Aliyot Bereshit Noah Genesis 6:1 al 11:32

Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
.
.

conviértase en BENEFACTOR

aliyot Bereshit Noah


Lectura Mediante Robot -  BERESHIT 6: 9 al  11:32  y Isaías 54:1 - 55:5

 

 

Por Eliyahu BaYona Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

 

 

Barejú et Adonai hamevoraj.

Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torato.


Baruj atáh Adonai, notén hatoráh.  
 

 


Eleh toldot Noaj Noaj ish tsadik tamim hayah bedorotav et-ha'Elohim hithalej Noaj.


Vayoled Noaj shloshah vanim et-Shem et-Jam ve'et-Yafet.


Vatishajet ha'arets lifney ha'Elohim vatimale ha'arets jamas.


Vayar Elohim et-ha'arets vehineh nishjatah ki-hishjit kol-basar et-darko al-ha'arets.


Vayomer Elohim le-Noaj kets kol-basar ba lefanay ki-male'ah ha'arets jamas mipeneyhem vehineni mashjitam et-ha'arets.


Aseh leja tevat atsey-gofer kinim ta'aseh et-hatevah vejafarta otah mibayit umijuts bakofer.


Vezeh asher ta'aseh otah shelosh me'ot amah orej hatevah jamishim amah rojbah ushloshim amah komatah.


Tsohar ta'aseh latevah ve'el amah tejalenah milmalah ufetaj hatevah betsidah tasim tajtim shni'im ushlishim ta'aseha.

 
Va'ani hineni mevi et-hamabul mayim al-ha'arets leshajet kol-basar asher-bo ru'aj jayim mitajat hashamayim kol-asher ba'arets yigva.

 
Vahakimoti et-briti itaj uvatah el-hatevah atah uvaneyja ve'ishteja ushney-vaneyja itaj.


Umikol-hajay mikol-basar shenayim mi-kol tavi el-hatevah lehajayot itaj zajar unekevah yihyu.


Meha'of leminehu umin-habehemah leminah mikol remes ha'adamah leminehu shenayim mikol yavo'u eleyja lehajayot.


Ve'atah kaj-leja mikol-ma'ajal asher ye'ajel ve'asafta eleyja vehayah leja velahem le'ojlah.


Vaya'as Noaj kejol asher tsivah oto Elohim ken asah.


Vayomer Adonay le-Noaj bo-atah vejol-beytja el-hatevah ki-otja ra'iti tsadik lefanay bador hazeh.


Mikol habehemah hatehorah tikaj-leja shiv'ah shiv'ah ish ve'ishto umin-habehemah asher lo tehorah hi shnayim ish ve'ishto.


Gam me'of hashamayim shiv'ah shiv'ah zajar unekevah lejayot zera al-peney jol-ha'arets.


Ki le-yamim od shive'ah anoji mametir al-ha'arets arba'im yom ve'arba'im laylah umajiti et-kol-hayekum asher asiti me'al peney ha'adamah.


Vaya'as Noaj kejol asher-tsivahu Adonay.


VeNoaj ben-shesh me'ot shanah vehamabul hayah mayim al-ha'arets.


Vayavo Noaj uvanav ve'ishto uneshey-vanav ito el-hatevah mipeney mey hamabul.


Min-habehemah hatehorah umin-habehemah asher eynenah tehorah umin-ha'of vejol asher-romes al-ha'adamah.


Shenayim shnayim ba'u el-Noaj el-hatevah zajar unekevah ka'asher tsivah Elohim et-Noaj.


Vayehi leshiv'at hayamim umey hamabul hayu al-ha'arets.

 
Bishnat shesh-me'ot shanah lejayey-Noaj bajodesh hasheni beshiv'ah-asar yom lajodesh bayom hazeh niveke'u kol-mayenot tehom rabah va'arubot hashamayim niftaju.


Vayehi hageshem al-ha'arets arba'im yom ve'arba'im laylah.


Be'etsem hayom hazeh ba Noaj veShem-veJam vaYefet beney-Noaj ve'eshet Noaj usheloshet neshey-vanav itam el-hatevah.


Hemah vejol-hajayah leminah vejol-habehemah leminah vejol haremes haromes al-ha'arets leminehu vejol-ha'of leminehu kol tsipor kol-kanaf.


Vayavo'u el-Noaj el-hatevah shnayim shnayim mikol-habasar asher-bo ruaj jayim.


Vehaba'im zajar unekevah mikol-basar ba'u ka'asher tsivah oto Elohim vayisgor Adonay ba'ado.


Vayehi hamabul arba'im yom al-ha'arets vayirbu hamayim vayis'u et-hatevah vataram me'al ha'arets.


Vayigberu hamayim vayirbu me'od al-ha'arets vatelej hatevah al-peney hamayim.


Vehamayim gaveru me'od me'od al-ha'arets vayijusu kol-heharim hagevohim asher-tajat kol-hashamayim.


Jamesh esreh amah milmalah gavru hamayim vayejusu heharim.


Vayigva kol-basar haromes al-ha'arets ba'of uvabehemah uvajayah uvejol-hasherets hashorets al-ha'arets vejol ha'adam.


Kol asher nishmat-ruaj jayim be'apav mikol asher bejaravah metu.


Vayimaj et-kol-hayekum asher al-peney ha'adamah me'adam ad behemah ad-remes ve'ad-of hashamayim vayimaju min-ha'arets vayisha'er aj-Noaj va'asher ito batevah.


Vayigberu hamayim al-ha'arets jamishim ume'at yom.


Vayizkor Elohim et-Noaj ve'et kol-hajayah ve'et-kol-habehemah asher ito batevah vaya'aver Elohim ruaj al-ha'arets vayashoku hamayim.

 
Vayisajru mayenot tehom va'arubot hashamayim vayikale hageshem min-hashamayim.


Vayashuvu hamayim me'al ha'arets haloj vashov vayajseru hamayim miktseh jamishim ume'at yom.


Vatanaj hatevah bajodesh hashvi'i beshiv'ah-asar yom lajodesh al harey Ararat.


Vehamayim hayu haloj vejasor ad hajodesh ha'asiri ba'asiri be'ejad lajodesh nir'u rashey heharim.


Veyehi mikets arba'im yom vayiftaj Noaj et-jalon hatevah asher asah.


Vayeshalaj et-ha'orev vayetse yatso vashov ad-yevoshet hamayim me'al ha'arets.


Vayeshalaj et-hayonah me'ito lir'ot hakalu hamayim me'al peney ha'adamah.


Velo-mats'ah hayonah manoaj lejaf-raglah vatashov elav el-hatevah ki mayim al-peney jol-ha'arets vayishlaj yado vayikajeha vayaveh otah elav el-hatevah.


Vayajel od shiv'at yamim ajerim vayosef shalaj et-hayonah min-hatevah.


Vatavo elav hayonah le'et erev vehineh aleh-zayit taraf befiha vayeda Noaj ki-kalu hamayim me'al ha'arets.


Vayiyajel od shiv'at yamim ajerim vayeshalaj et-hayonah velo-yasfah shuv-elav od.


Vayehi be'ajat veshesh-me'ot shanah barishon be'ejad lajodesh jarevu hamayim me'al ha'arets vayasar Noaj et-mijseh hatevah vayar vehineh jarevu peney ha'adamah.


Uvajodesh hasheni beshive'ah ve'esrim yom lajodesh yaveshah ha'arets.


Vayedaber Elohim el-Noaj lemor.


Tse min-hatevah atah ve'ishteja uvaneyja unshey-vaneyja itaj.


Kol-hajayah asher itja mikol-basar ba'of uvabehemah uvejol-haremes haromes al-ha'arets hayetse itaj vesharetsu va'arets ufaru veravu al-ha'arets.


Vayetse-Noaj uvanav ve'ishto uneshey-vanav ito.


Kol-hajayah kol-haremes vejol-ha'of kol-romes al-ha'arets lemishpejoteyhem yatse'u min-hatevah.


Vayiven Noaj mizbe'aj l'Adonay vayikaj mikol habehemah hatehorah umikol ha'of hatahor vaya'al olot bamizbe'aj.


