Aliyot es el plural hebreo de
Aliá o Aliyá que significa
"subir". Cada vez que una
persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Braja
-Bendicion- antes de comenzar el
Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y
al cerrar la misma. Esto se hace
cada vez que el Baal Koréh lee
la Porción -Parashá-
correspondiente.
El Maftir es la última persona
que se llama a la Bimá y es
invitada a leer la porción de la
Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá
de la Lectura de la Toráh:
Barejú et
Adonai hamevoraj. |
Baruj Adonay
hamevoraj le'olam va'ed. |
Baruj atáh
Adonay Eloheynu melej
ha'olam, asher bajar
banu mikol-ha'amim,
venatan lanu et-torato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aluf Magdi'el aluf Iram eleh alufey Edom
lemoshvotam be'erets
ajuzatam hu Esav avi
Edom. |
|
|
LECTURA DE LA HAFTARÁ Obadía
1:1 al 2:1
|
Baruj atáh Adonay jabóker batoráh
uveMoshé avdó
uveYisra'el amó
uvinvi'ey ja'emet
vatsédek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne'eman,
atah ju Adonay Eloheynu,
vene'emanim devareyja,
vedavar ejad midvareyja
ajor lo-yashuv reykam,
ki El melej ne'eman
verajaman atah. |
Baruj atáh
Adonay, ha'El jane'eman
bekol-devarav.
-Amen |
Rajem
al-Tsiyon, ki ji beyt
jayeynu, vel'aluvat
nefesh toshia bimjeraj
veyameynu. |
Baruj atáh
Adonay, mesame'aj Tsiyon
bevaneyj. |
Samejenu,
Adonay Eloheynu,
be'Eliyahu janavi
avdeja, uvmaljut beyt
David meshijeja.
Bimjeraj yavo veyagel
libenu, |
al kis'o lo
yeshev zar, velo yinjalu
od ajerim et kevodo, ki
veshem kodsheja nishbata
lo, shelo yicbej nero
le'olam va'ed. |
Baruj atáh
Adonay, magén David. |
EN ESPAÑOL
Bereshit - Génesis- Capítulo
32: 4 al 36:43
¡Bendecid al Eterno, el
Bendito! |
Bendito es el Eterno, el
Bendito para siempre. |
Bendito seas Tu, oh
Eterno nuestro Dios, Rey
del universo que nos
elegiste entre todos los
pueblos y nos diste Tu
Toráh, Bendito seas, oh
Eterno, que nos
concediste la Toráh. |
Bendito seas, oh Eterno,
que nos concediste la
Toráh.AMEN
|
|
Y se encontró en un lugar, y pasó la
noche allí, porque se
había puesto el sol. Y
tomó de las piedras del
lugar y se las puso por cabecera, y
se acostó en aquel
lugar. |
Y soñó; y he aquí una escalera que estaba
apoyada en la tierra; y
su extremo superior
llegaba al cielo; y he
aquí que los ángeles de
Dios subían y bajaban
por ella; |
y he aquí que el Eterno estaba a su lado,
y di]o: Yo soy el
Eterno, Dios de Abraham,
tu padre, y Dios de
Isaac; la tierra sobre
la cual estás acostado,
te la daré a ti y a tu
descendencia. |
Y será tu descendencia como el polvo de
la tierra; y te
extenderás hacia el
occidente, y hacia el
oriente, y hacia el
norte, y hacia el sur; y
en ti y en tu
descendencia se
bendecirán todas las
familias de la tierra. |
Y he aquí que Yo estoy contigo, y te
guardaré dondequiera que
anduvieres, y te haré
volver a esta tierra;
porque no te abandonaré
hasta que haya cumplido
lo que te he hablado. |
Y despertó Jacob de su sueño, y dijo :
¡Ciertamente el Eterno
está en este lugar, y yo
no lo sabía! |
Y temió, y dijo: ¡Cuán pavoroso es este
lugar! No es esto otra
cosa sino la casa de
Dios, y ésta es la puerta del cielo. |
Y se levantó Jacob por la mañana muy
temprano y tomó la
piedra que se había
puesto por cabecera, y
la alzó por monumento (conmemorativo),
y derramó aceite sobre
la parte superior. |
Y llamó el nombre de aquel lugar Bet-EI,
aunque Luz era el nombre
de la ciudad
anteriormente. |
Y Jacob hizo una promesa, diciendo: Si
estuviere Dios conmigo y
me guardare en este
camino en que ando, y me
diere pan para comer y
ropa para vestir, |
y si volviere en paz a la casa de mi
padre, y el Eterno fuere
Dios para mí, |
entonces esta piedra que he alzado por
monumento
(conmemorativo) será la
casa de Dios; y de todo
lo que me dieres, la
décima parte separaré
para Ti. |
|
y miró, y he aquí un pozo en el campo, y
allí tres rebaños de
ovejas que yacían junto
a él, pues de aquel pozo
abrevaban los rebaños; y
una piedra grande estaba
sobre la boca del pozo. |
Y allí se reunían todos los rebaños; y
hacían rodar la piedra
de encima de la boca del
pozo y abrevaban las
ovejas, y volvían la
piedra sobre la boca del
pozo, a su lugar. |
Y les dijo Jacob: Hermanos míos ¿de dónde
sois? Y ellos
contestaron: De Jaran
somos nosotros. |
Y les dijo: ¿Conocéis a Laván, hijo de
Najor? Y
respondieron: Le
conocemos. |
Y les dijo: ¿La paz está con él? Y
dijeron: Sí, está en
paz. Y he aquí que
Raquel, su hija, venía
con las ovejas. |
Y él dijo: He aquí que aún queda mucho
del día; no es tiempo de
que sea recogido el