Vayaraj Adonay et-re'aj hanijoaj vayomer Adonay el-libo lo osif lekalel od et-ha'adamah ba'avur ha'adam ki yetser lev ha'adam ra mine'urav velo osif od lehakot et-kol-jay ka'asher asiti.


Od kol-yemey ha'arets zera vekatsir vekor vajom vekayits vajoref veyom valaylah lo yishbotu.


Vayevarej Elohim et-Noaj ve'et-banav vayomer lahem peru urevu umil'u et-ha'arets.


Umora'ajem vejitjem yihyeh al kol-jayat ha'arets ve'al kol-of hashamayim bejol asher tirmos ha'adamah uvejol-degey hayam beyedjem nitanu.


Kol-remes asher hu-jay lajem yihyeh le-ojlah keyerek esev natati lajem et-kol.


Aj-basar benafsho damo lo tojelu.


Ve'aj et-dimjem lenafshoteyjem edrosh miyad kol-jayah edreshenu umiyad ha'adam miyad ish ajiv edrosh et-nefesh ha'adam.


Shofej dam ha'adam ba'adam damo yishafej ki betselem Elohim asah et-ha'adam.

 
Ve'atem peru urevu shirtsu va'arets urevu-vah.


Vayomer Elohim el-Noaj ve'el banav ito lemor.


Va'ani hineni mekim et-beriti itejem ve'et-zar'ajem ajareyjem.


Ve'et kol-nefesh hajayah asher itjem ba'of babehemah uvejol-jayat ha'arets itejem mikol yot'sey hatevah lejol jayat ha'arets.

 
Vahakimoti et-beriti itjem velo-yikaret kol-basar od mimey hamabul velo-yihyeh od mabul leshajet ha'arets.


Vayomer Elohim zot ot-habrit asher-ani noten beyni uveyneyjem uveyn kol-nefesh jayah asher itjem ledorot olam.


Et-kashti natati be'anan vehayetah le'ot berit beyni uveyn ha'arets.


Vehayah be'aneni anan al-ha'arets venir'atah hakeshet be'anan.


Vezajarti et-briti asher beyni uveyneyjem uveyn kol-nefesh jayah bejol-basar velo-yihyeh od hamayim lemabul leshajet kol-basar.


Vehayetah hakeshet be'anan ure'itiha lizkor berit olam beyn Elohim uveyn kol-nefesh jayah bejol-basar asher al-ha'arets.


Vayomer Elohim el-Noaj zot ot-habrit asher hakimoti beyni uveyn kol-basar asher al-ha'arets.


Vayihyu veney-Noaj hayotse'im min-hatevah Shem veJam vaYafet veJam hu avi Jena'an.


Shloshah eleh beney-Noaj ume'eleh naftsah jol-ha'arets.


Vayajel Noaj ish ha'adamah vayita karem.


Vayesht min-hayayin vayishkar vayitgal betoj aholoh.

 
Vayar Jam avi Jena'an et ervat aviv vayaged lishney-ejav bajuts.


Vayikaj Shem vaYefet et-hasimlah vayasimu al-shjem shneyhem vayelju ajoranit vayejasu et ervat avihem ufneyhem ajoranit ve'ervat avihem lo ra'u.


Vayikets Noaj miyeno vayeda et asher-asah lo beno hakatan.


Vayomer arur Kena'an eved avadim yihyeh le'ejav.


Vayomer baruj Adonay Elohey Shem viyihi Jena'an eved lamo.


Yaft Elohim leYefet veyishkon be'aholey-Shem viyihi Jena'an eved lamo.


Vayeji Noaj ajar hamabul shlosh me'ot shanah vajamishim shanah.


Vayehi kol-yemey-Noaj tsha me'ot shanah vajamishim shanah vayamot.


Ve'eleh toldot beney Noaj Shem Jam vaYafet vayivaledu lahem banim ajar hamabul.


Beney Yefet Gomer uMagog uMaday veYavan veTuval uMeshej veTiras.


Uveney Gomer Ashkenaz veRifat veTogarmah.

 
Uveney Yavan Elisha veTarshish Kitim veDodanim.


Me'eleh niferedu iyey hagoyim be'artsotam ish lileshono lemishpejotam begoyehem.


Uveney Jam Kush uMitsrayim uFut uJena'an.


Uveney Jush Seva vaJavilah veSavta veRamah veSavteja uvney Ramah Shva uDedan.


VeJush yalad et-Nimrod hu hejel lihyot gibor ba'arets.


Hu-hayah gibor-tsa'id lifney Adonay al-ken ye'amar keNimrod gibor tsa'id lifney Adonay.


Vatehi reshit mamlajto Bavel ve'Erej ve'Akad veJalneh be'erets Shin'ar.


Min-ha'arets hahi yatsa Ashur vayiven et-Nineveh ve'et-Rejovot ir ve'et-Kalaj.


Ve'et-Resen beyn Nineveh uveyn Kalaj hi ha'ir hagdolah.


UMitsrayim yalad et-Ludim ve'et-Anamim ve'et-Lehavim ve'et-Naftujim.


Ve'et-Patrusim ve'et-Kaslujim asher yatse'u misham Plishtim ve'et Kaftorim.


UJena'an yalad et-Tsidon bejoro ve'et-Jet.


Ve'et-haYevusi ve'et-ha'Emori ve'et-haGirgashi.


Ve'et-haJivi ve'et-ha'Arki ve'et-haSini.


Ve'et-ha'Arvadi ve'et-haTsmari ve'et-haJamati ve'ajar nafotsu mishpejot haKna'ani.


Vayehi gvul haKna'ani miTsidon boajah Gerarah ad-Azah boajah Sedomah va'Amorah ve'Admah uTsvo'im ad-Lasha.


Eleh veney-Jam lemishpejotam lileshonotam be'artsotam begoyehem.


UleShem yulad gam-hu avi kol-beney-Ever aji Yefet hagadol.


Beney Shem Eylam ve'Ashur ve'Arpajshad veLud va'Aram.


Uveney Aram Uts veJul veGeter vaMash.


Ve'Arpajshad yalad et-Shalaj veShelaj yalad et-Ever.

Ule-Ever yulad sheney vanim shem ha'ejad Peleg ki veyamav niflegah ha'arets veshem ajiv Yoktan.


VeYoktan yalad et-Almodad ve'et-Shalef ve'et-Jatsarmavet ve'et-Yaraj.


Ve'et-Hadoram ve'et-Uzal ve'et-Diklah.


Ve'et-Oval ve'et-Avima'el ve'et-Sheva.


Ve'et Ofir ve'et-Javilah ve'et-Yovav kol-eleh beney Yoktan.

 
Vayehi moshavam miMesha boajah Sfarah har hakedem.


Eleh veney-Shem lemishpejotam lileshonotam be'artsotam legoyehem.


Eleh mishpejot beney-Noaj letoldotam begoyehem ume'eleh nifredu hagoyim ba'arets ajar hamabul.


Vayehi jol-ha'arets safah ejat udevarim ajadim.


Vayehi benos'am mikedem vayimtse'u vik'ah be'erets Shin'ar vayeshvu sham.


Vayomeru ish el-re'ehu havah nilbenah levenim venisrefah lisrefah vatehi lahem halvenah le'aven vehajemar hayah lahem lajomer.


Vayomeru havah nivneh-lanu ir umigdal verosho bashamayim vena'aseh-lanu shem pen-nafuts al-peney kol-ha'arets.


Vayered Adonay lir'ot et-ha'ir ve'et-hamigdal asher banu beney ha'adam.

 
Vayomer Adonay hen am ejad vesafah ajat lejulam vezeh hajilam la'asot ve'atah lo-yibatser mehem kol asher yazmu la'asot.


Havah nerdah venavlah sham sefatam asher lo yishme'u ish sfat re'ehu.

 
Vayafets Adonay otam misham al-peney jol-ha'arets vayajdelu livnot ha'ir.


Al-ken kara shemah Bavel ki-sham balal Adonay sfat kol-ha'arets umisham hefitsam Adonay al-peney kol-ha'arets.

 
Eleh toldot Shem Shem ben-me'at shanah vayoled et-Arpajshad shnatayim ajar hamabul.


Veyeji-Shem ajarey holido et-Arpajshad jamesh me'ot shanah vayoled banim uvanot.


Ve'Arpajshad jay jamesh ushloshim shanah vayoled et-Shalaj.


Vayeji Arpajshad ajarey holido et-Shelaj shalosh shanim ve'arba me'ot shanah vayoled banim uvanot.


VeShelaj jay shloshim shanah vayoled et-Ever.


Vayeji-Shelaj ajarey holido et-Ever shalosh shanim ve'arba me'ot shanah vayoled banim uvanot.


Vayeji Ever arba ushloshim shanah vayoled et-Paleg.


Vayeji-Ever ajarey holido et-Peleg shloshim shanah ve'arba me'ot shanah vayoled banim uvanot.


Vayeji-Feleg shloshim shanah vayoled et-Re'u.


Vayeji-Feleg ajarey holido et-Re'u tesha shanim umatayim shanah vayoled banim uvanot.


Vayeji Re'u shtayim ushloshim shanah vayoled et-Srug.


Vayeji Re'u ajarey holido et-Srug sheva shanim umatayim shanah vayoled banim uvanot.


Vayeji Srug shloshim shanah vayoled et-Najor.

 
Vayeji Srug ajarey holido et-Najor matayim shanah vayoled banim uvanot.


Vayeji Najor tesha ve'esrim shanah vayoled et-Taraj.

 
Vayeji Najor ajarey holido et-Teraj tesha-esreh shanah ume'at shanah vayoled banim uvanot.


Vayeji Teraj shive'im shanah vayoled et-Avram et-Najor ve'et-Haran.


Ve'eleh toldot Teraj Teraj holid et-Avram et-Najor ve'et Haran veHaran holid et-Lot.

 
Vayamot Haran al-peney Teraj aviv be'erets moladeto beUr Kasdim.


Vayikaj Avram veNajor lahem nashim shem eshet-Avram Saray veshem eshet-Najor Milkah bat-Haran avi-Milkah va'avi Yiskah.


Vatehi Saray akarah eyn lah valad.


Vayikaj Teraj et-Avram beno ve'et Lot ben-Haran ben-beno ve'et Saray kalato eshet Avram beno vayetse'u itam meUr Kasdim lalejet artsah Kena'an vayavo'u ad-Jaran vayeshvu sham.


Vayihi'u yemey-Teraj jamesh shanim umatayim shanah vayamot Teraj bejaran.

 

 

 


Baruj atáh Adonai, Eloheinu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.


Baruj atáh Adonai, notén hatorah. AMEN

 

LECTURA DE LA HAFTARÁ  Isaías 54:1 - 55:5


Baruj atáh Adonay Eloheynu mélej ha'olam asher bajar binevi'im tovim veratsaj vedivreyjem hane'emarim be'emet.

Baruj atáh Adonay jabóker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó uvinvi'ey ja'emet vatsédek.

 

 


Roni akarah lo yaladah pitsji rinah vetsahali lo-jalah ki-rabim beney-shomemah mibeney ve'ulah amar Adonay.


Harjivi mekom aholej viri'ot mishkenotayj yatu al-tajsoji ha'ariji meytarayj vitedotayj jazeki.

 
Ki-yamin usmol tifrotsi vezar'ej goyim yirash ve'arim neshamot yoshivu.


Al-tir'i ki-lo tevoshi ve'al-tikalmi ki lo tajpiri ki voshet alumayj tishkaji vejerpat almenutayj lo tizkeri-od.


Ki vo'alayj osayj Adonay Tseva'ot shemo vego'alej Kedosh Yisra'el Elohey jol-ha'arets yikare.


Ki-je'ishah azuvah va'atsuvat ruaj kera'aj Adonay ve'eshet ne'urim ki tima'es amar Elohayj.


Berega katon azavtij uverajamim gedolim akabetsej.


Beshetsef ketsef histarti fanay rega mimej uvejesed olam rijamtij amar go'alej Adonay.


Ki-mey Noaj zot li asher nishbati me'avor mey-Noaj od al-ha'arets ken nishbati miktsof alayj umige'or-baj.


Ki heharim yamushu vehageva'ot temuteynah vejasdi me'itej lo-yamush uvrit shlomi lo tamut amar merajamej Adonay.

 
Anyah so'arah lo nujamah hineh anoji marbits bapuj avanayj visadetij basapirim.


Vesamti kadjod shimshotayj ushe'arayj le'avney ekdaj vejol-gevulej le'avney jefets.


Vejol-banayj limudey Adonay verav shelom banayj.


Bitsdakah tikonani rajaki me'oshek ki-lo tira'i umimjitah ki lo-tikrav elayj.

 
Hen gor yagur efes me'oti mi-gar itaj alayj yipol.


Hineh anoji barati jarash nofe'aj be'esh pejam umotsi jeli lema'asehu ve'anoji barati mashjit lejabel.


Kol-keli yutsar alayj lo yitslaj vejol-lashon takum-itaj lamishpat tarshi'i zot najalat avdey Adonay vetsidkatam me'iti ne'um-Adonay.


Hoy kol-tsame leju lamayim va'asher eyn-lo kasef leju shiveru ve'ejolu uleju shiveru belo-jesef uvelo mejir yayin vejalav.


Lamah tishkelu-jesef belo-lejem vigi'ajem belo lesove'ah shime'u shamoa elay ve'ijlu-tov vetit'anag badeshen nafshejem.


Hatu oznejem uleju elay shime'u uteji nafshejem ve'ejretah lajem berit olam jasdey David hane'emanim.


Hen ed le'umim netativ nagid umetsaveh le'umim.


Hen goy lo-teda tikra vegoy lo-yeda'uja eleyja yarutsu lema'an Adonay Eloheyja velikedosh Yisra'el ki fe'araj.

 


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, tsur kol-ha'olamim, tsadik bekol-jadorot, ha'El jane'eman, ha'omer ve'osej, jamedaber umekayem, shekol-devarav emet vatsedek.

Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar ejad midvareyja ajor lo-yashuv reykam, ki El melej ne'eman verajaman atah.

Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.   -Amen

Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia bimjeraj veyameynu.

Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj.

Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut beyt David meshijeja. Bimjeraj yavo veyagel libenu,

al kis'o lo yeshev zar, velo yinjalu od ajerim et kevodo, ki veshem kodsheja nishbata lo, shelo yicbej nero le'olam va'ed.

Baruj atáh Adonay, magén David.

 

EN ESPAÑOL

Génesis-    BERESHIT 6: 9 al  11:32

 

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Toráh, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.AMEN  
 

 


Estas son las 
generaciones de Noé. Noé (fue) un hombre justo, perfecto entre sus generaciones; con Dios anduvo Noé.

Y engendró Noé tres hijos: a Sem, a Jam y a Jafet.

Y se corrompió la tierra ante Dios, y se llenó la tierra de violencia.

Y vio Dios a la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.

Y dijo Dios a Noé: El fin de toda criatura ha llegado ante Mí, porque se llenó toda la tierra de violencia a causa de ellos, y he aquí que los haré sucumbir  con la tierra.

Haz para ti un arca de madera de ciprés (gófer); compartimentos harás en el arca, y la untarás por dentro y por fuera con pez (brea).

Y así la harás: de trescientos codos de largo del arca, cincuenta codos su ancho y treinta codos su altura.

Una claraboya harás para el arca, y la terminarás a un codo de la parte alta, y la puerta del arca la colocarás a su lado; le harás compartimentos bajos, segundos y terceros.

Pues he aquí que Yo traigo el diluvio de aguas sobre la tierra.

Y afirmaré mi pacto contigo y vendrás al arca tú, y tus hijos, y tu mujer, y las mujeres de tus hijos contigo.

Y de todo lo vivo, de toda criatura, dos de todos, traerás al arca, para que tengan vida contigo; macho y hembra serán.

Del ave, según su especie; de todo reptil de la tierra, según su especie; dos de todo vendrán a ti, para que haya vida.

Y tú toma contigo de toda vianda que es de comer, y allegarás para ti; y servirá de alimento para ti y para ellos.

E hizo así Noé; conforme a todo lo que Dios le ordenó, así lo hizo.