ganado; abrevad las
ovejas e id y
apacentadlas. |
Y ellos dijeron: No podemos hasta que se
Junten todos los rebaños
y hagan rodar la piedra
de encima de la boca del
pozo, para que abrevemos
el ganado. |
Todavía estaba él hablando con ellos
cuando Raquel llegó con
las ovejas de su padre,
pues ella era pastora. |
Y sucedió que como viese Jacob a Raquel,
hija de Laván, el
hermano de su madre, y a
las ovejas de Laván,
hermano de su madre, se
aproximó Jacob e hizo
rodar la piedra de sobre
la boca del pozo, y
abrevó a las ovejas de
Laván, hermano de su
madre. |
Y besó Jacob a Raquel; y
alzó su voz y lloró. |
Y anunció Jacob a Raquel que era hermano
(pariente) de su padre, y
que era hijo de Rebeca. Entonces ella corrió y lo contó a su
padre. |
Y aconteció que cuando Laván oyó la fama de
Jacob, hijo de su
hermana, corrió a su
encuentro y le abrazó y
le beso, y le trajo a su
casa; y él contó a Laván
todas estas cosas. |
Y Laván le dijo: ¡Ciertamente mi hueso y
mi carne eres! Y estuvo
con él por espacio de un
mes. |
Entonces dijo Laván a Jacob: ¿Acaso
porque eres mi hermano me
servirás de balde? Declárame cual ha de ser tu salario. |
Laván tenía dos hijas: el nombre de la
mayor era Leá, y el
nombre de la menor,
Raquel. |
Y los ojos de Leá eran lacrimosos, mas
Raquel era de bella
figura y de hermoso
semblante. |
|
A lo cual respondió Laván: Mejor es que
te la dé a ti y no la dé
a otro; quédate conmigo. |
Y Jacob sirvió por Raquel siete años, y
fueron a sus ojos como
unos días, por el amor
que le tenía. |
Y dijo Jacob a Laván: Dame mi mujer, que
se han cumplido mis
días, y me llegaré a
ella. |
Y juntó Laván a todos los hombres del
lugar, e hizo un
banquete. |
Mas aconteció que por la noche tomó a
Leá, su hija, y se la
trajo; y él se llegó a
ella. |
Y dio Laván a ella su sierva Zilpá; a
Leá, su hija, por
sierva. |
Y aconteció que por la mañana (se dio
cuenta), y he aquí que
era Leá. Y él le dijo a
Laván: ¿Qué es esto que
me has hecho?
Ciertamente serví
contigo por Raquel. ¿Y
por qué me has engañado? |
Y respondió Lavan: No se hace así en
nuestro lugar, dar la
menor antes que la
mayor. |
Cumple esta semana y te daremos también a
ella (Raquel), por el
servicio que harás
todavía conmigo siete
años más. |
Y Jacob lo hizo así, y cumplió esta
semana, y él le dio a
Raquel, su hija, por
mujer. |
Y dio Laván, a su hija Raquel, a Bilhá,
su sierva, por sierva
suya. |
Y él se llegó a Raquel también; y también
amé a Raquel mas que a
Leá; y sirvió aún con él
otros siete años. |
Y viendo el Eterno que Leá era
despreciada, abrió su
matriz, mas Raquel era
estéril. |
Y concibió Leá y parió un hijo; y ella llamó su nombre Rubén (Reuvén), pues
dijo: Porque el Eterno
ha visto mi aflicción. Por tanto, ahora me amará mi marido. |
Y concibió. otra vez y parió un hijo, y
dijo: Por cuanto el
Eterno oyó que yo era
despreciada, me ha dado
éste también; y lo llamó
Simón (Shimón). |
Y concibió otra vez y parió un hijo, y
dijo: Esta vez se unirá
mi marido conmigo,
porque le he parido tres
hijos. Y por tanto
él lo llamó Leví. |
Y volvió a concebir y parió un hijo, y
dijo: Esta vez
agradeceré al Eterno.
Por tanto ella le puso el nombre de Judá (Yehudá); |
Y vio Raquel que no paría hijos a Jacob,
y se enceló Raquel de su
hermana, y dijo a Jacob:
Dame hijos, que si no, soy muerta. |
Y se encendió la ira de Jacob contra
Raquel, y dijo: ¿Estoy
yo acaso en lugar de
Dios, que te negó el
fruto de (tu) vientre? |
Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilhá;
llégate a ella y que dé
a luz sobre mis
rodillas; y así yo
también tendré hijos a
través de ella. |
Y ella le dio pues a Bilhá, su sierva,
por mujer; y se llegó a
ella Jacob. |
Y concibió Bilhá, y parió a Jacob un
hijo. |
Y dijo Raquel: Me ha hecho justicia Dios,
y también ha oído mi
voz, y me dio un hijo. Por lo tanto llamó su nombre Dan. |
Y Bilhá, sierva de Raquel, concibió otra
vez y parió un segundo
hijo a Jacob. |
Y dijo Raquel: Con gran persistencia
insistí con Dios (para
igualarme) con mi
hermana, y también lo
conseguí. Y llamó su
nombre Naftalí. |
Y vio Leá que había dejado de parir, y
tomó a Zilpá, su sierva,
y la dio a Jacob por
mujer. |
Y parió Zilpá, sierva de Leá, un hijo a
Jacob. |
Y dijo Lea: ¡Llegó la ventura! Y llamó su
nombre Gad. |
Y parió Zilpá, sierva de Leá, un segundo
hijo a Jacob. |
Y dijo Leá: Para mi dicha, porque me
consideraron dichosa las
doncellas. Por tanto llamó su nombre Asher. |
|
Mas ella le respondió: ¿Es poco el
haberte tú llevado a mi
marido, que quieres
llevarte también las
mandrágoras de mi hijo?
Y dijo Raquel: Por esto
se acostará contigo esta
noche, a trueque de las mandrágoras de
tu hijo. |
Y volvió Jacob del campo por la tarde, y
salió Leá a su encuentro
y le dijo: A mí vendrás;
que ciertamente te
alquilé por las
mandrágoras de mi hijo. Y se acostó con ella aquella noche. |
Y oyó Dios a Leá, y concibió y parió a
Jacob un quinto hijo. |
Y dijo Leá: Me ha dado Dios mi
recompensa, porque di mi
sierva a mi marido; y
llamó su nombre Isajar
(Yissajar). |
Y Leá concibió otra vez, y parió un sexto
hijo a Jacob. |
Y dijo Leá: Dios me ha dado una buena
suerte; esta vez
habitará conmigo mi
marido, ya que le he
parido seis hijos; y
llamó su nombre Zebulón
(Zevulún). |
Y después parió una hija, y llamó su
nombre Diná. |
Y se acordó Dios de Raquel, y la oyó Dios
y abrió su matriz; |
y concibió y parió un hijo, y dijo: ¡Ha
quitado Dios mi oprobio! |
Y llamó su nombre José (Yosef), diciendo:
¡que añada el Eterno
para mí otro hijo! |
Y aconteció que cuando Raquel hubo parido
a José, Jacob dijo a
Laván: Despídeme e iré a
mi lugar y a mi tierra. |
Dame mis mujeres y mis hijos, por quienes
te he servido, y me iré;
pues tú sabes el
servicio con que te he
servido. |
Mas Laván le respondió: ¡Que yo halle,
por favor, gracia a tus
ojos, pues he, adivinado
que el Eterno me ha bendecido por tu causa! |
|
Y él contestó: Tú sabes como te he
servido, y lo que ha
venido a ser tu ganado
conmigo; |
porque lo poco que tenías antes de mi
venida, ha crecido
grandemente, pues te ha
bendecido el Eterno por
mi causa; y ahora
¿cuándo he de trabajar
también para mi casa? |
Y le dijo: ¿Qué te he de dar? Y respondió
Jacob: No me des nada,
mas si me concedieres
esta cosa, volveré a
apacentar y a cuidar tu
ganado. |
Pasaré por todos tus rebaños hoy, y tú
aparta de ellos toda
oveja salpicada y
manchada, y toda oveja
morena entre los
corderos, y la manchada
y salpicada entre las
cabras, y de éstas será
mi salario. |
Y mi justicia (integridad) responderá por
mí el día de mañana,
cuando vinieres para
revisar mi salario, que
tendrás delante de ti;
todo lo que no sea
salpicado y manchado
entre las cabras, y
moreno entre los
corderos, téngase por
robado por mí. |
Y dijo Laván: ¡Convenido. Ojalá sea
conforme a tu dicho. |
Y apartó aquel mismo día los machos
cabríos listados y
manchados, y todas las
cabras salpicadas y
manchadas; todo (animal)
que tenía algo de blanco
en él, y todo lo moreno
entre los corderos, y
los entrego en manos de
sus hijos. |
E interpuso una distancia de tres días
entre él y Jacob; y
Jacob apacentaba el
resto del rebaño de
Laván. |
Y Jacob tomó para sí varas de álamo
blanco y fresco, y de
avellano y de castaño, y
descortezó en ellas
listas blancas, haciendo
descubrir lo blanco que
había en las varas; |
y puso las varas que había descortezado
en las pilas delante del
ganado, en los
abrevaderos del agua
donde solían las ovejas
venir a beber; y ellas
se ponían en celo cuando
venían a beber. |
De suerte que se ponían en celo las
ovejas delante de las
varas, y parían las
ovejas crías listadas,
salpicadas y manchadas. |
Y estos corderos los apartaba Jacob, y
dirigió la vista del
ganado de Laván hacia lo
listado y todo lo moreno
de entre el rebaño de
Laván, y ponía los
rebaños de él aparte, y
no los ponía con el
ganado de Laván. |
Y era así que cada vez que andaba en celo
el ganado robusto, puso
Jacob las varas delante
de los ojos del ganado
en las pilas, para
hacerlo poner en celo
entre las varas. |
Mas siempre que era débil el ganado, no
las ponía; con lo cual
vino a ser lo débil para
Laván, y lo robusto para
Jacob. |
Y (de este modo), el hombre (Jacob),
medró de manera
extraordinaria, y tuvo
muchos rebaños, y
siervas, y siervos, y
camellos y asnos. |
Y oyó las palabras de los hijos de Laván,
que decían: Jacob ha
tomado todo lo que era
de nuestro padre, y de
lo que es de nuestro
padre se ha hecho toda
esta honra (fortuna). |
Y vio Jacob el rostro de Laván, y he aquí
que no era para con él
como ayer y anteayer
(antes). |
Y habló el Eterno a Jacob: Vuelve a la
tierra de tus padres, y
a tu parentela, y Yo estaré contigo. |
Y envió Jacob a llamar a Raquel y a Leá al campo donde
tenía su rebaño, |
y les dijo: Estoy viendo por el rostro de
vuestro padre que él no
es conmigo como ayer y
anteayer; mas el Dios de
mi padre ha estado
conmigo. |
Y vosotras sabéis que con toda mi fuerza
he servido a vuestro
padre; |
mas vuestro padre se ha burlado de mí, y
ha cambiado mi salario
diez veces; pero no le
dejó Dios hacerme mal. |
Si él decía así: Los salpicados serán tu