Y dijo el Eterno a Noé: Entra tú y toda tu familia al arca; pues he visto (que eres) justo ante Mí en esta generación.

De todo cuadrúpedo puro tomarás para ti siete y siete de cada uno, macho y hembra; y de todo cuadrúpedo que no es puro, dos de cada uno, macho y hembra.

También del ave de los cielos, siete de cada uno, macho y hembra, para conservar en vida (su) descendencia sobre la faz de la tierra.

Porque después de siete días, haré llover sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches. Y raeré toda la existencia que hice de sobre la faz de la tierra.

E hizo Noé según todo lo que le ordenó el Eterno.

Y Noé tenía seiscientos años de edad cuando fue el diluvio de las aguas sobre la tierra.

Y vino Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos, con él al arca, por causa de las aguas del Diluvio.

Del animal puro y del animal que no es puro, y del ave, y de todo lo que se arrastra sobre la tierra,

dos en dos vinieron a Noé al arca, macho y hembra, según ordeno Dios a Noé.

Y aconteció que a los siete días las aguas del Diluvio fueron sobre la tierra.

En el año seiscientos de la vida de Noé, en el segundo mes, a los diecisiete días del mes, en este día se rompieron todas las fuentes del abismo grande, y las ventanas de los cielos se abrieron.

Y fue la lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.

En este mismo día  vinieron Noé y Sem y Jam y Jafet, hijos de Noé, y la mujer de Noé, y las tres mujeres de sus hijos, con ellos al arca;

ellos y todo animal según su especie, y todo cuadrúpedo según su especie, y todo reptil que anda arrastrándose sobre la tierra, según su especie, y toda ave sean su especie, y todo pájaro y todo lo que vuela.

Y vinieron a Noé al arca, de dos en dos de toda criatura que tiene en sí espíritu de vida.

Y los que vinieron, macho y hembra de toda criatura, vinieron como Dios le había ordenado; y el Eterno le encerró para protegerlo.


Y fue el diluvio cuarenta días sobre la tierra, y se multiplicaron las aguas y alzaron el arca, y se levantó de sobre la tierra.

Y se aumentaron las aguas, y se multiplicaron mucho sobre la tierra, y anduvo el arca sobre la faz de las aguas.

Y las aguas aumentaron mucho sobre la tierra y fueron cubiertos todos los montes altos que estaban debajo de todos los cielos.

Quince codos  para arriba aumentaron las aguas; y fueron cubiertos los montes.

Y murió toda criatura que se mueve sobre la tierra, así de ave como de cuadrúpedo y de animal, y de todo reptil que se arrastra sobre la tierra, y todo hombre.

Todo lo que tenía soplo de vida en sus narices, todo lo que había en la tierra seca, murió.

Y destruyó toda la existencia que había sobre la faz de la tierra, del hombre hasta el cuadrúpedo, hasta el reptil y hasta el ave de los cielos; y fueron destruidos de la tierra. Y quedó solamente Noé y lo que había con él en el arca.

Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento cincuenta días.

Y se acordó Dios de Noé y de todo animal y de todo cuadrúpedo que estaban con él en el arca; e hizo Dios pasar espíritu (de consuelo sobre la tierra, y se aquietaron las aguas.

Y se cerraron las fuentes del abismo y las ventanas de los cielos, y cesó la lluvia de los cielos.

Y volvieron las aguas de sobre la tierra, retirándose continuamente, y menguaron las aguas al fin de ciento cincuenta días.

Y se posó el arca en el séptimo mes, a los diecisiete días del mes, sobre los Montes Ararat.

Y las aguas fueron menguando continuamente hasta el décimo mes; en el décimo, el día primero del mes, aparecieron las cumbres de los montes.

Y sucedió que al cabo de cuarenta días, abrió Noé la ventana del arca que hizo.

Y envió al cuervo, que salió, yendo y volviendo, hasta que se secaron las aguas de sobre la tierra.

Y envió a la paloma que estaba con él, para ver si las aguas se calmaron de sobre la faz de la tierra.

Y no encontró la paloma descanso para la planta de su pie, y volvió a él al arca, porque había agua sobre la faz de la tierra, y (Noé) extendió su mano, y la tomó y la trajo hacia él al arca.

Y esperó otros siete días más, y volvió a enviar la paloma desde el arca.

Y llegó a él la paloma al atardecer, y he aquí que había arrancado con su pico una hoja de olivo; y supo Noé que disminuyeron las aguas sobre la tierra.

Y espero otros siete días más, y envió a la paloma, que ya no regresó más a él.

Y fue en el año seiscientos uno, en el mes primero, al primer día del mes, cuando se secaron las aguas de sobre la tierra; y quitó Noé la cubierta del arca, y miró, y he aquí que se había secado la faz de la tierra.

Y en el mes segundo, a los veintisiete días del mes, se secó la tierra.


Y habló Dios a Noé, diciendo:

Sal del arca, tú y tu mujer, y tus hijos y las mujeres de tus hijos contigo;

todo animal que está contigo, toda criatura, ave, cuadrúpedo, y todo reptil que se arrastra sobre la tierra, hazlo salir contigo; y que se reproduzcan en la tierra, fructifiquen y multipliquen sobre la tierra.

Y salieron Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos, con él.

Todo animal, todo reptil y toda ave, todo lo que se mueve sobre la tierra, según sus familias, salieron del arca.

Y construyó Noé un altar al Eterno, y tomó de todo cuadrúpedo puro y de toda ave pura y ofreció holocaustos en el altar.

Y sintió el Eterno el olor de suavidad. Y dijo el Eterno para sí: No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre; pues el impulso del corazón del hombre es malo desde su mocedad; y no tornaré más a herir a todo ser vivo, como hice.

Mientras duren los días de la tierra, siembra y siega, frío y calor, verano e invierno, día y noje, no cesarán.

Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad y multiplicaos y henchid la tierra.

Y sea el temor y el pavor hacia vosotros en todo animal de la tierra, y en toda ave de los cielos, y en todo lo que se arrastra sobre la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestras manos fueron entregados.

Todo reptil que vive, a vosotros servirá para comer, como la verdura de hierba (que permití comer a Adán), os di todo a vosotros.

Sin embargo, la carne  con su alma (estando el animal con vida) y su sangre, no comeréis.

Y cierto es que pediré cuenta de vuestra sangre como de vuestra vida.  Por parte de todo animal, le pediré cuenta,  y por parte del hombre. Por parte de cada hombre (que mata) a su hermano, (compañero) pediré cuenta de la vida del hombre.  

Aquél que derrama la sangre del hombre, (voluntariamente y mediando testigos) por el hombre su sangre será derramada, pues a imagen de Dios hizo El al hombre.

Y vosotros fructificad y multiplicaos, aumentad en la tierra y multiplicaos en ella.


Y habló Dios a Noé y a sus hijos (que estaban) con él, diciendo:

Y Yo, he aquí que establezco mi alianza con vosotros y con vuestra descendencia después de vosotros.

Y con todo ser viviente que está con vosotros, con el aves con el cuadrúpedo y con todo animal de la tierra.

Y estableceré mi alianza con vosotros, y no será exterminada más ninguna criatura con aguas del diluvio; y no habrá más diluvio para destruir la tierra.

Y dijo Dios: Esta es la señal de alianza que Yo doy entre Mí y vosotros y todo ser viviente que entre vosotros esté, para generaciones perpetuas.

Mi arco iris puse en la nube y será señal de "alianza entre Mí y la tierra.

Y será que cuando yo cause nube sobre la tierra, aparecerá el arco iris en la nube.

Y recordaré mi alianza que hay entre Mí y vosotros y entre todo ser vivo, en toda criatura; y no se convertirán más las aguas en diluvio para destruir toda criatura.

Y estará el arco iris en la nube y lo he de ver para recordar la alianza eterna entre Dios y todo ser vivo y toda criatura que sobre la tierra esté.

Y dijo Dios a Noé: Esta es la señal de la alianza que tengo establecida entre Mí y toda criatura que sobre la tierra esté.


Y fueron los hijos de Noé los que salieron del arca: Sem, y Jam y Jafet; y Jam es el padre de Canaan.