salario, entonces parían
todas las ovejas (crías)
salpicadas. Y si decía
así: Los listados serán
tu salario, entonces
todas las ovejas parían
(crías) listadas. |
De suerte que Dios ha quitado el ganado
de vuestro padre y me lo
ha dado a mí. |
Y sucedió que al tiempo que andaba en
celo el ganado, alcé mis
ojos y vi en sueños que,
he aquí, los machos que
cubrían a las ovejas
eran listados,
salpicados y manchados. |
Y me dijo el ángel de Dios en sueños:
¡Jacob!, y yo dije: Heme
aquí. |
Y dijo él: Alza, por favor, tus ojos, y
ve que todos los machos
que cubren a las ovejas
son listados, salpicados
y manchados; porque he
visto todo lo que Laván
te está haciendo. |
Yo soy el Dios de Bet-El, donde ungiste
el monumento, y donde me
hiciste voto. Ahora
levántate, sal de esta
tierra y vuelve a la
tierra de tu nacimiento. |
Y respondieron Raquel y Leá, y le
dijeron: ¿Acaso nos
queda todavía a nosotras
parte ni herencia en la
casa de nuestro padre? |
Ciertamente extrañas fuimos consideradas
por él, porquenos vendió y
se ha comido por
completo nuestra plata. |
De manera que toda la riqueza que ha
quitado Dios a nuestro
padre, de nosotras es y
de nuestros hijos.
Ahora, pues, haz todo lo
que te ha dicho Dios. |
|
y condujo a todo su ganado y toda su
hacienda que había
adquirido, los bienes de
su ganancia que había
adquirido en Pad dán
Aram, para volver con
Isaac, su padre, a la
tierra de Canaán. |
Mas Laván había ido a esquilar su rebaño,
y Raquel hurtó los
ídolos que tenía su
padre. |
Y Jacob robó el corazón (engañó) a Laván
el arameo; pues no le
avisó que huía. |
Y huyó él con todo lo que era suyo; se
levantó y pasó el río, y
se dirigió hacia la
montaña de Guilad. |
Y fue avisado a Laván al tercer día, que
había huído Jacob. |
éste tomó a sus hermanos (parientes)
consigo, y siguió tras
de él a distancia de
siete días, y lo alcanzó
en la montaña de Guilad. |
Y vino Dios a Laván el arameo en el sueño
de la noche, y le dijo:
¡Guárdate de hablar con Jacob bien ni
mal! |
Alcanzó pues Laván a Jacob, y Jacob había
fijado su tienda en el
monte, y Laván fijó la
suya, con sus parientes,
en el monte de Guilad. |
Y dijo Lavan a Jacob: ¿Qué has hecho que
has robado mi corazón, y
te has llevado a mis
hijas como cautivas de
espada (guerra)? |
¿Por qué te escondiste para huir y me
robaste (engañaste), y
no me lo avisaste para
que te despidiese con
alegría y con cánticos,
con pandero y con arpa? |
¿Y ni siquiera me dejaste besar a mis
hijos (nietos) y a mis
hijas? Ahora, pues, actuaste como un necio. |
Tengo poder en mis manos para haceros
mal; pero el Dios de
vuestro padre me habló
ayer en la noche,
diciendo: "¡Guárdate de
hablar con Jacob bien ni
mal! " |
Y ahora que te fuiste por lo mucho que
anhelabas la casa de tu
padre ¿por qué hurtaste
mis dioses? |
Y respondió Jacob y dijo a Laván: Porque
tuve miedo; pues pensaba
que tú me quitarías por
fuerza a tus hijas. |
Delante de nuestros hermanos reconoce qué
tengo de lo tuyo y
llévatelo. Pues Jacob no sabía que Raquel los había hurtado. |
Y entró Laván en la tienda de Jacob, y en
la tienda de Leá, y en
la tienda de las dos
siervas, mas no los
halló; y saliendo de la
tienda de Leá, entró en
la tienda de Raquel. |
Mas Raquel había tomado los ídolos y
los había metido en una
albarda del camello, y
se había sentado encima
de ellos. Laván pues
tentó toda la tienda,
mas no los halló. |
Y ella dijo a su padre: No se enoje mi
señor de que no pueda
levantarme delante de
ti, porque estoy con la
costumbre de las
mujeres. Y él buscó,
mas no halló los ídolos. |
Y se encolerizó Jacob y riñó con Laván; y
tomó Jacob la palabra y
dijo a Laván: ¿Cuál es
mi delito y cuál es mi
pecado, para que me
persiguieses, |
para que palpases todos mis objetos? ¿Qué
has hallado de todos
los objetos de tu casa? Ponlos
aquí ante mis hermanos y
tus hermanos (gente), y
juzguen ellos entre
nosotros dos. |
Estos veinte años que he estado contigo,
tus ovejas y tus cabras
no han quedado sin cría,
y los carneros de tus
rebaños no me los he
comido. |
Lo despedazado por fieras no lo traje a
ti; yo llevé la culpa;
de mi mano lo exigías,
ya fuese hurtado de día,
ya hurtado de noche. |
Donde estaba yo de día me consumía el
calor, y de noche la
helada, y el sueño huía
de mis ojos. |
Hace veinte años que estoy en tu casa; te
serví catorce por tus
dos hijas, y seis años
por tu ganado; y tú has
cambiado mi salario diez
veces. |
Si no hubiese estado conmigo el Dios de
mi padre, el Dios de
Abraham y el temor
(Dios) de Isaac, me
habrías ahora enviado
con las magos vacías.