Estos son los tres hijos de Noé; y de éstos se pobló toda la tierra.

Y comenzó (a hacerse profano) ( Noé, hombre  de la tierra, y plantó viña; 

y bebió del vino, y se embriagó,  y quedó descubierto en el interior de su tienda.

Y vio Jam, padre de Canaán, la desnudez de su padre, y lo contó  a sus dos hermanos, que estaban fuera.

Y tomaron Sem y Jafet el manto y lo pusieron sobre los hombros de ambos; y caminaron hacia atrás y cubrieron la desnudez de su padre, y vueltos los rostros no vieron la desnudez de su padre.

Y despertó Noé de su vino, y supo lo que le hizo su hijo más joven

Y dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será para sus hermanos.

Y dijo: Bendito el Eterno, Dios de Sem, y sea Canaán siervo de ellos.

Engrandezca Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y séale Canaán siervo.

Y vivió Noé, después del Diluvio, trescientos cincuenta años.

Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años, y murió.

Y éstas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Jam y Jafet. Y a éstos les nacieron hijos después del Diluvio.

Los hijos de Jafet: Gómer, y Magog, y Madai, y Yaván, y Tuval, y Méshej, y Tirás.

Y los hijos de Gómer: Ashkenaz, y Rifat, y Togarmá.

Y los hijos de Yaván: Elishá, y Tarshish, Kittim, y Dodanim.

De éstos, se dispersaron por las islas de las naciones, en sus tierras, cada cual según su lengua, según sus familias, entre sus naciones.

Y los hijos de Jam: Cush, y Mitzráim, y Put, y Canaán.

Y los hijos de Cush: Sebá, y Havilá, y Sabtá, y Ramá, y Savtejá; y los hijos de Ramá: Shevá y Dedán.

Y Cush engendró a Nimrod: él comenzó a ser valiente en la tierra.

El era valiente cazador ante el Eterno; por eso se dice: Como Nimrod, valiente cazador ante el Eterno;

y el principio de su reino fue en Babel; y Erej, y Acad, y Kalné, en la tierra de Shinar.

De aquella tierra salió Ashur y edificó a Nínive y Ciudad Rejovot, y Kélaj,

y a Réssem, entre Nínive y Kélaj, que es la ciudad grande.

Y Mitzráim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehavim, y a Naftujim;

y a Patrusim y a Caslujim, de los cuales salieron los filisteos; y a Caftorim.

Y Kenaán engendró a Tzidón, su primogénito, y a Jet.

Y al yebuseo, y al amoreo, y al guirgaseo,

y al hiveo, y al arakeo, y al sineo.

Y al arvadeo, y al tzemareo, y al hamateo; después se extendieron las familias del cananeo.

Y era el límite del cananeo desde Tzidón hasta la entrada de Guerar y hasta Gaza (Azá), yendo hacia Sodoma (Sedom) y Gomorra (Amorá) y Admá, y Tzeboim, hasta Lesha.

Estos son los hijos de Jam según sus familias, sus lenguas, en sus tierras, en sus pueblos.

Y a Sem le nacieron (hijos) también a él, (que era) padre de todos los hijos de Ever,  y hermano de Jafet, el mayor.

Hijos de Sem: Elam, y Ashur, y Arpajshad, y Lud, y Aram.

E hijos de Aram: Utz, y Jul, y Guéter y Mash.

Y Arpajshad engendró a Shélaj, y Shélaj engendró a Ever.

Y a Ever le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Péleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano era Yoctán. 
 

Y Yoctán engendró a Almodad, y a Shélef, y a Jatzarmávet, y a Iéraj,

y a Adoram, y a Uzal, y a Diclá,

y a Oval, y a Avimael, y a Shevá.

Y a Ofir, y a Javilá, y a Yovav; todos éstos (eran) hijos de Yoctán.

Y estaban sus moradas desde Meshá, a la entrada del término del Monte de Oriente.

Estos son los hijos de Sem, según sus familias, sus lenguas; en sus tierras, en sus naciones.

Estas son las familias de los hijos de Noé según sus generaciones, en sus naciones, y de aquéllos se diseminaron las naciones en la tierra después del Diluvio.


Y era toda la tierra de una misma lengua y de unas mismas palabras.

Y sucedió que, viajando desde oriente, encontraron un valle en la tierra de Shinar, y allí se establecieron.

Y dijo cada varón a su compañero: Vamos, hagamos ladrillos y cozámoslos en el fuego. Y sirvió para ellos el ladrillo como piedra, y el barro fue para ellos como argamasa.

Y dijeron: Vamos, edifiquemos para nosotros ciudad y torre, y que su cúspide llegue a los cielos; y hagámonos de un nombre, para que no nos dispersemos sobre la faz de toda la tierra. 

Y descendió  el Eterno para ver la ciudad y la torre que edificaron  los hijos del hombre.

Y dijo el Eterno: He aquí un pueblo y una misma lengua para todos ellos; y esto es lo que les hizo comenzar a hacer (su obra); y ahora nada se les imposibilitará de todo cuanto intenten hacer.

Ahora pues, descendamos  y confundamos allí su lengua, para que no entienda cada uno el lenguaje de su compañero. 

Y los dispersó el Eterno de allí sobre la faz de toda la tierra, y pararon de edificar la ciudad.

Por eso llamó su nombre Babel,  pues allí confundió el Eterno el lenguaje de toda la tierra; y de allí los dispersó el Eterno sobre la faz de toda la tierra.

Estas son las generaciones de Sem: Sem tenía cien años cuando engendró a Arpajshad, dos años después del Diluvio.

Y vivió Sem, después de engendrar a Arpajshad, quinientos años, y engendró hijos e hijas.

Y Arpajshad vivió treinta y cinco años, y engendró a Shélaj.

Y vivió Arpajshad, después de enjendrar a Shélaj, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas.

Shélaj vivió treinta años, y engendró a Ever.

Y Shélaj vivió, después de engendrar a Ever, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas.

Y vivió Ever treinta y cuatro años, y engendró a Peleg.

Y vivió Ever, después de engendrar a Péleg, cuatrocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.

Y vivió Péleg treinta años, y engendró a Reú.

Y vivió Péleg, después de engendrar a Reú, doscientos nueve años, y engendró hijos e hijas.

Y vivió Reú treinta y dos años, y engendró a Serug.

Y vivió Reú, después de engendrar a Serug, doscientos siete años, y engendró hijos e hijas.

Y vivió Serug treinta años, y engendró a Najor.

Y vivió Serug, después de engendrar a Najor, doscientos años, y engendró hijos e hijas.

Y vivió Najor veintinueve años, y engendró a Téraj.

Y vivió Najor, después de engendrar a Téraj, ciento diecinueve años. Y engendró hijos e hijas.

Y vivió Téraj setenta años y engendró a Avram (Abraham), a Najor y a Harán.

Y éstas son las generaciones de Téraj : Téraj engendró a Avram, a Najor y a Harán, y Harán engendró a Lot.

Y murió Harán en vida de Téraj, su padre, en la tierra de su nacimiento, en Ur  de los caldeos.


Y tomaron Avram y Najor para ellos, mujeres; el nombre de la mujer de Avram: Saray (Sarah), y el nombre de 
la mujer de Najor:  Milcá, hija de Harán, padre de Milcá y padre deYisca (Sarah).  

Y era Saray estéril, no tenía ella descendencia.

Y tomó Teraj a Avram, su hijo, y a Lot, hijo de Harán, hijo de su hijo, y a Saray, su nuera, mujer de Avram, su hijo; y salió con ellos de Ur de los caldeos, para ir a la tierra de Canaán; y llegaron hasta Jarán,  y allí se establecieron.

Y fueron los días de Téraj doscientos cinco años; y murió Téraj en Jarán.

 

 

 

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Toráh de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.(TODOS DICEN AMEN)

 

LECTURA DE LA HAFTARÁ

Isaías 54:1 - 55:5

 

Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del Universo, que escogiste buenos profetas y te complaciste en sus palabras, que fueron enunciadas con verdad.  
 

Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torah, a Moisés Tu siervo, a Tu pueblo Israel y a profetas de la verdad y y de la rectitud.

 

 

¡Canta, oh estéril Jerusalem, tú que no pariste! ¡Rompe en cánticos y alza el grito de júbilo, tú que no tuviste dolores de parto! Porque más serán los hijos de la mujer solitaria que los de la casada, dice el Eterno.

¡Ensancha el espacio de tu tienda, y sean extendidas las cortinas de tus moradas! ¡No te contengas! ¡Alarga tus cuerdas y refuerza tus estacas!

Porque te extenderás a la derecha y a la izquierda; y tu posteridad poseerá naciones, y hará que se habiten las ciudades desoladas.

No temas, porque no serás avergonzada, y no te abochornes, porque no serás humillada; pues te olvidarás de la afrenta de tu juventud, y del oprobio de tu viudez no te acordarás más.

Porque marido tuyo es quien te hizo, el Eterno de las huestes es su nombre, y tu redentor es el Santo de Israel; Dios de toda la tierra será llamado.

Porque el Eterno te ha vuelto a llamar, como a una mujer desamparada y de espíritu triste; como la mujer de la mocedad que fuere repudiada, te consideró tu Dios;

por un breve momento te abandoné, pero con grandes misericordias te volveré a recoger.

En un acceso pasajero de ira te escondí momentáneamente mi rostro, pero con eterna benevolencia me compadezco de ti, dice el Eterno, tu Redentor.

Pues esto es para Mí semejante a las aguas de Noé; porque de la manera que juré que las aguas de Noé no hayan de pasar sobre la tierra, asimismo he jurado que no me encolerizaré más contra ti, ni te reprenderé.

Porque las montañas se alejarán (de sus lugares) y las colinas serán removidas; pero mi benevolencia no se alejará de ti, ni será removido mi pacto de paz, dice el Eterno que se compadece de ti.

¡Oh tú (Jerusalem) afligida, atormentada por la tempestad y no consolada! He aquí que Yo haré tus pisos de esmeraldas en lugar de piedras, y te asentaré sobre zafiros.

Y haré que sean tus vidrieras de rubíes, y tus puertas de carbunclos, y todo tu recinto de piedras preciosas.

Y todos tus hijos serán adoctrinados en la ciencia del Eterno; y grande será la paz de tus hijos.

Con justicia serás establecida; estarás lejos de opresión, porque no temerás; y del terror, porque no se aproximará a ti.

Ciertamente tendrán miedo los que se aparten de Mí; todos los que te atacaren, delante de ti caerán.

He aquí que Yo he creado al herrero que sopla las brasas en el fuego y que produce la herramienta para su debido fin; también soy Yo el que creó al asolador.

Ningún arma forjada contra ti prosperará, y a toda lengua que en juicio se levantare contra ti, tú la condenarás. Esta es la herencia de los siervos del Eterno, y su justicia que de Mí procede, dice el Eterno.

¡Ah, todos vosotros que tenéis sed, id a las aguas! Y vosotros, que no tenéis dinero, id, comprad y comed; id, comprad sin dinero y sin precio, vino y leche.

¿Por qué gastáis dinero en lo que no es pan, y el fruto de vuestro trabajo en lo que no puede satisfacer? ¡Escuchadme con atención y comed lo que es bueno, y deléitese vuestra alma con lo que engruesa!

inclinad vuestro oído y venid a Mí! ¡Escuchad y vivirá vuestra alma! Y Yo haré con vosotros un pacto eterno, que consiste en las fieles misericordias prometidas a David.

He aquí que di a éste por testigo a los pueblos, por príncipes y comandante de los pueblos.

He aquí que llamarás a una nación que no conoces para servirte, y una nación que no te ha conocido correrá para recibir tus órdenes por amor del Eterno, tu Dios, y por el Santo de Israel; porque El te ha glorificado.

 

Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del Universo, fuerte de todos los mundos, justo en todas las generaciones; Dios fiel, que dice y obra, que promete y cumple, cuyas palabras son verdad y justicia.

Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas son merecedoras de fe; ninguna de Tus palabras dejará de cumplirse, porque Tú eres Dios y Rey fiel (y piadoso).
 

Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus palabras. -Amen
 

Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra vida, y salva a esa ciudad afligida de espíritu, pronto y en nuestros días.
 

Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus hijos.
 

Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada de Elías, tu profeta y servidor, y con el reinado de David tu ungido. Llegue pronto su advenimiento y haga regocijar nuestros corazones.
 

No permitas que extraños se sienten en su trono, ni que otros hereden de su gloria, pues por tu santo nombre le juraste que su luz jamás se extinguirá.
 

Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David.

 

RESUMEN DE LA PARASHA

Desde la creación del primer hombre Adán Ha Rishón hasta Noé pasaron diez generaciones. Los descendientes de Adán corrompen al mundo con inmoralidad idolatría y robo, Hashem trae el Diluvio que va a destruir a todos los habitantes de la tierra excepto a Noé, el único hombre recto de su generación, su familia y animales suficientes para repoblar la tierra.

Hashem da instrucciones a Noé para construir un Arca con la que va a salvarse del diluvio. Pasados cuarenta días y noches, las aguas cubren toda la tierra, incluso las cimas de las mas altas montañas. Después de 150 días, el agua empieza a retroceder, en el día 17 del séptimo mes, el Arca queda apoyada en el monte Ararat. Noé manda a un cuervo y después a una paloma como mensajeros para ver si las aguas disminuyeron. La paloma regresa. Una semana mas tarde, Noé vuelve a mandar a la paloma, la cual regresa esa misma noche con una rama de olivo en su pico. Pasan siete días más y Noé vuelve a mandar a la paloma y esta vez no regresa.

Hashem ordena a Noé y a su familia a salir del Arca. Noé ofrece sacrificios a Hashem usando los animales del Arca que tenia reservados con ese propósito. Hashem promete no volver a inundar el mundo con otro diluvio y nos da el Arco Iris como señal de ese convenio. A Noé se le permite comer carne, cosa prohibida para Adán. Hashem nos da las siete leyes universales, las llamadas Leyes de Noé que son;

1.  Creer en Hashem;

2.  No matar;

3.  La prohibición de adorar ídolos;

4.  Las distintas categorías de relaciones sexuales prohibidas;

5.  No comer carne de un animal vivo;

6.  La obligación de instituir un Código Legal;

7.  No robar;

 

 

 

El clima cambia y es establecido tal como lo conocemos hoy en día. Noé planta una viña y se embriaga con su producto, Jam ,uno de sus hijos se ríe al ver el estado en el que se encuentra su padre, desnudo y borracho, sin embargo Shem y Yafet sus otros hijos, le tapan y le dan la espalda para no verle desnudo y así no faltarle al respeto. A causa de este incidente cae sobre Jam la maldición de que sus hijos serán esclavos para siempre. La Torah ahora nos da una lista de todas las Naciones del Mundo , nos relata el incidente de la Torre de Bavel, del que resulta una fragmentación de la sociedad en ese entonces y el nacimiento de los setenta distintos idiomas, así como la dispersión general de las naciones por el mundo. La Parashá concluye con la genealogía desde Noé hasta Avram.

 




Comentario a la Parashá

 

"Y Dios vio la tierra y he aquí que estaba corrupta, pues toda la carne había profanado su camino en la tierra" (6:12)

La señora del Rosh Yeshivá tenía que tomar una decisión. Su juego de comedor estaba en las últimas... Se hizo una investigación. Le costara prácticamente lo mismo arreglar el antiguo juego que comprar uno nuevo, idéntico. Obviamente, ella querría comprar uno nuevo, en vez de emparchar el viejo, por mejor que lo arreglaran. Obvio, ¿no? Pues no: sin dudarlo un instante, decidió arreglar el antiguo juego de comedor. Uno de los talmidim le preguntó por qué no prefería comprar un juego nuevo.

Ella respondió: "A esta mesa se sentaron muchos de los grandes sabios de Torá. Cuando llegaban a Baltimore, siempre se hospedaban en nuestra casa. En esta mesa Reb Jaim Ozer estudió Torá, y Reb Baruj Ber comió gefilte fish en Shabat. Y en esta silla se sentó el Jafetz Jaim..."