Dios ha visto mi
aflicción y la fatiga de
mis manos, y El te
reprendió anoche. |
|
Ahora bien, ven, hagamos un pacto yo y
tú, y que sea de
testimonio entre mí y
entre ti. |
Y tomó Jacob una piedra y la levantó como
monumento. |
Y dijo Jacob a sus hermanos (gente):
Recoged piedras. Tomaron
pues piedras e hicieron
un montón, y comieron
allí sobre el montón. |
Y lo llamó Laván Yegar-Sahadutá, mas
Jacob lo llamó Gal-Ed. |
Y dijo Laván: Este montón sea testimonio
entre mí y entre ti,
hoy. Por tanto llamó su nombre Gal-Ed |
y al lugar Mitzpá (atalaya); lo llamó así
porque dijo: Vigile el
Eterno entre mi y entre
ti, cuando nos hayamos
ocultado el uno del
otro; |
si oprimieras a mis hijas o si tomares
otras mujeres además de
mis hijas, nadie está
con nosotros, (pero)
mira, Dios es testigo
entre mí y entre ti. |
Dijo (más) Laván a Jacob: He aquí este
montón y he aquí este
monumento que he
levantado entre mí y
entre ti; |
sea testimonio este montón y testimonio
este monumento, de que
yo no pasaré este montón
hacia ti, y de que tú no
pasarás este montón y
este monumento hacia mí,
para mal. |
¡El Dios de Abraham y los dioses de Najor
juzguen entre nosotros!
-los dioses del padre de
ellos-. Y juró Jacob por
el temor (Dios) de su
padre Isaac. |
Y ofreció Jacob sacrificio en el monte, y
llamó a sus parientes
para que comiesen pan. Y
comieron pan, y pasaron
la noche en el monte. |
|
Mas Jacob siguió su camino, y
se encontraron con él
ángeles de Dios. |
Y dijo Jacob al verlos: Campamento de
Dios es éste; y llamó
aquel lugar Majanáyim
(lugar de dos
campamentos). |
|
Bendito seas Tu oh
Eterno nuestro Dios, Rey
del Universo que nos
diste (Tu Torah), la
Toráh de la Verdad, e
implantaste en nosotros
la Vida Eterna. |
Bendito seas, oh Eterno,
que nos concediste la
Toráh.(TODOS
DICEN AMEN) |
LECTURA DE LA HAFTARÁ
Obadías 1:1 - 1:21
Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y
Rey del Universo, que
escogiste buenos
profetas y te
complaciste en sus
palabras, que fueron
enunciadas con verdad. |
Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste
la Torah, a Moisés Tu
siervo, a Tu pueblo
Israel y a profetas de
la verdad y y de la
rectitud. |
|
Visión de Obadías; así dice el Eterno
Dios acerca de Edom: De
parte del Eterno oímos
buenas nuevas, y un
mensajero ha sido
enviado entre las
naciones para decir:
Levantaos y levantémonos
contra Edom en batalla. |
He aquí que te he hecho pequeño, oh Edom,
entre las naciones; eres
muy despreciado. |
La soberbia de tu corazón te ha seducido,
oh tú que habitas en las
hendiduras de la peña, y
cuya morada está en
alto, que dices en tu
corazón: "¿quién me hará
bajar a tierra?" |
Aunque te remontares como el águila y
entre las estrellas
pusieres tu nido, de
allí te haré bajar, dice
el Eterno. |
Si hubieran venido a ti ladrones o
salteadores nocturnos
(¡ve cómo has sido
destruido!) ¿no habrían
robado hasta que les
bastase? Si a tu viña
viniesen vendimiadores,
¿no habrían dejado uvas
restantes? |
Mas ¡cómo han sido escudriñadas las cosas
de Esaú! ¡cómo ha sido
rebuscado lo que tenía
escondido! |
Hasta los confines te han acompañado por
el camino todos tus
aliados; los hombres que
estaban en paz contigo,
contra ti prevalecieron;
los que comen tu pan han
tendido una trampa
debajo de ti, y no hay
en ti entendimiento. |
En aquel día, dice el Eterno, ciertamente
haré perecer a los
sabios de Edom, y del
monte de Esaú al
entendimiento. |
Por tanto se atemorizarán tus valientes,
oh Temán, a fin de que
por medio de la matanza,
cada uno sea exterminado
del monte de Esaú. |
A causa de la violencia hecha a tu
hermano Jacob te cubrirá
la vergüenza, y tú serás
para siempre
exterminado. |
En el día en que quedaste indiferente
frente a él, en el día
en que los extraños
llevaron cautivo a su
ejército y los de la
tierra extraña entraron
por sus puertas y
echaron suertes sobre
Jerusalem, tú también
fuiste considerado como
cualquiera de ellos. |
Mas tú no debiste ver, sin haberle
ayudado, en el día en
que tu hermano fue
entregado a sus
enemigos, ni alegrado
contra los hijos de Judá
en el día de su
destrucción, ni hablado
desdeñosamente en el día
de su tribulación. |
No debiste haber entrado por la puerta de
la ciudad de mi pueblo
en el día de su
destrucción, ni debiste
mirar tú también su
calamidad en el día de
su destrucción, ni
debiste echar mano sobre
sus bienes en el día de
su destrucción. |
Y no debiste colocarte en la brecha para
matar a sus fugitivos,
ni encerrar en prisión a
los que quedaron en el
día de la angustia. |
Porque está próximo a llegar el día del
Eterno contra todas las
naciones (que hicieron
mal a Israel); según
hiciste tú será hecho