Cuando pensamos en ecología, tendemos a pensar en el impacto físico que causamos en la naturaleza. Sin embargo, nuestra espiritualidad y nuestra moralidad también afectan la esfera. De la fábrica salen dos mesas exactamente iguales: una va a parar a un bar. La otra, a una yeshivá. La mesa del bar no es la misma mesa que la de la yeshivá. La mesa de la yeshivá, que sirve de apoyo a libros y pensamientos sagrados, es una mesa distinta. No en sentido metafórico, sino en la realidad misma. Su esencia se ha alterado, y se ha elevado.

Ese es el poder que se le ha dado al hombre: ser capaz de alterar la eco estructura misma del mundo.

Nosotros podemos destruir el mundo, contaminándolo con inmoralidad. O bien podemos elevarnos, y al mundo junto a nosotros, hasta alcanzar el cielo.

 

(Basado en Mesilat Iesharim y en un relato oído de boca de Rab Naftali Kaplan.)

 


"Estos son los descendientes de Noaj: Noaj fue un justo" (6:9)

La principal descendencia del individuo son sus buenos actos. Y as como los padres nutren y cuidan a sus hijos, sin escatimar esfuerzos ni amor a fin de perfeccionarlos, igual debemos comportarnos con respecto a nuestros buenos actos. Debemos prodigarles amor, inclusive al menos prometedor de ellos, igual que haremos con nuestros hijos, pues no hay nadie a quien sus hijos, ni siquiera el más simple de ellos, le parezca insignificante.

 

(Rab Moshe Feinstein)

 


"La paloma regresó hacia él al anochecer, y he aquí que tenía una hoja de olivo en el pico" (8:11)

Al traer de regreso una amarga hoja de olivo en el pico, es como si la paloma le dijera a Noaj: "Mejor que mi comida sea amarga y de la Mano del Santo Bendito Sea que sea dulce como la miel, y de la mano del hombre" (Rashi).

Durante su estadía en el arca, la paloma se haba visto forzada a depender de Noaj para su comida, a fin de sobrevivir. Luego trajo una amarga hoja de olivo, que en circunstancias normales no comería, para expresar la idea a la que se refieren nuestros Sabios: la comida más amarga, si se la come en libertad, es más dulce que la más dulce comida que se come en cautiverio.

 

(Rab S.R. Hirsch)

 


"Entonces Hashem le dijo a Noaj: 'Entra al arca, tú y toda tu familia'" (7:1)

En hebreo, "arca" se dice teivá, que también significa "palabra".

A lo largo de la historia del pueblo judío, tanto en épocas de opresión como de asimilación, nuestro único refugio ha sido "entrar a la teivá", o sea, entrar "a la palabra". Esa palabra es la palabra del rezo, que emana del corazón contrito; es la palabra de la Torá, que ha demostrado ser una verdadera "arca de Noaj", para toda nuestra familia a lo largo de la historia.

 

(Baal Shem Tov)

 

 

NOTAS EXPLICATORIAS:

 

 GENERACIONES DE NOAH
   Estas son las generaciones de Noé. Noé, hombre justo, etc. La Torah, en vez de citar los nombres de sus hijos inmediatamente, nombra las cualidades de Noé, para destacar que la verdadera descendencia del hombre no son sus hijos, sino sus virtudes y sus buenas obras, las cuales forman parte de su propio ser. Los actos son los frutos internos de la persona. Unidos a ella constituyen, más que cualquier otra cosa, la verdadera descendencia que el hombre puede dejar en este mundo.

HASHGAJÁ, DIVINA PROVIDENCIA
   Este versículo nos muestra la Hashgajá, la Divina Providencia, la ley que gobierna al mundo. La esencia y finalidad de la Creación habían sido desvirtuadas, y la maldad imperaba entre los hombres. Una sociedad corrompida está condenada a desaparecer según las leyes eternas.

ANIMALES KOSHER
   En el cap. 11 del Levítico y en el cap. 14 del Deuteronomio, están estipulados los animales que son puros e impuros para comerse.

TEHORÁ - NO PURO
   La Torah usó las palabras "que no es puro" en lugar de "impuro" para enseñarnos a emplear un lenguaje refinado en todas nuestras conversaciones.

SIN JUSTICIA NI BENEVOLENCIA
  La tierra estaba corrompida porque los hombres habían corrompido sus caminos. La misma naturaleza tenía que reaccionar, pues el bien fue el móvil de la Creación entera. Según la Cabalá, el dominio de la naturaleza por el hombre está ligado a la práctica de la justicia y de la benevolencia. Hasta aquí las aguas no se atrevían a invadir la tierra, y los astros que continuamente hacen subir y bajar las aguas, regularizaban sus límites. Mas cuando la humanidad se desvió del camino del bien, todo se puso contra ella, y las aguas cubrieron la tierra.

EL DIA DE DIOS
   En el día fijado por el Eterno.

LA DEMORA DEL ARCA
   La construcción del arca duró muchos días. Dios podía salvar a Noé y a su familia de otra manera, evitando este trabajo duro y penoso; pero con esto quiso hacer una última advertencia a los pecadores, al informarse éstos de la finalidad de la construcción. La Divina Providencia no castiga sin advertir antes, lo que se llama en lenguaje talmúdico hatrad. Las diez plagas enviadas una por una a los egipcios, son un vivo ejemplo de la longanimidad de Dios y de su hatraá. En la legislación de Moisés, el testimonio tenía que ir acompañado de hatraá (advertencia en el momento de cometer la transgresión), porque sin ella no se podía efectuar la pena capital o la sentencia de malcut (treinta y nueve golpes dados con un azote hecho de cuero de becerro y de cuero de asno).

QUINCE CODOS
   Un codo equivale aproximadamente a 50 centímetros.

ARARAT
  En el libro de Isaías (37, 38) es el nombre de un país. En las Biblias comunes, Ararat está traducido por Armenia. El monte Ararat, que se encuentra al este de Asia Menor, tiene aproximadamente 5.000 metros de altitud.

VERACIDAD DEL DILUVIO
   Varios arqueólogos y científicos, queriendo tener pruebas de la veracidad del Diluvio, hicieron expediciones a Mesopotamia y a los Montes Ararat, Yudi, Nesir, etc. Los descubrimientos, en 1928, en las ciudades de Ur y Kish, revelaron la existencia de una capa de barro y de arena fina mezclados con conchas de agua dulce. Esto representaba para ellos una prueba de que el Diluvio había alcanzado estas zonas. En 1863 se encontraron inscripciones en la antigua ciudad de Nínive, y una de ellas contiene la narración en caldeo de un diluvio. La versión asiria de la "Epopeya de Gilgamesh" encontrada también en Nínive, y la versión sumeria procedente de Nipur, hablan igualmente de un diluvio. En la historia de la humanidad ocurrieron varios diluvios e inundaciones en forma de cataclismos, como en la antigua Grecia, India y en el Tíbet. ¿Por qué pues dudar del gran Diluvio del tiempo de Noé?

JANIJOAJ - OLOR DE SUAVIDAD
   Esta expresión, empleada en el lenguaje humano, y que se repite muchas veces en la Torah, indica que Dios recibe con agrado la ofrenda. (Ver Targum Onklós y Yonatán ben Uziel).

LOS SIETE MANDAMIENTOS
  Las leyes de la Torah aún no habían sido reveladas, y Dios ordenó a Noé y a sus descendientes que respetasen los siete mandamientos que siguen: Practicar la equidad; no blasfemar el nombre de Dios; no practicar idolatría, asesinato, incesto, robo, y no comer parte alguna de un animal estando vivo.

NO AL SUICIDIO
   Aquí se condena el suicidio, ya sea con derramamiento de sangre o por otros medios, como ahorcándose.

PENAS A LOS ANIMALES
   Dios había dejado que los animales comiesen a los hombres antes del Diluvio, a causa de la perversidad de éstos. Mas después del Diluvio, si un animal matase a un hombre, debería morir. (Ver ley del buey que mata a un hombre en Éxodo XXI, 28 - 32).

EL HOMICIDIO
   Al hombre que mata voluntariamente sin haber testigos, Dios le pedirá cuentas.