contigo, lo que
merecieres caerá sobre
tu cabeza. |
Pues así como bebiste el cáliz de la
amargura sobre mi santo
monte, así mismo beberán
todas las naciones
continuamente; beberán,
apurarán el cáliz, y
serán como si nunca
hubiesen sido. |
Pero en el monte de Sión estarán los que
se escapen, y santos
serán; y los de la casa
de Jacob poseerán la
herencia del pueblo que
le pertenecía. |
Y la casa de Jacob será un fuego, y la
casa de José una llama,
y la casa de Esaú un
rastrojo; aquéllas
incendiarán a éste y lo
consumirán, y no habrá
más superviviente de la
casa de Esaú, porque el
Eterno lo ha dicho. |
Y los israelitas que habiten en el sur,
poseerán el monte de
Esaú, y los de la
planicie a los
filisteos, y poseerán el
campo de Efraín y el
campo de Samaria; y
Benjamín poseerá a
Guilad. |
Y los cautivos de la hueste de los hijos
de Israel, los que
estaban entre los
cananeos hasta Sarefat,
y los cautivos de
Jerusalem que habitaban
en Sefarad, poseerán las
ciudades del sur. |
Y subirán los salvadores de Israel del
monte de Sión, para
juzgar al monte de Esaú;
y el reino será del
Eterno. |
Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y
Rey del Universo, fuerte
de todos los mundos,
justo en todas las
generaciones; Dios fiel,
que dice y obra, que
promete y cumple, cuyas
palabras son verdad y
justicia. |
Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y
tus promesas son
merecedoras de fe;
ninguna de Tus palabras
dejará de cumplirse,
porque Tú eres Dios y
Rey fiel (y piadoso). |
Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en
todas tus palabras.
-Amen |
Ten piedad de Sión, pues es el hogar de
nuestra vida, y salva a
esa ciudad afligida de
espíritu, pronto y en
nuestros días. |
Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a
Sión en sus hijos. |
Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con
la llegada de Elías, tu
profeta y servidor, y
con el reinado de David
tu ungido. Llegue
pronto su advenimiento y
haga regocijar nuestros
corazones. |
No permitas que extraños se sienten en
su trono, ni que otros
hereden de su gloria,
pues por tu santo nombre
le juraste que su luz
jamás se extinguirá. |
Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de
David. |
RESUMEN DE LA PARASHA
Al volver a casa, Yaakov manda mensajeros
(ángeles) a apaciguar a su
hermano Esav. Los mensajeros le
informan que su hermano está
viniendo con un ejército de
cuatrocientos hombres. Yaakov
toma varias precauciones
estratégicas: separa su
campamento en dos, pide la ayuda
de Dios, y manda regalos a Esav
para aquietarlo.
Esa misma noche Yaakov lucha con el ángel
de Esav. Yaakov sale vencedor
pero es herido en el tendón de
la pierna (esa es la razón por
la que nos esta prohibido comer
el nervio sciático de un animal)
. El ángel le dice que en el
futuro su nombre será Israel,
nombre que significa que venció
tanto al hombre (Labán) como al
ángel. O sea que fue vencedor
tanto en el realismo natural
como en el sobrenatural.
Al encontrarse, los hermanos se
reconcilian, pero Yaakov, que no
se acaba de fiar de su hermano,
rechaza la oferta que Esav le
hace de vivir juntos.
Shejem, el príncipe cananeo, rapta y
viola a Dina , la hija de
Yaakov. A cambio de la mano de
Dina, el príncipe y su padre
ofrecen a su familia para que
contraigan matrimonio con la
familia de Yaakov y así puedan
disfrutar de la prosperidad
cananea. Los hijos de Yaakov
engañan a Shejem diciéndole que
están de acuerdo con esta
proposición, pero a condición de
que todos los hombres de la
ciudad se circunciden.
Cuando los cananeos estan debilitados por
la operación, dos hermanos de
Dina, Shimon y Levy, entran en
la ciudad y ejecutan a todos los
hombres. Esta acción está
parcialmente justificada por la
complicidad de la ciudad entera
en el rapto de Dina.
Hashem ordena a Yaakov a ir a Bet El y a
erigir allí un altar. En Bet El
muere Devorah, y allí la
entierran.
Otra vez Hashem habla con Yaakov y cambia
su nombre al de Israel.
Durante el viaje, Rajel da a luz a
Binyamín, el patriarca de la
doceava de las tribus de Israel.
Rajel muere durante el parto y
es enterrada en el camino, en
Beit Lejem. Yaakov construye un
monumento sobre la tumba que
perdura hasta nuestros días, tal
como la Torah predice.
Ytzjak muere a la edad de ciento ochenta
años, y sus hijos le entierran.
La Parsha acaba dando una lista de los
descendientes de Esav.
Comentarios a la Toráh
DOS CAMPAMENTOS
"He sido disminuido por toda la
benevolencia y por toda la
verdad que Tú has hecho... y
ahora me he transformado en dos
campamentos" (32:11)
En nuestra vida hay dos campamentos. Un
campamento de oscuridad, y un
campamento de luz.