POR QUÉ LA VIÑA?
   Noé podía comenzar a plantar otra cosa más provechosa que la viña, cuyo fruto convertido en vino y tomado en exceso, acarrea tantas desgracias.

ISH HA ADAMA
   La versión aramea traduce esta palabra por "labrador", pero el exegeta Rashí la traduce como "señor".

CONSECUENCIAS DEL ALCOHOLISMO
   El Midrash aprovecha el hecho de la embriaguez de Noé para advertir a los hombres sobre las consecuencias del alcoholismo. Cuando Noé plantó la viña, el satán quiso asociarse a este trabajo, y Noé consintió. El demonio, astuto, trajo un cordero, un león, un puerco y un mono, los sacrificó y regó con su sangre la tierra de la planta. El carácter de los animales sacrificados no tardó en manifestarse en Noé y en sus descendientes después de ingerir la bebida. Bebiendo un vaso, el hombre es manso como un cordero; al segundo, se siente fuerte como un león, afirmando que no hay más poderoso en el mundo que él. Después del tercer vaso, se acuesta como un puerco, y si sigue bebiendo, no tarda en hacer tonterías y monadas al igual que un simio (M. Tanjumá, Nóaj 13).

DEBER DEL HIJO
   En lugar de disimular la falta de su padre y cubrirlo.

JAM EL MENOR
   En efecto, Jam era el menor de los hijos de Noé, y Jafet era el mayor (ver Rashí, verso 21).


EVER E IVRIT
   En este versículo Ever significa "gente venida de más allá del río". De aquí el nombre ivrí, hebreo.

JAFET, EL MAYOR
   Según el exegeta Rashí, Jafet era el mayor de los hijos de Noé. En este versículo no fue mencionado Jam como hermano de Sem, por la falta de respeto que tuvo hacia su padre.

BABEL Y EL DILUVIO
  El Midrash (Yalcut, 62) hace una comparación interesante entre la generación de la torre de Babel y la del Diluvio. Entre la primera existía paz y concordia entre sus miembros. Por esta razón, a pesar de haber blasfemado contra Dios construyendo la famosa torre para alcanzar el cielo, fue castigada con suavidad. Sin embargo, en la generación del Diluvio, Dor Hamabul, existía la discordia y el robo, y esto causó su destrucción.

DESCUBRIMIENTO DE LA CIENCIA
   El hombre creía que al dominar la técnica de fabricar ladrillos y argamasa, ya podía construir torres cuyas cúspides alcanzasen el cielo. La ciencia y los inventos abren nuevos caminos al hombre; sin embargo éstos no deben ser utilizados para el mal, ni llevarle a la soberbia al extremo de que diga: ¡Volvamos célebre nuestro nombre! La Torah nos enseña que la técnica tiene que ser utilizada al servicio del bien y con un sentido moral positivo.

EL DEBER DE UN JUEZ
  Dios quiso ver por Sí propio lo que hicieron los hombres de aquella época, para enseñarnos que no se puede condenar a nadie antes de ver y examinar bien la naturaleza de la falta cometida.

USANDO DE NUEVO EL PLURAL
   El plural empleado aquí como en el capítulo 1, 26, expresa la majestuosidad de Dios. A los reyes de la antigüedad se les trataba igualmente en plural (ver libro Ezrá, capítulo  4, 18).

BAB EL - PUERTA DE DIOS
   Esta palabra dividida en dos, Bab-El, significa en el idioma babilonio "puerta de Dios".

SEMEJANZAS ETIMOLÓGICAS
   Las semejanzas etimológicas de algunas palabras en los idiomas de muchos pueblos de la actualidad, nos hacen creer que existía un solo lenguaje en el mundo conocido de entonces. Ej: la palabra hebrea sanverim -singular sanver que significa "ceguera temporal" (capítulo  19 11), se asemeja a sans voir en francés, o "sin ver". Teotihuacán, "ciudad de Dios", coincide con el griego theos, dios; sin contar las similitudes patentes que existen entre los idiomas latinos, semíticos, etc.

UR 
   A menudo traducido Ur de los caldeos. Algunos dicen que el Casdim deriva su nombre de Arfaxad, que es Arp-Casad. Otros dicen que el nombre vino de Kesed (Génesis 22:22), y no fue utilizado hasta después de la época de Abraham (Radak). (Ver Yov'loth 11: 3).

KASDIM - BABILONIOS
  Esta palabra fue empleada muchas veces en la Biblia como sinónimo de babilonios.

VERDAD ARQUEOLÓGICA
  Los nombres de Avram, Saray, Najor y algunos otros mencionados en la Biblia, se encuentran en antiguas inscripciones babilonias.

YISCA O SARA
   Yisca es la misma Sarah, mujer de Abraham (ver Rashí).

JARÍN EN MESOPOTAMIA
   Jarín era una ciudad situada al oeste de Mesopotamia.



 

COMENTARIOS A LA HAFTARÁ

Igual que en la parashá de esta semana, en la que Hashem promete no traer nunca más un diluvio al mundo, la Haftará también transmite la promesa de Hashem de que no exiliar al pueblo judío tras la redención del actual exilio de Edom.

La parashá describe el terrible diluvio que destruyó la tierra, con todas sus criaturas, por decreto del Dios Compasivo. Da la impresión de ser un final, pero, en realidad, no es más que un comienzo. De las cenizas de aquel mundo degenerado surgió la simiente pura de Noaj. Del mismo modo, la destrucción del primer Beit ha Mikdash, y la dispersión del pueblo judío, fue como un "diluvio", que en la superficie daba la impresión de ser un desastre total.

El profeta dice que, más que ser la ruina de la nación, en realidad, ésa fue su conservación, y como una madre que ha quedado sola y llorando, Sion será consolada cuando el galut (exilio) haya cumplido con su función purificadora, y sus hijos retornen a ella.

"Venid todos los sedientos... id al agua... tomad vino y leche" (55:1)

Así como el agua, el vino y la leche se conservan mejor en recipientes simples, la Torá, que sacia la sed de todos los que la estudian, se queda con aquél que es humilde.

La parte revelada de la Torá es como el agua: así como el cuerpo humano no puede sobrevivir sin agua, el pueblo judío no puede sobrevivir espiritualmente sin la Torá revelada.

Los secretos de la Torá son como el vino: deben ser bebidos con cuidado, y no todos son capaces de tolerarlos.

Los midrashim de la Torá son como la leche y la miel: son dulces y nutritivos, y nos infunden amor y temor a Hashem.

 

(Tiferet Sion)

 

Canciones que cantamos en la mesa de Shabat

Atkinu Seudata
Preparo un Banquete...

 

"Atkinu seudata demehimenuta"

 

La comida del Shabat es verdaderamente un banquete de fe, dice el Sfat Emet, puesto que el acto mismo de comer constituye una fuente de nutrición de la fe del judío en Hashem.

Esto guarda coherencia con la idea que sugiere Rab Levi Itzjak de Berditchev, con relación a la frase de la Torá: "Observarás el Shabat porque es sagrado para ustedes" (Shemot 31:14). Con referencia a las fiestas, la regla es que dividimos el día: "Mitad para Hashem y mitad para ustedes". Pero con relación al Shabat, hasta la comida y la bebida que son "para ustedes" también se consideran sagradas.

PROMESAS DE HASHEM

Isaíás 54:2

Harkivi mekom aholej viri'ot mishkenotayj yatu al-tajsoji ha'ariji meytarayj vitedotayj jazeki.

¡Ensancha el espacio de tu tienda, y sean extendidas las cortinas de tus moradas! ¡No te contengas! ¡Alarga tus cuerdas y refuerza tus estacas!

Su Tzedaka contribuye a darle luz a las naciones por medio del conocimiento de la Toráh y contribuye a traerle a usted un mejor bienestar. Su ayuda es muy necesaria.


 

Escrito y Recopilado por: Rabino Yaakov Asher Sinclair de la Organización Ohr Somayach de Israel y Monsey

Editado por Eliyahu BaYona, Director Shalom Haverim, Monsey, NY

 

 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=

Busqueda

Usted puede ser parte de este proyecto

Este es un proyecto de todos y para todos. Ayudenos a cumplir esta obra
y sientase orgulloso de ser una luz para el mundo