Muy pocas personas son capaces de captar
algo en términos absolutos. Todo
nuestro marco de referencia es
relativo. Sólo comprendemos lo
que es la luz porque a la noche
oscurece. Si el sol siempre
brillara, no solamente que no
tendríamos una palabra "oscuridad",
sino que tampoco tendríamos una
palabra "luz".
Nuestra percepción del mundo se
basa en este principio. Por eso,
en la medida en que recordemos
la oscuridad, así nos
regocijaremos en la luz.
En nuestra vida hay un campamento de
oscuridad. Una hora en la que
vivimos en medio de
dificultades, pruebas y
tribulaciones. Y también hay un
campamento de luz. Momentos en
que vivimos seguros, tanto
física como emocionalmente.
Cuando vivimos en el campamento
de luz, nuestra felicidad,
nuestra percepción de la luz
será en la medida en que
recordemos el campamento de
oscuridad. Al recordar el
campamento de oscuridad, surgirá
en nuestro corazón un
sentimiento de gratitud a Dios
y Le agradeceremos por habernos
traído a un momento de luz y de
alegría.
Rabenu Bejaie
"Y Yaakov se quedo solo..." (32:25)
Hay personas que se encuentran
tan apegadas a su dinero que
este es mas importante que sus
propios cuerpos.
Y hasta hay quienes dejaron sus
cuerpos congelados en suspension
criogenica, con la esperanza de
que un buen dia podran seguir
disfrutando de su dinero donde
dejaron.
Lo mas sorprendente de todo es
que nuestros Sabios afirman que
los tzadikim (justos) valoran
mas su dinero que sus cuerpos
(Julin 91a).
Esto se aprende de una anecdota
de la parasha de esta semana.
Iaakov Avinu regreso a juntar
unos objetos de valor infimo,
aunque para eso se puso en una
situacion de riesgo.
En realidad, uno pensaria que
cuanto mas sumergida esta la
persona en el materialismo de
este mundo, mas cuida su dinero.
Y cuanto mas espiritual, menos
le importa el dinero.
Sin embargo, la razon por la
cual los materialistas cuidan su
dinero no es por el dinero en
si, sino por lo que pueden hacer
con el: mimar el cuerpo, obtener
aceptacion y status...
De modo que, en realidad, lo que
les importa es el cuerpo. El
dinero no es mas que un medio
para un fin.
Los tzadikim, por el contrario,
valoran su dinero mas que su
cuerpo unicamente debido a la
espiritualidad que pueden crear
con su riqueza.
Unicamente con el cuerpo, tal
vez logremos construir una
habitacion en un orfanato, y tal
vez ni siquiera dure mucho...
Pero con el dinero, podemos
contratar los mejores
arquitectos, y construir un
orfanato entero... y tambien
colocar una placa para que la
puedan admirar nuestros nietos.
Oido de boca de Rabi Mordejai
Bejer en nombre de Rabi Berel
Eijenstein
"Pero el (Yaakov) se levanto
esa noche y tomo con el ... sus
once hijos" (32:23)
Rashi nos dice que unicamente
once de los hijos de Yaakov
aparecen mencionados, y que
Yaakov coloco a Dina en un cofre
para que Esav no le pusiera los
ojos encima. ?Como sabia Rashi
que Dina no estaba presente?
Tal
vez ella si se contaba entre los
once hijos mencionados aqui, y
uno de los hijos varones de
Iaakov era el que faltaba.
El Talmud explica que el motivo
por el cual el Beit ha Mikdash
(el Templo Sagrado) fue
construido en la sección de la
tierra de Israel perteneciente a
Biniamin fue debido a que el no
se postró ante su tio Esav,
debido a que
aun no habia nacido.
Por lo tanto, de acuerdo con lo
dicho, si hubiera sido uno de
los otros hijos varones de
Iaakov que no estuvo presente en
el encuentro con Esav, y por lo
tanto, no se postró ante el,
¿por qué el Beit ha Mikdash no
se
construyó en el territorio
de ese hijo, en vez de en el de
Biniamin?
Por consiguiente, debio haber
sucedido que todas las tribus de
Israel se encontraban presentes
junto a Yaakov, y todos se
postraron ante el, excepto
Biniamin, quien todavia no habia
nacido. Dina era la unica que
pudo haber
faltado.
El Gaon de Vilna en Kol Eliahu
"Y Yaakov envio `malajim'
delante de el a Esav" (32:4)
En hebreo, la palabra "malaj"
puede significar un mensajero
humano o un mensajero
sobrenatural, un angel. Rashi
nos dice que estos mensajeros
eran angeles. ¿Como sabia?
Lamentablemente, los angeles no
van por este mundo con tubos
circulares fluorescentes
flotandoles sobre la cabeza. Si
no, serian mucho mas faciles de
identificar. En este mundo, los
angeles se visten con cuerpos
humanos, y la mayor ia de
nosotros no puede
reconocerlos.
La mayoria... Pero Yaakov no era
"la mayoria". El tenia ojos que
podian ver quienes eran en
realidad.
La frase "delante de el" del
versiculo pareceria ser
redundante.
Obviamente, si Iaakov envio
mensajeros a Esav, iban adelante
de el. Pero lo que ocurre en
realidad, es que frente a Esav,
esos mensajeros daban la
apariencia de ser meros
mortales, pero "delante de el",
de Iaakov, eran
evidentemente seres
sobrenaturales.
Basado en Degel Majane Efraim
"(Esav): "Tengo muchisimo"
(Yaakov): "Tengo todo" (33:9,11)
¿Que diferencia hay entre quien
dice que tiene muchisimo con
quien dice que tiene todo?
El que dice que tiene muchisimo
nos esta diciendo que si bien
tiene mucho, !podria tener
muchisimo mas! Y el que dice que
tiene todo nos esta diciendo que
esta satisfecho con lo que
tiene, aunque pueda tener poco.
"Muchisimo" y "todo" simbolizan
el conflicto mundial/historico
de Esav y Iaakov.
La naturaleza de Edom/Roma y
sus herederos culturales
contemporaneos es el deseo de
aumentar. Mas y mas.
Proliferacion. Expansion. Mas
dinero, mas pertenencias. Mas.
Mas. Mas. ¿Cual es el mas
grande? ¿El mas alto? ¿El mas
gordo? Mas y mas.
¿Acaso podemos encontrar un
simbolo mas apto del Mas de la
cultura moderna que el Internet?
¿De que se jacta la
cibercultura? Un billon de
paginas.
Trillones de bytes.. Mas y mas y
mas. A Mas nunca le basta. Tiene
un apetito insaciable que se
burla de la comida que recibe.
Por el otro lado, "todo"
simboliza la aspiracion de
retornar todas las cosas, a la
unidad, al centro. Al Centro de
la Creacion. Al Creador de
"todo". Ese es el objetivo de
Iaakov, del pueblo judio: Unir
los "muchisimos" que existen y
colocarlos bajo el dominio del
Uno. Unificar el grande y vasto
"Mas" del mundo, para que se
transforme en "Uno" Porque "ese
dia El sera Uno y Su Nombre
Uno".
Comentario a la Haftará
Obadiá 1:1-21
Todo el Libro de Obadiá, el más corto de
todo el Tanaj, es la
Haftará de esta semana.
Obadiá fue un convertido al
judaísmo de la nación de Edom.
Esav vivía entre dos tzadikim (justos),
Itzjak y Rivká y no aprendió de
ellos. Obadiá vivía entre dos de
las personas más malvadas, Ahav
y Jezabel, aún así fue un tzadik.
Su profecía sigue a Esav-Edom a
través de varios períodos en la
historia hasta su eventual caída
en tiempos del Mashiaj.
"El día que tú
(Edom) te pusiste frente a él,
mientras los extranjeros echaban
suertes sobre Jerusalén, tú
también eras como uno de ellos" (Ovadia
1:11).
Si bien fue Babilonia, no Edom, la que
destruyó el Primer Templo, no
obstante, Edom comparte la
culpa. En tanto que hermano de
Yaakov, Esav/Edom debería haber
salido al rescate de Israel.
Metzudat David
Nos escribe Bernardo Coiffman:
Estimado Rabino:
¿Qué
significatividad tiene el
cabello? ¿Por qué el
judaísmo se ocupa tanto del
tema? Las mujeres se cubren el
pelo, los hombres tienen peiot y
los niños se cortan el pelo por
primera vez a los tres años...
Gracias.
Estimado Bernardo:
Rabí Samson Rafael Hirsch, en su
comentario de la Torá, analiza
el tema del cabello y revela
conceptos muy profundos e
interesantes.
Fíjate un segundo en tu cara: hay partes
de tu rostro que se podrían
considerar más físicas y partes
que representan un plano más
intelectual. La boca y los ojos
serían ejemplos de las partes
más físicas. La frente sería la
parte que representa lo
intelectual. Sabemos que ambas
categorías son importantes, pero
lo físico exige un monitoreo
especial. Si te dejas arrastrar
tras lo físico sin ningún
mecanismo de autocontrol, puedes
entrar en un ciclo de
autodestrucción. De allí, el
cabello. El cabello es una señal
que nos dice: !Préstale
atención a esta parte!
Contrólala para que sea
utilizada para el bien. !No
dejes que actúe en forma
irrefrenada!
Si te pones a pensarlo, vas a entender por qué
el judaísmo se ocupa de temas
tales como cubrir la cabeza de
la mujer casada (sensualidad),
los peiot del hombre
(dividiendo la parte del cerebro
que controla lo sensual de la
parte que se ocupa de lo
intelectual); y por qué se le
corta el pelo a un chiquito por
primera vez al comenzar su
educación (cuando aprende a
emplear su intelecto para
controlar su comportamiento).
En síntesis, el pelo representa el control de
la sensualidad.
Fuentes:
-Rabí Samson Rafael Hirsch -
Comentario de la Torá
Levítico 19:27 y 21:5.
PROMESAS DE HASHEM
Obadía 1:15
Porque está próximo a llegar el día del
Eterno contra todas las
naciones (que hicieron
mal a Israel); según
hiciste tú será hecho
contigo, lo que
merecieres caerá sobre
tu cabeza. |
Su Tzedaka contribuye a darle luz a las
naciones por medio del
conocimiento de la Toráh y
contribuye a traerle a usted un
mejor bienestar. Su ayuda es muy necesaria. Escríbanos a: eliyahubayonah@gmail.com o
hágalo directamente por medio de
Paypal a:
eliyahubayonah@hotmail.com
Escrito y Recopilado por: Rabino Yaakov Asher Sinclair de la
Organización Ohr Somayach de
Israel y Monsey
Editado por Eliyahu BaYona,
Director Shalom Haverim, Monsey,
New York
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO