JUDAISMO ORTODOXO MODERNO Desde Monsey, New York

Aliyot Bereshit Lej Leja

Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
.
.

CONVIERTASE EN BENEFACTOR

conviértase en BENEFACTOR

Aliyot Bereshit Lej Lejá




 

 

Parasha Bereshit Lej Leja

New York

 

 

Aliyot Bereshit Lej Lejá

 BERESHIT Lej Lejá  Capítulo 12:1 al 17:27

Por Eliyahu BaYona Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Barejú et Adonay hamevoraj.

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif 
 

Baruj atah Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torató.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Toráh, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.
   
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif 
 


Baruj atah Adonay, notén hatoráh.
  
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah. AMEN  
 

 

Al terminar la Porción debe leer esta Brajá:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Toráh), la Toráh de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonay, notén hatoráh.    AMEN

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh. (TODOS DICEN AMEN)

Lej Lejá  http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:1


Vayomer Adonay el-Avram lej leja me'artseja umimoladeteja umibeyt avija el-ha'arets asher ar'eka.


Y dijo el Eterno a Avram:  Vete de tu tierra y de tu parentela y de la casa de tu padre, hacia la tierra que te mostraré  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:2


Ve'e'esja legoy-gadol va'avarejeja va'agadelah shemeja veheyeh berajah.

Y haré de ti una gran nación,  y te bendeciré, y engrandeceré tu nombre, y serás una bendición.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:3


Va'avarejah mevarajeja umekaleleja a'or venivreju veja kol mishpejot ha'adamah.

Y bendeciré a los que te bendijeren, y a los que te maldijeren, maldeciré; y serán benditas en ti todas las familias de la tierra.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:4


Vayelej Avram ka'asher diber elav Adonay vayelej ito Lot ve'Avram ben jamesh shanim veshiv'im shanah betseto meJaran.

Y se fue Avram, como le habló el Eterno, y fue con él Lot; y Avram tenía la edad de setenta y cinco años cuando salió de Jarán.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:5

 
Vayikaj Avram et-Saray ishto ve'et-Lot ben-ajiv ve'et-kol-rejusham asher rajashu ve'et-hanefesh asher-asu veJaran vayetse'u lalejet artsah Kna'an vayavo'u artsah Kna'an.

Y tomó Avram a Saray, su mujer, y a Lot, hijo de su hermano, y todos sus bienes que habían juntado, y las almas (prosélitos) que habían adquirido en Jarán, y salieron para ir a la tierra de Canaán; y llegaron a la tierra de Canaán.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:6


Vaya'avor Avram ba'arets ad mekom Shjem ad elon Moreh vehaKna'ani az ba'arets.

Y paso Avram por la tierra hasta el lugar de Shejem, hasta Elón (encinas de) Moré; y el cananeo estaba entonces en la tierra.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:7


Vayera Adonay el-Avram vayomer lezar'aja eten et-ha'arets hazot vayiven sham mizbe'aj l'Adonay hanir'eh elav.

Y apareció el Eterno a Avram, y le dijo: A tu descendencia daré esta tierra. Y edificó allí un altar al Eterno, que se le había aparecido.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:8


Vayatek misham haharah mikedem leVeyt-El vayet aholoh Beyt-El miyam veha'Ay mikedem vayiven-sham mizbe'aj l'Adonay vayikra beshem Adonay.

Y salió de allí hacia el monte, al oriente de Bet-El, y extendió su tienda: Bet-El al occidente y Ai al oriente, y edificó allí un altar al Eterno e invocó el nombre del Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:9


Vayisa Avram haloj venasoa hanegbah.

Y salió Avram andando y viajando hacia el sur.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:10


Vayehi ra'av ba'arets vayered Avram Mitsraymah lagur sham ki-javed hara'av ba'arets.

Y hubo hambre en la tierra,  y descendió Avram a Egipto, para morar temporalmente allí; porque era grande el hambre en la tierra.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:11


Vayehi ka'asher hikriv lavo Mitsraymah vayomer el-Saray ishto hineh-na yadati ki ishah yefat-mar'eh at.

Y aconteció que cuando se aproximó para entrar en Egipto, dijo a Saray su mujer: He aquí que ahora sé que eres hermosa a la vista.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:12


Vehayah ki-yir'u otaj haMitsrim ve'amru ishto zot vehargu oti ve'otaj yejayu.

Y sucederá que cuando los egipcios te vean dirán: su mujer es ésta, y me matarán por tu causa, y a ti te dejarán con vida.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:13

Imri-na ajoti at lema'an yitav-li va'avurej vejaytah nafshi biglalej.

Te ruego digas que eres mi hermana para que me vaya bien por tu causa, y viva mi alma por razón tuya.
 

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEGUNDA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:14


Vayehi kevo Avram Mitsraymah vayir'u haMitsrim et-ha'ishah ki-yafah hi me'od.


Y aconteció que cuando entró Avram a Egipto, vieron los egipcios que la mujer era muy hermosa.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:15


Vayir'u otah sarey Far'oh vayehalelu otah el-Par'oh vatukaj ha'ishah beyt Par'oh.

Y la vieron los ministros del Faraón (Paró) y se la alabaron al Faraón, y fue llevada la mujer a la casa del Faraón.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:16


Ule-Avram heytiv ba'avurah vayehi-lo tson-uvakar vajamorim va'avadim ushfajot va'atonot ugemalim.

Y a Avram hicieron bien por causa de ella; y tuvo él rebaños y vacas y asnos y siervos y siervas y jumentas y camellos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:17


Vayenaga Adonay et-Par'oh nega'im gedolim ve'et-beyto al-dvar Saray eshet-Avram.

Mas envió el Eterno al Faraón y a su casa, grandes plagas por causa de Saray, mujer de Avram.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:18


Vayikra Far'oh le-Avram vayomer ma-zot asita li lamah lo-higadeta li ki ishteja hi.

Y llamó el Faraón a Avram y dijo: ¿Qué es esto que me hiciste? ¿Por qué no declaraste que era tu mujer?

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:19


Lamah amarta ajoti hi va'ekaj otah li le'ishah ve'atah hineh ishteja kaj valej.

¿Por qué dijiste: "mi hermana es ella"? De manera que la tomé para mí por mujer. Y ahora, aquí está tu mujer, tómala y vete.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif12:20


Vayetsav alav Par'oh anashim vayeshaleju oto ve'et-ishto ve'et-kol-asher-lo.

Y dio órdenes el Faraón a su gente acerca de él, y lo despidieron a él y a su mujer y a todo lo que era suyo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:1

Vaya'al Avram miMitsrayim hu ve'ishto vejol-asher-lo veLot imo haNegbah.

Y subió Avram desde Egipto, él con su mujer y todo lo que poseía, y Lot con él hacia el sur.
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:2

 
Ve'Avram kaved me'od bamikneh bakesef uvazahav.

Y Avram estaba muy cargado (rico) en ganado, en plata y en oro.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:3


Vayelej lemasa'av miNegev ve'ad-Beyt-El ad-hamakom asher-hayah sham aholoh batjilah beyn Beyt-El uveyn ha'Ay.

Y anduvo en sus viajes desde el Néguev hasta Bet-El, hasta el lugar en que estaba su tienda al principio: entre Bet-El y Ai,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:4


El-mekom hamizbe'aj asher-asah sham barishonah vayikra sham Avram beshem Adonay.

el lugar del altar que había hecho al principio, e invocó allí Avram el nombre del Eterno.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

TERCERA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:5


Vegam le-Lot haholej et-Avram hayah tson uvakar ve'ohalim.


Y también Lot, que andaba con Avram, tenía ovejas y vacas y tiendas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:6

 
Velo-nasa otam ha'arets lashevet yajdav ki-hayah rejusham rav velo yajlu lashevet yajdav.

Y la tierra no podía sustentarlos para que estuviesen los dos juntos, porque eran muchos sus bienes y no podían habitar juntos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:7


Vayehi-riv beyn ro'ey mikneh-Avram uveyn ro'ey mikneh-Lot vehaKna'ani vehaPrizi az yoshev ba'arets.

Y hubo pelea entre los pastores de ganado de Avram y los pastores del ganado de Lot; y el cananeo y el periseo vivían entonces en la tierra.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:8


Vayomer Avram el-Lot al-na tehi merivah beyni uveyneja uveyn ro'ay uveyn ro'eja ki-anashim ajim anajnu.

Y dijo Avram a Lot: No haya, te ruego, pelea  entre yo y tú, ni entre mis pastores y tus pastores; porque gente hermana somos nosotros

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:9


Halo jol-ha'arets lefaneja hipared na me'alay im-hasmol ve'eyminah ve'im-hayamin ve'asme'ilah.

Por ventura, toda la tierra está delante de ti. Sepárate, te ruego, de mí ; si vas a la izquierda, yo iré a la derecha, y si a la derecha vas, iré a la izquierda.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:10


Vayisa-Lot et-eynav vayar et-kol-kikar haYarden ki julah mashkeh lifney shajet Adonay et-Sedom ve'et-Amorah kegan-Adonay ke'erets Mitsrayim boajah Tso'ar.

Y alzó Lot sus ojos, y vio todo el Kicar (el valle) del Jordán (Yardén), y que todo él estaba bien regado, antes de destruir Dios a Sodoma y Gomorra, como el jardín del Eterno; así era la tierra de Egipto cuando se entraba desde Tzóar.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:11


Vayivjar-lo Lot et kol-kikar haYarden vayisa Lot mikedem vayiparedu ish me'al ajiv.

Y escogió para sí Lot todo el Kicar del Yardén; y partió Lot hacia el oriente y se separaron uno del otro.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:12


Avram yashav be'erets-Kena'an veLot yashav be'arey hakikar vaye'ehal ad-Sedom.

Avram habitó en la tierra de Canaán, y Lot habitó en las ciudades de Kicar, y armó sus tiendas hasta (las cercanías de) Sodoma.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:13


Ve'anshey Sedom ra'im vejata'im l'Adonay me'od.

Y los hombres de Sodoma eran muy malos y pecadores para con el Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:14


Va'Adonay amar el-Avram ajarey hipared-Lot me'imo sa na eyneja ure'eh min-hamakom asher-atah sham tsafonah vanegbah vakedmah vayamah.

Y el Eterno dijo a Avram, después de que Lot se separó de él: Alza, te ruego, tus ojos, y mira desde el lugar donde tú estás hacia el norte, y hacia el sur, y hacia el oriente, y hacia el occidente;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:15


Ki et-kol-ha'arets asher-atah ro'eh leja etenenah ulezar'aja ad-olam.

porque toda la tierra que tú ves, a ti te la daré y a tu descendencia, para siempre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:16


Vesamti et-zar'aja ka'afar ha'arets asher im-yujal ish limenot et-afar ha'arets gam-zar'aja yimaneh.

Y haré que tu descendencia sea como el polvo de la tierra ; que, si pudiese el hombre contar el polvo de la tierra, también tu descendencia sería contada.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:17


Kum hithalej ba'arets le'orkah ulerojbah ki leja etenenah.

Levántate, pasea por la tierra a su largo y a su ancho;  que a ti he de dártela.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif13:18


Vaye'ehal Avram vayavo vayeshev be'Eloney Mamre asher beJevron vayiven-sham mizbe'aj l'Adonay.

Y armó las tiendas Avram y llegó y permaneció en Eloné (encinas de) Mamré, que están en Hebrón, y edificó allí un altar al Eterno.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

CUARTA  ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:1


Vayehi bimey Amrafel melej-Shin'ar Ari'oj melej Elasar Kedarla'omer melej Eylam veTid'al melej Goyim.


aconteció  en los días de Amrafel,  rey de Shinar, Arioj, rey de Elasar, Kedorlaómer, rey de Elam, y Tidal, rey de Goyim

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:2

 
Asu miljamah et-Bera melej Sdom ve'et-Birsha melej Amorah Shin'av melej Ademah veShem'ever melej Tsvo'im umelej Bela hi-Tso'ar.

(quehicieron guerra  contra Bera, rey de Sodoma, y contra Birshá, rey de Gomorra, y Shinab, rey de Admá, y Sheméber rey de Tzvoim, y el rey de Bela, que es Tzóar.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:3


Kol-eleh javeru el-Emek haSidim hu Yam haMelaj.

Todos éstos se juntaron en el valle de Siddim, que está eh el Mar Salado (Mar Muerto).

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:4


Shtem-esreh shanah avdu et-Kedarla'omer ushlosh-esreh shanah maradu.

Doce años sirvieron a Kedorlaómer y trece años se rebelaron.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:5


Uve'arba esreh shanah ba Jedarla'omer vehamelajim asher ito vayaku et-Refa'im be'Ashterot Karnayim ve'et- haZuzim beHam ve'et ha'Eymim beShaveh Kiryatayim.

Y en el decimocuarto año de la rebeldía vino Kedorlaómer, y los reyes que con él estaban, e hirieron a los refaítas en Ashterot-Carnáim, y a los zuzitas en Ham, y a los emitas en Shavé-Kiriatáim,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:6


Ve'et-haJori behareram Seyir ad Eyl Par'an asher al-hamidbar.

y a los coritas en su monte de Seír, hasta el (valle de) Parán, que está junto al desierto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:7


Vayashuvu vayavo'u el-Eyn Mishpat hi Kadesh vayaku et-kol-sedeh ha'Amaleki vegam et-ha'Emori hayoshev beJatsetson Tamar.

Y volvieron, y vinieron a En (valle de o fuente de) Mishpat, que es Cadesh, e hirieron (a los habitantes de) todos los campos de los amalekitas, y también al emoreo, que habitaba en Jatzasón-Tamar.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:8


Vayetse melej-Sdom umelej-Amorah umelej-Ademah umelej Tsvo'im umelej Bela hi-Tso'ar vaya'arju itam miljamah be'Emek haSidim.

Y salió el rey de Sodoma, y el rey de Gomorra, y el rey de Admá, y el rey Tzevoim, y el rey de Bela, que es Tzóar, y ordenaron batalla entre ellos en el valle de Siddim

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:9


Et-Kedarla'omer melej Eylam veTid'al melej Goyim ve'Amrafel melej Shin'ar ve'Aryoj melej Elasar arba'ah melajim et-hajamishah.

contra Kedorlaómer, rey de Elam, y Tidal, rey de Goyim, y Amrafel, rey de Shinar, y Arioj, rey de Elasar; cuatro reyes contra los cinco.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:10

 
Ve'Emek haSidim be'erot be'erot jemar vayanusu melej Sdom va'Amorah vayiplu-shamah vehanish'arim herah nasu.

Y el valle de los Siddim tenía zanjas de barro; y huyeron los reyes de Sodoma y Gomorra, y se echaron allí (para esconderse); y los que quedaron huyeron al monte.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:11


Vayikju et-kol-rejush Sedom va'Amorah ve'et-kol-ojlam vayeleju.

Y tomaron (los cuatro reyes) todos los bienes de Sodoma y Gomorra, y todas sus provisiones, y se fueron.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:12

 
Vayikju et-Lot ve'et-rejusho ben-aji Avram vayeleju vehu yoshev biSdom.

Y tomaron a Lot, hijo del hermano de Avram, y sus bienes, y se fueron; pues él estaba en Sodoma.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:13


Vayavo hapalit vayaged le-Avram ha'Ivri vehu shojen be'eloney Mamre ha'Emori aji Eshkol va'aji Aner vehem ba'aley vrit-Avram.

Y vino el que se escapó,  y anunció a Avram el hebreo, que moraba en las encinas de Mamré el emoreo, hermano de Eshcol y hermano de Aner; y ellos eran gente que habían contraído un pacto con Avram.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:14


Vayishma Avram ki nishbah ajiv vayarek et-janijav yelidey veyto shmonah asar ushlosh me'ot vayirdof ad-Dan.

Y oyó Avram que tomaron cautivo (al hijo de) su hermano, y armó a los adiestrados nacidos en su casa, trescientos dieciocho, y los persiguió hasta Dan.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:15


Vayejalek aleyhem laylah hu va'avadav vayakem vayirdefem ad-Jovah asher mismol le-Damasek.

Y se dividieron (para caer) sobre ellos de noche, él y sus siervos, y los hirieron, y los persiguieron hasta Jová, que está a la izquierda de Damasco.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:16


Vayashev et kol-harejush vegam et-Lot ajiv urejusho heshiv vegam et-hanashim ve'et ha'am.

Y recuperó todos los bienes; y también a Lot, hijo de su hermano, y sus bienes recuperó, y también a las mujeres y al pueblo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:17


Vayetse melej-Sedom likrato ajarey shuvo mehakot et-Kdarla'omer ve'et-hamelajim asher ito el-Emek Shaveh hu Emek haMelej.

Y salió el rey de Sodoma a su encuentro, después de que regresó de herir a Kedorlaómer y a los reyes que con él estaban, al valle de Shavé, que es el Valle del Rey.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:18


UMalki-Tsedek melej Shalem hotsi lejem vayayin vehu johen le-El Elyon.

Malqui-Tsédek, rey de Shalem (Yerushaláyim), sacó pan y vino: y él era sacerdote del Dios Altísimo

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:19


Vayevarejehu vayomar baruj Avram le-El Elyon Koneh shamayim va'arets.

Y le bendijo diciéndole: ¡Bendito sea Avram del Dios Altísimo, creador de los cielos y de la tierra!

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:20


Uvaruj El Elyon asher-migen tsareyja beyadeja vayiten-lo ma'aser mikol.

¡Y bendito sea el Dios Altísimo que entregó a tus opresores en tus manos! Y dio Avram a él diezmo de todo.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

QUINTA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:21


Vayomer melej Sedom el-Avram ten-li hanefesh veharejush kaj-laj.


Y dijo el rey de Sodoma a Avram: Dame las almas (que salvaste), y los bienes toma para ti.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:22


Vayomer Avram el-melej Sedom harimoti yadi el-Adonay El Elyon Koneh shamayim va'arets.

Y dijo Avram al rey de Sodoma: Alzo mi mano (en señal de juramento) al Eterno, el Dios Altísimo, creador de cielos y tierra,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:23


Im-mijut ve'ad sroj-na'al ve'im-ekaj mikol-asher-laj velo tomar ani he'esharti et-Avram.

que ni un hilo, ni siquiera una correa de calzado tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: "yo enriquecí a Avram";

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif14:24


Bile'aday rak asher ajlu hane'arim vejelek ha'anashim asher halju iti Aner Eshkol uMamre hem yiju jelkam.

salvo solamente lo que comieron los mozos y la parte (correspondiente a) los varones que anduvieron conmigo; Aner, Eshcol y Mamré, ellos tomarán su parte.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:1


Ajar hadevarim ha'eleh hayah dvar-Adonay el-Avram bamajazeh lemor al-tira Avram anoji magen laj sjareja harbeh me'od.

Después de estos hechos, llegó la palabra del Eterno a Avram en una visión, diciendo: No temas, Avram; yo te amparo, tu premio es muy grande.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:2


Vayomer Avram Adonay Elohim mah-titen-li ve'anoji holej ariri uven-meshek beyti hu Damesek Eli'ezer.

Y dijo Avram: Eterno Dios: ¿qué me has de dar? Yo estoy sin hijos, y el despensero de mi casa es el damasceno Eliézer.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:3


Vayomer Avram hen li lo natatah zara vehineh ven-beyti yoresh oti.

Y dijo Avram: He aquí que a mí no diste descendencia, y he aquí que un nacido en mi casa me heredará.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:4


Vehineh dvar Adonay elav lemor lo yirasheja zeh ki-im asher yetse mime'eja hu yirasheja.

Y he aquí que llegó la palabra del Eterno a él, diciendo: No te heredará éste (Ehézer), sino el que saldrá de tus entrañas, él te heredará.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:5


Vayotse oto hajutsah vayomer habet-na hashamaymah usfor hakojavim im-tujal lispor otam vayomer lo koh yihyeh zar'eja.

Y le sacó fuera, y dijo: Mira, te ruego, a los cielos y cuenta las estrellas, si puedes contarlas. Y le di]o: Así será tu descendencia.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:6


Vehe'emin b'Adonay vayajsheveha lo tsedakah.

Y creyó en el Eterno, y El se lo reputó por mérito.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEXTA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:7


Vayomer elav ani Adonay asher hotsetija me'Ur Kasdim latet leja et-ha'arets hazot lerishtah.


Y le dijo: Yo soy el Eterno, que te saqué de Ur de los caldeos para darte esta tierra para heredarla.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:8


Vayomar Adonay Elohim bamah eda ki irashenah.

Y él dijo: Eterno Dios, ¿cómo sabré que la heredaré?

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:9


Vayomer elav keja li eglah meshuleshet ve'ez meshuleshet ve'ayl meshulash vetor vegozal.

Y El dijo: Toma para mí tres becerras y tres cabras, y tres carneros, y una tórtola, y un palomino.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:10


Vayikaj-lo et-kol-eleh vayevater otam batavej vayiten ish-bitro likrat re'ehu ve'et-hatsipor lo vatar.

Y tomó para El todos éstos, y los partió por la mitad, y puso cada parte enfrente  de la otra, mas las aves no partió.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:11


Vayered ha'ayit al-hapgarim vayashev otam Avram.

Y descendieron los buitres sobre los cuerpos muertos, y Avram los hizo volar (ahuyentó).

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:12


Vayehi hashemesh lavo vetardemah naflah al-Avram vehineh eymah jashejah gdolah nofelet alav.

Mas estando el sol para ponerse, un sueño profundo cayó sobre Avram, y he aquí que un miedo y una gran oscuridad cayeron sobre él.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:13

 
Vayomer le-Avram yadoa teda ki-ger yihyeh zar'aja be'erets lo lahem va'avadum ve'inu otam arba me'ot shanah.

dijo Dios a Avram: Sabrás con certeza que tu descendencia será peregrina en tierra no suya, y los harán servir y los afligirán cuatrocientos años.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:14


Vegam et-hagoy asher ya'avodu dan anoji ve'ajarey-jen yets'u birejush gadol.

Y también a la gente que han de servir juzgaré yo; y después de esto, saldrán con gran riqueza.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:15


Ve'atah tavo el-avoteyja beshalom tikaver beseyvah tovah.

Y tú vendrás a tus padres en paz, serás sepultado después de buena vejez.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:16


Vedor revi'i yashuvu henah ki lo-shalem avon ha'Emori ad-henah.

Y a la cuarta generación ellos volverán aquí: porque no está cumplido el pecado del emoreo hasta aquí.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:17


Vayehi hashemesh ba'ah va'alatah hayah vehineh tanur ashan velapid esh asher avar beyn hagezarim ha'eleh.

Y sucedió que cuando el sol se puso, y oscuridad había, he aquí un horno humeante, y una antorcha de fuego que pasó entre los trozos (de animales).

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:18

 
Bayom hahu karat Adonay et-Avram brit lemor lezar'aja natati et-ha'arets hazot minehar Mitsrayim ad-hanahar hagadol nehar-Perat.

En aquel  día hizo el Eterno con Avram un pacto, diciendo: A tu descendencia daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande, río Perat (Eúfrates)

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:19


Et-haKeyni ve'et haKenizi ve'et haKadmoni.

Al keneo, al keniseo, y al cadmoneo,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:20


Ve'et-haJiti ve'et-haPrizi ve'et-haRefayim.

y al hiteo, y al periseo y a los refaítas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif15:21


Ve'et-ha'Emori ve'et-haKna'ani ve'et-haGirgashi ve'et-haYevusi.

Y al amoreo, y al cananeo, y al guirgaseo, y al yebuseo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:1


VeSaray eshet Avram lo yaledah lo velah shifjah Mitsrit ushmah Hagar.

Y Saray, mujer de Avram, no le dio hijos, y ella tenía una sierva egipcia, y (era) su nombre Hagar.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:2


Vatomer Saray el-Avram hineh-na atsarani Adonay miledet bo-na el-shifjati ulay ibaneh mimenah vayishma Avram lekol Saray.

Y dijo Saray a Avram: He aquí que el Eterno me ha impedido tener hijos; ruego que te llegues a mi sierva, quizá tendré hijos de ella. Y atendió Avram la voz de Saray.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:3


Vatikaj Saray eshet Avram et-Hagar haMitsrit shifjatah mikets eser shanim leshevet Avram be'erets Kena'an vatiten otah le-Avram ishah lo le'ishah.

Y tomo Saray, mujer de Avram, a Hagar la egipcia, su sierva, al cabo de diez años de estar Avram en la tierra de Canaán, y la dio a Avram, su marido, por mujer.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:4


Vayavo el-Hagar vatahar vatere ki haratah vatekal gevirtah be'eyneyha.

Y él cohabitó con Hagar y ella concibió; y cuando vio que concibió, fue despreciada su señora a sus ojos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:5


Vatomer Saray el-Avram jamasi aleyja anoji natati shifjati bejeykeja vatere ki haratah va'ekal be'eyneyha yishpot Adonay beyni uveyneyja.

Y dijo Saray a Avram: Mi afrenta (sea) sobre ti. Yo puse mi sierva en tu seno, mas ella vio que concibió y fui despreciada a sus ojos; juzgue el Eterno entre mí y ti.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:6


Vayomer Avram el-Saray hineh shifjatej beyadej asi-lah hatov be'eynayj vate'aneha Saray vativraj mipaneyha.

Y di]o Avram a Saray: He aquí tu sierva en tu mano, hazle lo que te parezca bien a tus ojos. Y Saray la afligió, y ella huyó de su presencia.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:7


Vayimtsa'ah mal'aj Adonay al-eyn hamayim bamidbar al-ha'ayin bederej Shur.

Y la halló el ángel del Eterno junto a la fuente de las aguas en el desierto, junto a la fuente (que está) en el camino de Shur.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:8


Vayomar Hagar shifjat Saray ey-mizeh vat ve'anah teleji vatomer mipeney Saray gevirti anoji borajat.

Y le dijo: Hagar, sierva de Saray, ¿de dónde vienes y a dónde vas? Y ella dijo: Be la presencia de Saray, mi señora, huyo yo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:9


Vayomer lah mal'aj Adonay shuvi el-gevirtej vehit'ani tajat yadeyha.

Y le dijo el ángel del Eterno: Vuelve a tu señora y humíllate bajo sus manos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:10


Vayomer lah mal'aj Adonay harbah arbeh et-zar'ej velo yisafer merov.

Y le dijo el ángel del Eterno: Multiplicaré mucho tu descendencia, que no podrá ser contada de tan numerosa.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:11

 
Vayomer lah mal'aj Adonay hinaj harah veyoladet ben vekarat shmo Yishma'el ki-shama Adonay el-onyej.

Y díjole aún al ángel del Eterno: He aquí que has concebido, y parirás un hijo, y llamarás su nombre Ismael (Yishmael), porque oyó el Eterno tu aflicción.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:12


Vehu yihyeh pereh adam yado vakol veyad kol bo ve'al-peney jol-ejav yishkon.

Y él será un hombre fiero: su mano contra todos, y (la) mano de todos contra él, y frente a todos sus hermanos (con mucha descendencia) habitará.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:13


Vatikra shem-Adonay hadover eleyha atah El Ro'i ki amerah hagam halom ra'iti ajarey ro'i.

Y ella le dio el nombre al Eterno que le hablaba (por medio del ángel): Tú eres el Dios de la vista (que ve todo y no se hace ver) ; pues dijo (ella) : ¿no he visto también aquí (al enviado de Dios) después de verlo (en la casa de Avram?

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:14


Al-ken kara labe'er Be'er Lajay Ro'i hineh veyn-Kadesh uveyn Bared.

Por tanto llamó al pozo Beer-lajay-roí (pozo en el cual el ángel viviente me apareció). He aquí que está entre Cadesh y Béred.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:15


Vateled Hagar le-Avram ben vayikra Avram shem-beno asher-yaledah Hagar Yishma'el.

Y parió Hagar un hijo para Avram, y llamó Avram el nombre de su hijo, que Hagar le parió, Ismael.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif16:16


Ve'Avram ben-shmonim shanah veshesh shanim beledet-Hagar et-Yishma'el le-Avram.

Y Avram tenía ochenta y seis años cuando parió Hagar a Ismael, para Avram.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:1


Vayehi Avram ben-tish'im shanah vetesha shanim vayera Adonay el-Avram vayomer elav ani El-Shaday hithalej lefanay veheyeh tamim.

Y Cuando Avram tenía noventa y nueve años, apareció el Eterno a Avram y le dijo: Yo soy el Dios Todopoderoso; anda delante de mí y sé perfecto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:2


Ve'etnah vriti beyni uveyneja ve'arbeh oteja bime'od me'od.

Y constituiré mi alianza entre Mí y ti, y te multiplicaré en gran manera.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:3


Vayipol Avram al-panav vayedaber ito Elohim lemor.

Y cayó Avram sobre su rostro, y habló Dios con él diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:4


Ani hineh beriti itaj vehayita le'av hamon goyim.

En cuanto a Mí, he aquí mi alianza contigo, y serás padre de una multitud de naciones;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:5


Velo-yikare od et-shimeja Avram vehayah shimja Avraham ki av-hamon goyim netatija.

y no se llamará más tu nombre Avram, y será tu nombre Abraham (Avraham), porque padre de muchedumbre de naciones te he hecho.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:6


Vehifreti otja bime'od me'od unetatija legoyim umelajim mimja yetse'u.

Y te haré fructificar enormemente, y de ti haré naciones, y reyes de ti saldrán.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEPTIMA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:7


Vahakimoti et-briti beyni uveyneja uveyn zar'aja ajareja ledorotam livrit olam lihyot leja le-Elohim ulezar'aja ajareja.


Y estableceré mi alianza entre Mi y ti, y entre tu descendencia después de ti, en sus generaciones, por alianza eterna, para servirte a ti por Dios, y a tu descendencia después de ti.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:8


Venatati leja ulezar'aja ajareja et erets megureja et kol-erets Kena'an la'ajuzat olam vehayiti lahem le-Elohim.

Y daré a ti y a tu descendencia después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán para posesión perpetua; y seré el Dios de ellos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:9


Vayomer Elohim el-Avraham ve'atah et-briti tishmor atah vezar'aja ajareja ledorotam.

Y dijo Dios a Abraham : Y tú mi alianza guardarás, tú y tu descendencia después de ti, en sus generaciones.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:10


Zot beriti asher tishmeru beyni uveyneyjem uveyn zar'aja ajareja himol lajem kol-zajar.

Esta es mi alianza que guardaréis entre Mí y vosotros, y entre tu descendencia después de ti: Será circuncidado en vosotros todo varón.

  http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:11


Unemaltem et besar orlatjem vehayah le'ot berit beyni uveyneyjem.

Y circuncidaréis la carne de vuestro prepucio y será por señal de alianza entre Mí y vosotros.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:12

 
Uven-shmonat yamim yimol lajem kol-zajar ledoroteyjem yelid bayit umiknat-kesef mikol ben-nejar asher lo mizar'aja hu.

Y de edad de ocho días será circuncidado, entre vosotros, todo varón, por vuestras generaciones: el (esclavo) nacido en casa, y el comprado con plata; de todo hijo de extranjero que no sea de tu simiente.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:13


Himol yimol yelid beytja umiknat kaspeja vehayetah vriti bivesarjem liverit olam.

Tiene que ser circuncidado el (esclavo) nacido en tu casa y el comprado con tu plata ; y será mi alianza en vuestra carne, como un pacto eterno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:14


Ve'arel zajar asher lo-yimol et-besar orlato venijretah hanefesh hahi me'ameyha et-beriti hefar.

Y el varón incircunciso, que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, esa alma será extirpada de su pueblo; ha violado mi alianza.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:15


Vayomer Elohim el-Avraham Saray ishteja lo-tikra et-shemah Saray ki Sarah shemah.

Y dijo Dios a Abraham: A Saray, tu mujer, no llamarás su nombre Saray, porque Sarah será su nombre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:16


Uverajti otah vegam natati mimenah leja ben uverajtiha vehayetah legoyim maljey amim mimenah yihyu.

Y la bendeciré, y también daré de ella para ti, un hijo; y la bendeciré y vendrá a ser madre de naciones: reyes de pueblos procederán de ella.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:17


Vayipol Avraham al-panav vayitsjak vayomer belibo haleven me'ah-shanah yivaled ve'im-Sarah havat-tish'im shanah teled.

Y cayó Abraham sobre su rostro, y rió y dijo en su corazón: ¿A un hombre de edad de cien años, nacerá hijo? ¿Y siendo Sarah de edad de noventa años, parirá? 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:18


Vayomer Avraham el-ha'Elohim lu Yishma'el yijyeh lefaneja.

Y dijo Abraham a Dios: ¡Ojalá Ismael viva delante de Ti!

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:19


Vayomer Elohim aval Sarah ishteja yoledet leja ben vekarata et-shemo Yitsjak vahakimoti et-briti ito livrit olam lezar'o ajarav.

Y dijo Dios: Es verdad que Sarah, tu mujer, parirá para ti un hijo, y llamarás su nombre Isaac (Yitzjac); y estableceré mi alianza con él por pacto eterno; y para su descendencia después de él.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:20


Ule-Yishma'el shmatija hineh berajti oto vehifreyti oto vehirbeyti oto bime'od me'od shneym-asar nesi'im yolid unetativ legoy gadol.

Y en cuanto a Ismael, he oído (tu súplica): He aquí que lo he bendecido y le haré fructificar y lo multiplicaré en gran manera: doce príncipes  engendrará y de él haré una gran nación.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:21

 
Ve'et briti akim et-Yitsjak asher teled leja Sarah lamo'ed hazeh bashanah ha'ajeret.

Y mi alianza estableceré con Isaac que Sarah parirá para ti en este tiempo determinado, el año próximo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:22


Vayejal ledaber ito vaya'al Elohim me'al Avraham.

Y acabo de hablar con él y subió Dios de con Abraham.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:23


Vayikaj Avraham et-Yishma'el beno ve'et kol-yelidey veyto ve'et kol-miknat kaspo kol-zajar be'anshey beyt Avraham vayamol et-besar orlatam be'etsem hayom hazeh ka'asher diber ito Elohim.

Y tomó Abraham a Ismael, su hijo, y a todos los (esclavos) nacidos en su casa, y a todos los comprados con plata; todo varón entre las personas de la casa de Abraham, y circuncidó la carne de su prepucio en este mismo día, como Dios le había dicho.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

ULTIMA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:24


Ve'Avraham ben-tish'im vatesha shanah behimolo besar orlato.


Y Abraham tenía noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:25


VeYishma'el beno ben-shlosh esreh shanah behimolo et-besar orlato.

E Ismael, su hijo, tenía trece años de edad cuando fue circuncidada la carne de su prepucio.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:26


Be'etsem hayom hazeh nimol Avraham veYishma'el beno.

En este mismo día fueron circuncidados Abraham e IsmaeI, su hijo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif17:27


Vejol-anshey veyto yelid bayit umiknat-kesef me'et ben-nejar nimolo ito.

Y todos los hombres de su casa, (esclavos) nacidos en su casa, y comprados con plata, de los hijos de extranjeros, fueron circuncidados con él.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

NOTAS EXPLICATORIAS:

EL COMIENZO DE LA HISTORIA
  Los relatos bíblicos no tienen valor narrativo. Cada acto posee un profundo significado moral, enseñando algo no sólo a nuestra mente para adquirir conocimientos, sino sobre todo a nuestro corazón. Por eso la Torah abandona lo trascendental y se ocupa de una pequeña familia, la de Abraham, de sus vicisitudes y dificultades. Con Abraham comienza la historia de los patriarcas y del pueblo hebreo. Las primeras generaciones se sucedían unas a otras. Sin embargo, en todas ellas faltaba aquélla que sólo aparecería con Abraham, el monoteísta. 
*

GRANDEZA ESPIRITUAL
  En la historia del pueblo hebreo no hay pruebas de que los descendientes de Abraham constituyeran una raza materialmente poderosa, ni aun en la época de los reyes Saúl, David y Salomón. Esta bendición no se refiere a una grandeza en número o extensión territorial, sino a una grandeza espiritual, destinada a difundirse por el mundo entero. "¡No por fuerza ni por poder, sino por mi espíritu! " dice cl Eterno de las huestes. (Zacarías 4,6)  
*

POR CAUSA DEL HAMBRE
   En la tierra de Canaán, posteriormente llamada Palestina, había épocas de hambre por depender las cosechas de las lluvias, y ser éstas escasas (ver Deuteronomio 11, 11). Entonces los habitantes emigraban a Egipto, país regado por el Nilo. El patriarca Isaac fue a vivir a Guerar, tierra, de los filisteos (21, 1), y los hijos del patriarca Jacob fueron a Egipto a traer provisiones por causa del hambre (42, 5). Elimélej y su familia emigraron a los campos de Moab (Ruth, 1). 
*  

SOMOS HERMANOS
   Esta invocación a la paz, de Abraham, está dirigida a todos los hombres de la tierra, así como lo proclamó el profeta Malaquías (2,10). "¿No es El mismo, el padre de todos nosotros? ¿No fue el mismo Dios quien nos creó? ¿Por qué razón entonces, desprecia cada uno de vosotros a su hermano? "Es necesario que estas palabras de Abraham y Malaquías se hagan oír en el seno de la humanidad entera: Somos hermanos. Vivimos en unión y armonía. Somos hijos de un mismo Padre. ¿Por qué odiarnos los unos a los otros?  
*

A SU LARGO Y A SU ANCHO

Era costumbre antigua que el comprador de un terreno se pasease por él para confirmar legalmente su adquisición. Para la compra de un animal, el nuevo dueño le hacia dar algunos pasos. *

ES NIMROD
   Según el Midrash (Bereshit Rabá) este rey es el propio Nimrod. Otros comentadores dicen que se trata del famoso rey persa Hammurabi, que vivió a mediados del siglo 20 antes de la era común.  
*

GOYIM
   Nombre de un país. Se llamó así porque este lugar estaba habitado por diversos pueblos. Se supone que los habitantes de este país eran los propios hititas.  
*

LOT PRISIONERO
   La Torah narra la guerra que se produjo entre nueve reinos del Asia Menor, y cómo Lot, sobrino de Abraham, fue hecho prisionero, para enseñarnos la elevación moral de Abraham. Tal comportamiento no tiene igual en la historia de la humanidad. Su pugna no se basa en motivos particulares, en ambición o aspiraciones de gloria y materialismo, sino en el deseo de salvar a los oprimidos de las manos de sus opresores. Después de la victoria, él no quiso aparecer como un héroe de guerra, sino como un líder de paz, enarbolando la bandera de la moral.  
*

EL REY OG
   Para anunciar la derrota. Los midrashim (Rabá y Tanjumá) dicen que se trata del rey Og mencionado en Deuteronomio 3, 11. 
*

MELQUISEDEQ
  Antes de Abraham hubieron núcleos monoteístas aislados. Janoj (capítulo 5, 22) y Noé fueron monoteístas. Malki-Tzédec, rey de Shalem Qerusalem) era sacerdote del Dios Altísimo. Pero Abraham tenía algo más que todos ellos: su revolución contra el paganismo, que abrió a la humanidad nuevos horizontes y le proporcionó los ideales sagrados. El patriarca Abraham tomó sobre sí la santa misión destinada a marcar el desarrollo del mundo de las ideas y fundar las bases de la creencia en el Dios Unico, Inmaterial y Universal, aceptando de buen grado los sacrificios que su noble carrera le imponía. Es por esto por lo que se considera a Abraham el padre del monoteísmo. 
*

EL PACTO
  Esta era una de las maneras del berit (pacto o alianza) que se hacía en aquellos tiempos: Se degollaban animales (principalmente becerros), se dividíanen dos partes colocándose una enfrente de la otra, y los contratantes pasaban entre los pedazos (ver Jeremías 34, 18-20) pronunciando esta frase: "Que la Divinidad corte en pedazos, como a estos animales, a los violadores de este pacto". De ahí las expresiones karot-berit, foedus ferire en latín, que significan inmolar una víctima para concluir un tratado; bo-baberit, entrar en la alianza (Jeremías 34, 10); avor baberit, pasar por la alianza (Deuteronomio 39, 2); amod baberit, detenerse en la alianza (2 Reyes 23, 5).  
*

CUATROCIENTOS AÑOS
  En realidad los israelitas permanecieron como esclavos en Egipto solamente 210 años, pero los sufrimientos de los 400 años previstos para la familia hebrea comenzaron desde el nacimiento de Isaac, hijo de Abraham, con sus peregrinaciones entre los pueblos. 
*

EL AMOREO
  Se refiere a los pecados de los pueblos de la tierra de Canaán, pues Dios no castiga a las personas antes de que sus pecados alcancen el límite extremo.  
*

OTRO PACTO
   Estas fueron las fronteras territoriales de Israel en los tiempos del rey Salomón (1 Reyes 4, 21).  
*

ORDEN DE SARA
  Cuando la mujer era estéril en aquellos tiempos, se consideraba una desgracia para ella, y por tal causa mandaba a su esclava a compartir sus derechos de esposa con su marido. Así lo hizo Sarah, diciendo: "Quizá pueda tener hijos de ella" (14, 2). Raquel entregó su esclava Bilhá a Jacob (30, 3). No tratándose de casos de esterilidad, ciertos pasajes de la Biblia y del Talmud parecen divergir sobre la poligamia. "Por tanto dejará el hombre... y se unirá a su mujer..." (2, 24) (Ver Salmo 78; Eclesiastés 9, 9; Proverbios 31, 10). En el Targum Ruth se traduce así el argumento del pariente Goel para no casarse con la joven viuda: "No puedo tomarla por esposa, en virtud de que yo ya estoy casado y no me es permitido tomar otra mujer junto a la primera. Esto borraría la paz y la felicidad de mi hogar, pero tú, que no eres casado, tómala". (Targum Ruth 4, 6). El Talmud declara que la primera mujer puede reclamar el divorcio en el momento en que el marido tome una segunda esposa. (Yebamot 64). Al final del siglo décimo, el Rabino Guershom de Metz, llamado Haragmá o Rabemi Guershom Meor Hagolá, decretó la prohibición de la poligamia para los Israelitas. Pero aún así, algunas comunidades, particularmente aquéllas que vivían en los países árabes, no aceptaron este decreto, ya que la Torah no lo prohibe. Por lo demás, la gran mayoría de los judíos sefaraditas y ashkenazitas, adoptaron para sí el decreto del citado Rabí Guershoin.  
*

LA CIRCUNCISIÓN
   La práctica de la circuncisión, aunque atienda a una necesidad de higiene, según afirman los más eminentes médicos del mundo, tiene para el israelita un sentido religioso muy elevado. Es el símbolo, la prueba y la condición para entrar en la alianza que el Eterno estableció con el patriarca Abraham. Por la circuncisión, el israelita está realmente comprometido en un pacto indisoluble con su Dios, la virtud y el deber. En este pacto, el pueblo de Israel encontró el medio infalible de permanecer inmortal. Las fuerzas brutales, las persecuciones, podían destruir su Templo, su Reino, eliminar su nacionalidad y su lugar entre las naciones; sin embargo, allí donde se salvase un israelita, él constituiría un templo vivo en el cual Dios grabó su alianza con el género humano. Esta alianza no es una idea, una palabra escrita sobre la piedra de un templo, que la fuerza puede derrumbar; esta alianza es viva, fecunda, existente en el cuerpo del israelita, según se lee en la bendición que se reza en el acto de la circuncisión: "Bendito seas Tú, Señor, que has consagrado a tu bien amado desde su nacimiento, grabando la ley en su propia carne e imprimiendo en sus descendientes el sello de tu santa alianza".  
*

DUDA DE ABRAHAM
   Según el Targum (traducción aramea de la Torah) ésta fue una risa de sorpresa mezclada con alegría, y no de incredulidad como lo hizo Sarah (ver capítulo 18, 12). 
*

LOS DOCE PRÍNCIPES
   Estos príncipes se encuentran enumerados en el capítulo 25, 13-16.  
*

CIRCUNCISIÓN DE ISMAEL
   Demuestra la obediencia sin demora de Abraham al mandamiento divino.  
*

 

 

 

 

אוַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם לֶךְ־לְךָ֛ מֵֽאַרְצְךָ֥ וּמִמּֽוֹלַדְתְּךָ֖ וּמִבֵּ֣ית אָבִ֑יךָ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַרְאֶֽךָּ:

בוְאֶֽעֶשְׂךָ֙ לְג֣וֹי גָּד֔וֹל וַֽאֲבָ֣רֶכְךָ֔ וַֽאֲגַדְּלָ֖ה שְׁמֶ֑ךָ וֶֽהְיֵ֖ה בְּרָכָֽה:

גוַֽאֲבָֽרְכָה֙ מְבָ֣רֲכֶ֔יךָ וּמְקַלֶּלְךָ֖ אָאֹ֑ר וְנִבְרְכ֣וּ בְךָ֔ כֹּ֖ל מִשְׁפְּחֹ֥ת הָֽאֲדָמָֽה:

דוַיֵּ֣לֶךְ אַבְרָ֗ם כַּֽאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֵלָיו֙ יְהֹוָ֔ה וַיֵּ֥לֶךְ אִתּ֖וֹ ל֑וֹט וְאַבְרָ֗ם בֶּן־חָמֵ֤שׁ שָׁנִים֙ וְשִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּצֵאת֖וֹ מֵֽחָרָֽן:

הוַיִּקַּ֣ח אַבְרָם֩ אֶת־שָׂרַ֨י אִשְׁתּ֜וֹ וְאֶת־ל֣וֹט בֶּן־אָחִ֗יו וְאֶת־כָּל־רְכוּשָׁם֙ אֲשֶׁ֣ר רָכָ֔שׁוּ וְאֶת־הַנֶּ֖פֶשׁ אֲשֶׁר־עָשׂ֣וּ בְחָ֑רָן וַיֵּֽצְא֗וּ לָלֶ֨כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן וַיָּבֹ֖אוּ אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן:

ווַיַּֽעֲבֹ֤ר אַבְרָם֙ בָּאָ֔רֶץ עַ֚ד מְק֣וֹם שְׁכֶ֔ם עַ֖ד אֵל֣וֹן מוֹרֶ֑ה וְהַכְּנַֽעֲנִ֖י אָ֥ז בָּאָֽרֶץ:

זוַיֵּרָ֤א יְהֹוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם וַיֹּ֕אמֶר לְזַ֨רְעֲךָ֔ אֶתֵּ֖ן אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את וַיִּ֤בֶן שָׁם֙ מִזְבֵּ֔חַ לַֽיהֹוָ֖ה הַנִּרְאֶ֥ה אֵלָֽיו:

חוַיַּעְתֵּ֨ק מִשָּׁ֜ם הָהָ֗רָה מִקֶּ֛דֶם לְבֵֽית־אֵ֖ל וַיֵּ֣ט אָֽהֳלֹ֑ה בֵּֽית־אֵ֤ל מִיָּם֙ וְהָעַ֣י מִקֶּ֔דֶם וַיִּֽבֶן־שָׁ֤ם מִזְבֵּ֨חַ֙ לַֽיהֹוָ֔ה וַיִּקְרָ֖א בְּשֵׁ֥ם יְהֹוָֽה:

טוַיִּסַּ֣ע אַבְרָ֔ם הָל֥וֹךְ וְנָס֖וֹעַ הַנֶּֽגְבָּה:

יוַיְהִ֥י רָעָ֖ב בָּאָ֑רֶץ וַיֵּ֨רֶד אַבְרָ֤ם מִצְרַ֨יְמָה֙ לָג֣וּר שָׁ֔ם כִּֽי־כָבֵ֥ד הָֽרָעָ֖ב בָּאָֽרֶץ:

יאוַיְהִ֕י כַּֽאֲשֶׁ֥ר הִקְרִ֖יב לָב֣וֹא מִצְרָ֑יְמָה וַיֹּ֨אמֶר֙ אֶל־שָׂרַ֣י אִשְׁתּ֔וֹ הִנֵּה־נָ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִשָּׁ֥ה יְפַת־מַרְאֶ֖ה אָֽתְּ:

יבוְהָיָ֗ה כִּֽי־יִרְא֤וּ אֹתָךְ֙ הַמִּצְרִ֔ים וְאָֽמְר֖וּ אִשְׁתּ֣וֹ זֹ֑את וְהָֽרְג֥וּ אֹתִ֖י וְאֹתָ֥ךְ יְחַיּֽוּ:

יגאִמְרִי־נָ֖א אֲחֹ֣תִי אָ֑תְּ לְמַ֨עַן֙ יִֽיטַב־לִ֣י בַֽעֲבוּרֵ֔ךְ וְחָֽיְתָ֥ה נַפְשִׁ֖י בִּגְלָלֵֽךְ:

ידוַיְהִ֕י כְּב֥וֹא אַבְרָ֖ם מִצְרָ֑יְמָה וַיִּרְא֤וּ הַמִּצְרִים֙ אֶת־הָ֣אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יָפָ֥ה הִ֖וא מְאֹֽד:

טווַיִּרְא֤וּ אֹתָהּ֙ שָׂרֵ֣י פַרְעֹ֔ה וַיְהַֽלֲל֥וּ אֹתָ֖הּ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וַתֻּקַּ֥ח הָֽאִשָּׁ֖ה בֵּ֥ית פַּרְעֹֽה:

טזוּלְאַבְרָ֥ם הֵיטִ֖יב בַּֽעֲבוּרָ֑הּ וַֽיְהִי־ל֤וֹ צֹֽאן־וּבָקָר֙ וַֽחֲמֹרִ֔ים וַֽעֲבָדִים֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וַֽאֲתֹנֹ֖ת וּגְמַלִּֽים:

יזוַיְנַגַּ֨ע יְהֹוָ֧ה | אֶת־פַּרְעֹ֛ה נְגָעִ֥ים גְּדֹלִ֖ים וְאֶת־בֵּית֑וֹ עַל־דְּבַ֥ר שָׂרַ֖י אֵ֥שֶׁת אַבְרָֽם:

יחוַיִּקְרָ֤א פַרְעֹה֙ לְאַבְרָ֔ם וַיֹּ֕אמֶר מַה־זֹּ֖את עָשִׂ֣יתָ לִּ֑י לָ֚מָּה לֹֽא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י כִּ֥י אִשְׁתְּךָ֖ הִֽוא:

יטלָמָ֤ה אָמַ֨רְתָּ֙ אֲחֹ֣תִי הִ֔וא וָֽאֶקַּ֥ח אֹתָ֛הּ לִ֖י לְאִשָּׁ֑ה וְעַתָּ֕ה הִנֵּ֥ה אִשְׁתְּךָ֖ קַ֥ח וָלֵֽךְ:

כוַיְצַ֥ו עָלָ֛יו פַּרְעֹ֖ה אֲנָשִׁ֑ים וַיְשַׁלְּח֥וּ אֹת֛וֹ וְאֶת־אִשְׁתּ֖וֹ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֽוֹ:

Bereshit Perek 13

אוַיַּ֩עַל֩ אַבְרָ֨ם מִמִּצְרַ֜יִם ה֠וּא וְאִשְׁתּ֧וֹ וְכָל־אֲשֶׁר־ל֛וֹ וְל֥וֹט עִמּ֖וֹ הַנֶּֽגְבָּה:

בוְאַבְרָ֖ם כָּבֵ֣ד מְאֹ֑ד בַּמִּקְנֶ֕ה בַּכֶּ֖סֶף וּבַזָּהָֽב:

גוַיֵּ֨לֶךְ֙ לְמַסָּעָ֔יו מִנֶּ֖גֶב וְעַד־בֵּֽית־אֵ֑ל עַד־הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁר־הָ֨יָה שָׁ֤ם אָֽהֳלֹה֙ בַּתְּחִלָּ֔ה בֵּ֥ין בֵּֽית־אֵ֖ל וּבֵ֥ין הָעָֽי:

דאֶל־מְקוֹם֙ הַמִּזְבֵּ֔חַ אֲשֶׁר־עָ֥שָׂה שָׁ֖ם בָּרִֽאשֹׁנָ֑ה וַיִּקְרָ֥א שָׁ֛ם אַבְרָ֖ם בְּשֵׁ֥ם יְהֹוָֽה:

הוְגַ֨ם־לְל֔וֹט הַֽהֹלֵ֖ךְ אֶת־אַבְרָ֑ם הָיָ֥ה צֹֽאן־וּבָקָ֖ר וְאֹֽהָלִֽים:

ווְלֹֽא־נָשָׂ֥א אֹתָ֛ם הָאָ֖רֶץ לָשֶׁ֣בֶת יַחְדָּ֑ו כִּֽי־הָיָ֤ה רְכוּשָׁם֙ רָ֔ב וְלֹ֥א יָֽכְל֖וּ לָשֶׁ֥בֶת יַחְדָּֽו:

זוַֽיְהִי־רִ֗יב בֵּ֚ין רֹעֵ֣י מִקְנֵֽה־אַבְרָ֔ם וּבֵ֖ין רֹעֵ֣י מִקְנֵה־ל֑וֹט וְהַכְּנַֽעֲנִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י אָ֖ז ישֵׁ֥ב בָּאָֽרֶץ:

חוַיֹּ֨אמֶר אַבְרָ֜ם אֶל־ל֗וֹט אַל־נָ֨א תְהִ֤י מְרִיבָה֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ וּבֵ֥ין רֹעַ֖י וּבֵ֣ין רֹעֶ֑יךָ כִּֽי־אֲנָשִׁ֥ים אַחִ֖ים אֲנָֽחְנוּ:

טהֲלֹ֤א כָל־הָאָ֨רֶץ֙ לְפָנֶ֔יךָ הִפָּ֥רֶד נָ֖א מֵֽעָלָ֑י אִם־הַשְּׂמֹ֣אל וְאֵימִ֔נָה וְאִם־הַיָּמִ֖ין וְאַשְׂמְאִֽילָה:

יוַיִּשָּׂא־ל֣וֹט אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ אֶת־כָּל־כִּכַּ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן כִּ֥י כֻלָּ֖הּ מַשְׁקֶ֑ה לִפְנֵ֣י | שַׁחֵ֣ת יְהֹוָ֗ה אֶת־סְדֹם֙ וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה כְּגַן־יְהֹוָה֙ כְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בֹּֽאֲכָ֖ה צֹֽעַר:

יאוַיִּבְחַר־ל֣וֹ ל֗וֹט אֵ֚ת כָּל־כִּכַּ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן וַיִּסַּ֥ע ל֖וֹט מִקֶּ֑דֶם וַיִּפָּ֣רְד֔וּ אִ֖ישׁ מֵעַ֥ל אָחִֽיו:

יבאַבְרָ֖ם יָשַׁ֣ב בְּאֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן וְל֗וֹט יָשַׁב֙ בְּעָרֵ֣י הַכִּכָּ֔ר וַיֶּֽאֱהַ֖ל עַד־סְדֹֽם:

יגוְאַנְשֵׁ֣י סְדֹ֔ם רָעִ֖ים וְחַטָּאִ֑ים לַֽיהֹוָ֖ה מְאֹֽד:

ידוַֽיהֹוָ֞ה אָמַ֣ר אֶל־אַבְרָ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הִפָּֽרֶד־ל֣וֹט מֵֽעִמּ֔וֹ שָׂ֣א נָ֤א עֵינֶ֨יךָ֙ וּרְאֵ֔ה מִן־הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־אַתָּ֣ה שָׁ֑ם צָפֹ֥נָה וָנֶ֖גְבָּה וָקֵ֥דְמָה וָיָֽמָּה:

טוכִּ֧י אֶת־כָּל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה לְךָ֣ אֶתְּנֶ֑נָּה וּלְזַרְעֲךָ֖ עַד־עוֹלָֽם:

טזוְשַׂמְתִּ֥י אֶת־זַרְעֲךָ֖ כַּֽעֲפַ֣ר הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֣ר | אִם־יוּכַ֣ל אִ֗ישׁ לִמְנוֹת֙ אֶת־עֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ גַּם־זַרְעֲךָ֖ יִמָּנֶֽה:

יזק֚וּם הִתְהַלֵּ֣ךְ בָּאָ֔רֶץ לְאָרְכָּ֖הּ וּלְרָחְבָּ֑הּ כִּ֥י לְךָ֖ אֶתְּנֶֽנָּה:

יחוַיֶּֽאֱהַ֣ל אַבְרָ֗ם וַיָּבֹ֛א וַיֵּ֛שֶׁב בְּאֵֽלֹנֵ֥י מַמְרֵ֖א אֲשֶׁ֣ר בְּחֶבְר֑וֹן וַיִּֽבֶן־שָׁ֥ם מִזְבֵּ֖חַ לַֽיהֹוָֽה:

אוַיְהִ֗י בִּימֵי֙ אַמְרָפֶ֣ל מֶֽלֶךְ־שִׁנְעָ֔ר אַרְי֖וֹךְ מֶ֣לֶךְ אֶלָּסָ֑ר כְּדָרְלָעֹ֨מֶר֙ מֶ֣לֶךְ עֵילָ֔ם וְתִדְעָ֖ל מֶ֥לֶךְ גּוֹיִֽם:

בעָשׂ֣וּ מִלְחָמָ֗ה אֶת־בֶּ֨רַע֙ מֶ֣לֶךְ סְדֹ֔ם וְאֶת־בִּרְשַׁ֖ע מֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֑ה שִׁנְאָ֣ב | מֶ֣לֶךְ אַדְמָ֗ה וְשֶׁמְאֵ֨בֶר֙ מֶ֣לֶךְ צְבוֹיִ֔ם (כתיב צביים) וּמֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע הִיא־צֹֽעַר:

גכָּל־אֵ֨לֶּה֙ חָֽבְר֔וּ אֶל־עֵ֖מֶק הַשִּׂדִּ֑ים ה֖וּא יָ֥ם הַמֶּֽלַח:

דשְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה עָֽבְד֖וּ אֶת־כְּדָרְלָעֹ֑מֶר וּשְׁלֹֽשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה מָרָֽדוּ:

הוּבְאַרְבַּע֩ עֶשְׂרֵ֨ה שָׁנָ֜ה בָּ֣א כְדָרְלָעֹ֗מֶר וְהַמְּלָכִים֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ וַיַּכּ֤וּ אֶת־רְפָאִים֙ בְּעַשְׁתְּרֹ֣ת קַרְנַ֔יִם וְאֶת־הַזּוּזִ֖ים בְּהָ֑ם וְאֵת֙ הָֽאֵימִ֔ים בְּשָׁוֵ֖ה קִרְיָתָֽיִם:

ווְאֶת־הַֽחֹרִ֖י בְּהַֽרֲרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּדְבָּֽר:

זוַיָּשֻׁ֠בוּ וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־עֵ֤ין מִשְׁפָּט֙ הִ֣וא קָדֵ֔שׁ וַיַּכּ֕וּ אֶת־כָּל־שְׂדֵ֖ה הָֽעֲמָֽלֵקִ֑י וְגַם֙ אֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י הַיּשֵׁ֖ב בְּחַֽצֲצֹ֥ן תָּמָֽר:

חוַיֵּצֵ֨א מֶֽלֶךְ־סְדֹ֜ם וּמֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֗ה וּמֶ֤לֶךְ אַדְמָה֙ וּמֶ֣לֶךְ צְבוֹיִ֔ם (כתיב צביים) וּמֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע הִוא־צֹ֑עַר וַיַּֽעַרְכ֤וּ אִתָּם֙ מִלְחָמָ֔ה בְּעֵ֖מֶק הַשִּׂדִּֽים:

טאֵ֣ת כְּדָרְלָעֹ֜מֶר מֶ֣לֶךְ עֵילָ֗ם וְתִדְעָל֙ מֶ֣לֶךְ גּוֹיִ֔ם וְאַמְרָפֶל֙ מֶ֣לֶךְ שִׁנְעָ֔ר וְאַרְי֖וֹךְ מֶ֣לֶךְ אֶלָּסָ֑ר אַרְבָּעָ֥ה מְלָכִ֖ים אֶת־הַֽחֲמִשָּֽׁה:

יוְעֵ֣מֶק הַשִּׂדִּ֗ים בֶּֽאֱרֹ֤ת בֶּֽאֱרֹת֙ חֵמָ֔ר וַיָּנֻ֛סוּ מֶֽלֶךְ־סְדֹ֥ם וַֽעֲמֹרָ֖ה וַיִּפְּלוּ־שָׁ֑מָּה וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים הֶ֥רָה נָּֽסוּ:

יאוַיִּקְח֠וּ אֶת־כָּל־רְכֻ֨שׁ סְדֹ֧ם וַֽעֲמֹרָ֛ה וְאֶת־כָּל־אָכְלָ֖ם וַיֵּלֵֽכוּ:

יבוַיִּקְח֨וּ אֶת־ל֧וֹט וְאֶת־רְכֻשׁ֛וֹ בֶּן־אֲחִ֥י אַבְרָ֖ם וַיֵּלֵ֑כוּ וְה֥וּא ישֵׁ֖ב בִּסְדֹֽם:

יגוַיָּבֹא֙ הַפָּלִ֔יט וַיַּגֵּ֖ד לְאַבְרָ֣ם הָֽעִבְרִ֑י וְהוּא֩ שֹׁכֵ֨ן בְּאֵֽלֹנֵ֜י מַמְרֵ֣א הָֽאֱמֹרִ֗י אֲחִ֤י אֶשְׁכֹּל֙ וַֽאֲחִ֣י עָנֵ֔ר וְהֵ֖ם בַּֽעֲלֵ֥י בְרִֽית־אַבְרָֽם:

ידוַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָ֔ם כִּ֥י נִשְׁבָּ֖ה אָחִ֑יו וַיָּ֨רֶק אֶת־חֲנִיכָ֜יו יְלִידֵ֣י בֵית֗וֹ שְׁמֹנָ֤ה עָשָׂר֙ וּשְׁל֣שׁ מֵא֔וֹת וַיִּרְדֹּ֖ף עַד־דָּֽן:

טווַיֵּֽחָלֵ֨ק עֲלֵיהֶ֧ם | לַ֛יְלָה ה֥וּא וַֽעֲבָדָ֖יו וַיַּכֵּ֑ם וַיִּרְדְּפֵם֙ עַד־חוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר מִשְּׂמֹ֖אל לְדַמָּֽשֶׂק:

טזוַיָּ֕שֶׁב אֵ֖ת כָּל־הָֽרְכֻ֑שׁ וְגַם֩ אֶת־ל֨וֹט אָחִ֤יו וּרְכֻשׁוֹ֙ הֵשִׁ֔יב וְגַ֥ם אֶת־הַנָּשִׁ֖ים וְאֶת־הָעָֽם:

יזוַיֵּצֵ֣א מֶֽלֶךְ־סְדֹם֘ לִקְרָאתוֹ֒ אַֽחֲרֵ֣י שׁוּב֗וֹ מֵֽהַכּוֹת֙ אֶת־כְּדָרְלָעֹ֔מֶר וְאֶת־הַמְּלָכִ֖ים אֲשֶׁ֣ר אִתּ֑וֹ אֶל־עֵ֣מֶק שָׁוֵ֔ה ה֖וּא עֵ֥מֶק הַמֶּֽלֶךְ:

יחוּמַלְכִּי־צֶ֨דֶק֙ מֶ֣לֶךְ שָׁלֵ֔ם הוֹצִ֖יא לֶ֣חֶם וָיָ֑יִן וְה֥וּא כֹהֵ֖ן לְאֵ֣ל עֶלְיֽוֹן:

יטוַיְבָֽרֲכֵ֖הוּ וַיֹּאמַ֑ר בָּר֤וּךְ אַבְרָם֙ לְאֵ֣ל עֶלְי֔וֹן קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ:

כוּבָרוּךְ֙ אֵ֣ל עֶלְי֔וֹן אֲשֶׁר־מִגֵּ֥ן צָרֶ֖יךָ בְּיָדֶ֑ךָ וַיִּתֶּן־ל֥וֹ מַֽעֲשֵׂ֖ר מִכֹּֽל:

כאוַיֹּ֥אמֶר מֶֽלֶךְ־סְדֹ֖ם אֶל־אַבְרָ֑ם תֶּן־לִ֣י הַנֶּ֔פֶשׁ וְהָֽרְכֻ֖שׁ קַח־לָֽךְ:

כבוַיֹּ֥אמֶר אַבְרָ֖ם אֶל־מֶ֣לֶךְ סְדֹ֑ם הֲרִמֹ֨תִי יָדִ֤י אֶל־יְהֹוָה֙ אֵ֣ל עֶלְי֔וֹן קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ:

כגאִם־מִחוּט֙ וְעַ֣ד שְׂרֽוֹךְ־נַ֔עַל וְאִם־אֶקַּ֖ח מִכָּל־אֲשֶׁר־לָ֑ךְ וְלֹ֣א תֹאמַ֔ר אֲנִ֖י הֶֽעֱשַׁ֥רְתִּי אֶת־אַבְרָֽם:

כדבִּלְעָדַ֗י רַ֚ק אֲשֶׁ֣ר אָֽכְל֣וּ הַנְּעָרִ֔ים וְחֵ֨לֶק֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָֽלְכ֖וּ אִתִּ֑י עָנֵר֙ אֶשְׁכֹּ֣ל וּמַמְרֵ֔א הֵ֖ם יִקְח֥וּ חֶלְקָֽם:

Bereshit Perek 15

אאַחַ֣ר | הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הָיָ֤ה דְבַר־יְהֹוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם בַּמַּֽחֲזֶ֖ה לֵאמֹ֑ר אַל־תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָֽנֹכִי֙ מָגֵ֣ן לָ֔ךְ שְׂכָֽרְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד:

בוַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֗ם אֲדֹנָ֤י יֱהֹוִה֙ מַה־תִּתֶּן־לִ֔י וְאָֽנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר:

גוַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֔ם הֵ֣ן לִ֔י לֹ֥א נָתַ֖תָּה זָ֑רַע וְהִנֵּ֥ה בֶן־בֵּיתִ֖י יוֹרֵ֥שׁ אֹתִֽי:

דוְהִנֵּ֨ה דְבַר־יְהֹוָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א יִירָֽשְׁךָ֖ זֶ֑ה כִּי־אִם֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִמֵּעֶ֔יךָ ה֖וּא יִֽירָשֶֽׁךָ:

הוַיּוֹצֵ֨א אֹת֜וֹ הַח֗וּצָה וַיֹּ֨אמֶר֙ הַבֶּט־נָ֣א הַשָּׁמַ֔יְמָה וּסְפֹר֙ הַכּ֣וֹכָבִ֔ים אִם־תּוּכַ֖ל לִסְפֹּ֣ר אֹתָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ כֹּ֥ה יִֽהְיֶ֖ה זַרְעֶֽךָ:

ווְהֶֽאֱמִ֖ן בַּֽיהֹוָ֑ה וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ לּ֖וֹ צְדָקָֽה:

זוַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אֲנִ֣י יְהֹוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר הֽוֹצֵאתִ֨יךָ֙ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֔ים לָ֧תֶת לְךָ֛ אֶת־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְרִשְׁתָּֽהּ:

חוַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה בַּמָּ֥ה אֵדַ֖ע כִּ֥י אִֽירָשֶֽׁנָּה:

טוַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו קְחָ֥ה לִי֙ עֶגְלָ֣ה מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת וְעֵ֥ז מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת וְאַ֣יִל מְשֻׁלָּ֑שׁ וְתֹ֖ר וְגוֹזָֽל:

יוַיִּקַּח־ל֣וֹ אֶת־כָּל־אֵ֗לֶּה וַיְבַתֵּ֤ר אֹתָם֙ בַּתָּ֔וֶךְ וַיִּתֵּ֥ן אִֽישׁ־בִּתְר֖וֹ לִקְרַ֣את רֵעֵ֑הוּ וְאֶת־הַצִּפֹּ֖ר לֹ֥א בָתָֽר:

יאוַיֵּ֥רֶד הָעַ֖יִט עַל־הַפְּגָרִ֑ים וַיַּשֵּׁ֥ב אֹתָ֖ם אַבְרָֽם:

יבוַיְהִ֤י הַשֶּׁ֨מֶשׁ֙ לָב֔וֹא וְתַרְדֵּמָ֖ה נָֽפְלָ֣ה עַל־אַבְרָ֑ם וְהִנֵּ֥ה אֵימָ֛ה חֲשֵׁכָ֥ה גְדֹלָ֖ה נֹפֶ֥לֶת עָלָֽיו:

יגוַיֹּ֣אמֶר לְאַבְרָ֗ם יָדֹ֨עַ תֵּדַ֜ע כִּי־גֵ֣ר | יִֽהְיֶ֣ה זַרְעֲךָ֗ בְּאֶ֨רֶץ֙ לֹ֣א לָהֶ֔ם וַֽעֲבָד֖וּם וְעִנּ֣וּ אֹתָ֑ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָֽה:

ידוְגַ֧ם אֶת־הַגּ֛וֹי אֲשֶׁ֥ר יַֽעֲבֹ֖דוּ דָּ֣ן אָנֹ֑כִי וְאַֽחֲרֵי־כֵ֥ן יֵֽצְא֖וּ בִּרְכֻ֥שׁ גָּדֽוֹל:

טווְאַתָּ֛ה תָּב֥וֹא אֶל־אֲבֹתֶ֖יךָ בְּשָׁל֑וֹם תִּקָּבֵ֖ר בְּשֵׂיבָ֥ה טוֹבָֽה:

טזוְד֥וֹר רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹֽא־שָׁלֵ֛ם עֲוֹ֥ן הָֽאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה:

יזוַיְהִ֤י הַשֶּׁ֨מֶשׁ֙ בָּ֔אָה וַֽעֲלָטָ֖ה הָיָ֑ה וְהִנֵּ֨ה תַנּ֤וּר עָשָׁן֙ וְלַפִּ֣יד אֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר עָבַ֔ר בֵּ֖ין הַגְּזָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה:

יחבַּיּ֣וֹם הַה֗וּא כָּרַ֧ת יְהֹוָ֛ה אֶת־אַבְרָ֖ם בְּרִ֣ית לֵאמֹ֑ר לְזַרְעֲךָ֗ נָתַ֨תִּי֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את מִנְּהַ֣ר מִצְרַ֔יִם עַד־הַנָּהָ֥ר הַגָּדֹ֖ל נְהַר־פְּרָֽת:

יטאֶת־הַקֵּינִי֙ וְאֶת־הַקְּנִזִּ֔י וְאֵ֖ת הַקַּדְמֹנִֽי:

כוְאֶת־הַֽחִתִּ֥י וְאֶת־הַפְּרִזִּ֖י וְאֶת־הָֽרְפָאִֽים:

כאוְאֶת־הָֽאֱמֹרִי֙ וְאֶת־הַכְּנַֽעֲנִ֔י וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁ֖י וְאֶת־הַיְבוּסִֽי:

Bereshit Perek 16

אוְשָׂרַי֙ אֵ֣שֶׁת אַבְרָ֔ם לֹ֥א יָֽלְדָ֖ה ל֑וֹ וְלָ֛הּ שִׁפְחָ֥ה מִצְרִ֖ית וּשְׁמָ֥הּ הָגָֽר:

בוַתֹּ֨אמֶר שָׂרַ֜י אֶל־אַבְרָ֗ם הִנֵּה־נָ֞א עֲצָרַ֤נִי יְהֹוָה֙ מִלֶּ֔דֶת בֹּא־נָא֙ אֶל־שִׁפְחָתִ֔י אוּלַ֥י אִבָּנֶ֖ה מִמֶּ֑נָּה וַיִּשְׁמַ֥ע אַבְרָ֖ם לְק֥וֹל שָׂרָֽי:

גוַתִּקַּ֞ח שָׂרַ֣י אֵֽשֶׁת־אַבְרָ֗ם אֶת־הָגָ֤ר הַמִּצְרִית֙ שִׁפְחָתָ֔הּ מִקֵּץ֙ עֶ֣שֶׂר שָׁנִ֔ים לְשֶׁ֥בֶת אַבְרָ֖ם בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַתִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְאַבְרָ֥ם אִישָׁ֖הּ ל֥וֹ לְאִשָּֽׁה:

דוַיָּבֹ֥א אֶל־הָגָ֖ר וַתַּ֑הַר וַתֵּ֨רֶא֙ כִּ֣י הָרָ֔תָה וַתֵּקַ֥ל גְּבִרְתָּ֖הּ בְּעֵינֶֽיהָ:

הוַתֹּ֨אמֶר שָׂרַ֣י אֶל־אַבְרָם֘ חֲמָסִ֣י עָלֶ֒יךָ֒ אָֽנֹכִ֗י נָתַ֤תִּי שִׁפְחָתִי֙ בְּחֵיקֶ֔ךָ וַתֵּ֨רֶא֙ כִּ֣י הָרָ֔תָה וָֽאֵקַ֖ל בְּעֵינֶ֑יהָ יִשְׁפֹּ֥ט יְהֹוָ֖ה בֵּינִ֥י וּבֵינֶֽיֹךָ:

ווַיֹּ֨אמֶר אַבְרָ֜ם אֶל־שָׂרַ֗י הִנֵּ֤ה שִׁפְחָתֵךְ֙ בְּיָדֵ֔ךְ עֲשִׂי־לָ֖הּ הַטּ֣וֹב בְּעֵינָ֑יִךְ וַתְּעַנֶּ֣הָ שָׂרַ֔י וַתִּבְרַ֖ח מִפָּנֶֽיהָ:

זוַיִּמְצָאָ֞הּ מַלְאַ֧ךְ יְהֹוָ֛ה עַל־עֵ֥ין הַמַּ֖יִם בַּמִּדְבָּ֑ר עַל־הָעַ֖יִן בְּדֶ֥רֶךְ שֽׁוּר:

חוַיֹּאמַ֗ר הָגָ֞ר שִׁפְחַ֥ת שָׂרַ֛י אֵֽי־מִזֶּ֥ה בָ֖את וְאָ֣נָה תֵלֵ֑כִי וַתֹּ֕אמֶר מִפְּנֵי֙ שָׂרַ֣י גְּבִרְתִּ֔י אָֽנֹכִ֖י בֹּרַֽחַת:

טוַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔ה שׁ֖וּבִי אֶל־גְּבִרְתֵּ֑ךְ וְהִתְעַנִּ֖י תַּ֥חַת יָדֶֽיהָ:

יוַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔ה הַרְבָּ֥ה אַרְבֶּ֖ה אֶת־זַרְעֵ֑ךְ וְלֹ֥א יִסָּפֵ֖ר מֵרֹֽב:

יאוַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔ה הִנָּ֥ךְ הָרָ֖ה וְיֹלַ֣דְתְּ בֵּ֑ן וְקָרָ֤את שְׁמוֹ֙ יִשְׁמָעֵ֔אל כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְהֹוָ֖ה אֶל־עָנְיֵֽךְ:

יבוְה֤וּא יִֽהְיֶה֙ פֶּ֣רֶא אָדָ֔ם יָד֣וֹ בַכֹּ֔ל וְיַ֥ד כֹּ֖ל בּ֑וֹ וְעַל־פְּנֵ֥י כָל־אֶחָ֖יו יִשְׁכֹּֽן:

יגוַתִּקְרָ֤א שֵֽׁם־יְהֹוָה֙ הַדֹּבֵ֣ר אֵלֶ֔יהָ אַתָּ֖ה אֵ֣ל רֳאִ֑י כִּ֣י אָֽמְרָ֗ה הֲגַ֥ם הֲלֹ֛ם רָאִ֖יתִי אַֽחֲרֵ֥י רֹאִֽי:

ידעַל־כֵּן֙ קָרָ֣א לַבְּאֵ֔ר בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִ֑י הִנֵּ֥ה בֵֽין־קָדֵ֖שׁ וּבֵ֥ין בָּֽרֶד:

טווַתֵּ֧לֶד הָגָ֛ר לְאַבְרָ֖ם בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֨א אַבְרָ֧ם שֶׁם־בְּנ֛וֹ אֲשֶׁר־יָֽלְדָ֥ה הָגָ֖ר יִשְׁמָעֵֽאל:

טזוְאַבְרָ֕ם בֶּן־שְׁמֹנִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים בְּלֶֽדֶת־הָגָ֥ר אֶת־יִשְׁמָעֵ֖אל לְאַבְרָֽם:

Bereshit Perek 17

אוַיְהִ֣י אַבְרָ֔ם בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְתֵ֣שַׁע שָׁנִ֑ים וַיֵּרָ֨א יְהֹוָ֜ה אֶל־אַבְרָ֗ם וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ אֲנִי־אֵ֣ל שַׁדַּ֔י הִתְהַלֵּ֥ךְ לְפָנַ֖י וֶֽהְיֵ֥ה תָמִֽים:

בוְאֶתְּנָ֥ה בְרִיתִ֖י בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ וְאַרְבֶּ֥ה אֽוֹתְךָ֖ בִּמְאֹ֥ד מְאֹֽד:

גוַיִּפֹּ֥ל אַבְרָ֖ם עַל־פָּנָ֑יו וַיְדַבֵּ֥ר אִתּ֛וֹ אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר:

דאֲנִ֕י הִנֵּ֥ה בְרִיתִ֖י אִתָּ֑ךְ וְהָיִ֕יתָ לְאַ֖ב הֲמ֥וֹן גּוֹיִֽם:

הוְלֹֽא־יִקָּרֵ֥א ע֛וֹד אֶת־שִׁמְךָ֖ אַבְרָ֑ם וְהָיָ֤ה שִׁמְךָ֙ אַבְרָהָ֔ם כִּ֛י אַב־הֲמ֥וֹן גּוֹיִ֖ם נְתַתִּֽיךָ:

ווְהִפְרֵתִ֤י אֹֽתְךָ֙ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וּנְתַתִּ֖יךָ לְגוֹיִ֑ם וּמְלָכִ֖ים מִמְּךָ֥ יֵצֵֽאוּ:

זוַֽהֲקִֽמֹתִ֨י אֶת־בְּרִיתִ֜י בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֗ךָ וּבֵ֨ין זַרְעֲךָ֧ אַֽחֲרֶ֛יךָ לְדֹֽרֹתָ֖ם לִבְרִ֣ית עוֹלָ֑ם לִֽהְי֤וֹת לְךָ֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וּלְזַרְעֲךָ֖ אַֽחֲרֶֽיךָ:

חוְנָֽתַתִּ֣י לְ֠ךָ֠ וּלְזַרְעֲךָ֨ אַֽחֲרֶ֜יךָ אֵ֣ת | אֶ֣רֶץ מְגֻרֶ֗יךָ אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן לַֽאֲחֻזַּ֖ת עוֹלָ֑ם וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם לֵֽאלֹהִֽים:

טוַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־אַבְרָהָ֔ם וְאַתָּ֖ה אֶת־בְּרִיתִ֣י תִשְׁמֹ֑ר אַתָּ֛ה וְזַרְעֲךָ֥ אַֽחֲרֶ֖יךָ לְדֹֽרֹתָֽם:

יזֹ֣את בְּרִיתִ֞י אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁמְר֗וּ בֵּינִי֙ וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם וּבֵ֥ין זַרְעֲךָ֖ אַֽחֲרֶ֑יךָ הִמּ֥וֹל לָכֶ֖ם כָּל־זָכָֽר:

יאוּנְמַלְתֶּ֕ם אֵ֖ת בְּשַׂ֣ר עָרְלַתְכֶ֑ם וְהָיָה֙ לְא֣וֹת בְּרִ֔ית בֵּינִ֖י וּבֵֽינֵיכֶֽם:

יבוּבֶן־שְׁמֹנַ֣ת יָמִ֗ים יִמּ֥וֹל לָכֶ֛ם כָּל־זָכָ֖ר לְדֹרֹֽתֵיכֶ֑ם יְלִ֣יד בָּ֔יִת וּמִקְנַת־כֶּ֨סֶף֙ מִכֹּ֣ל בֶּן־נֵכָ֔ר אֲשֶׁ֛ר לֹ֥א מִזַּרְעֲךָ֖ הֽוּא:

יגהִמּ֧וֹל | יִמּ֛וֹל יְלִ֥יד בֵּֽיתְךָ֖ וּמִקְנַ֣ת כַּסְפֶּ֑ךָ וְהָֽיְתָ֧ה בְרִיתִ֛י בִּבְשַׂרְכֶ֖ם לִבְרִ֥ית עוֹלָֽם:

ידוְעָרֵ֣ל | זָכָ֗ר אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יִמּוֹל֙ אֶת־בְּשַׂ֣ר עָרְלָת֔וֹ וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵֽעַמֶּ֑יהָ אֶת־בְּרִיתִ֖י הֵפַֽר:

טווַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־אַבְרָהָ֔ם שָׂרַ֣י אִשְׁתְּךָ֔ לֹֽא־תִקְרָ֥א אֶת־שְׁמָ֖הּ שָׂרָ֑י כִּ֥י שָׂרָ֖ה שְׁמָֽהּ:

טזוּבֵֽרַכְתִּ֣י אֹתָ֔הּ וְגַ֨ם נָתַ֧תִּי מִמֶּ֛נָּה לְךָ֖ בֵּ֑ן וּבֵֽרַכְתִּ֨יהָ֙ וְהָֽיְתָ֣ה לְגוֹיִ֔ם מַלְכֵ֥י עַמִּ֖ים מִמֶּ֥נָּה יִֽהְיֽוּ:

יזוַיִּפֹּ֧ל אַבְרָהָ֛ם עַל־פָּנָ֖יו וַיִּצְחָ֑ק וַיֹּ֣אמֶר בְּלִבּ֗וֹ הַלְּבֶ֤ן מֵאָֽה־שָׁנָה֙ יִוָּלֵ֔ד וְאִ֨ם־שָׂרָ֔ה הֲבַת־תִּשְׁעִ֥ים שָׁנָ֖ה תֵּלֵֽד:

יחוַיֹּ֥אמֶר אַבְרָהָ֖ם אֶל־הָֽאֱלֹהִ֑ים ל֥וּ יִשְׁמָעֵ֖אל יִֽחְיֶ֥ה לְפָנֶֽיךָ:

יטוַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים אֲבָל֙ שָׂרָ֣ה אִשְׁתְּךָ֗ יֹלֶ֤דֶת לְךָ֙ בֵּ֔ן וְקָרָ֥אתָ אֶת־שְׁמ֖וֹ יִצְחָ֑ק וַֽהֲקִֽמֹתִ֨י אֶת־בְּרִיתִ֥י אִתּ֛וֹ לִבְרִ֥ית עוֹלָ֖ם לְזַרְע֥וֹ אַֽחֲרָֽיו:

כוּלְיִשְׁמָעֵאל֘ שְׁמַעְתִּ֒יךָ֒ הִנֵּ֣ה | בֵּרַ֣כְתִּי אֹת֗וֹ וְהִפְרֵיתִ֥י אֹת֛וֹ וְהִרְבֵּיתִ֥י אֹת֖וֹ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֑ד שְׁנֵֽים־עָשָׂ֤ר נְשִׂיאִם֙ יוֹלִ֔יד וּנְתַתִּ֖יו לְג֥וֹי גָּדֽוֹל:

כאוְאֶת־בְּרִיתִ֖י אָקִ֣ים אֶת־יִצְחָ֑ק אֲשֶׁר֩ תֵּלֵ֨ד לְךָ֤ שָׂרָה֙ לַמּוֹעֵ֣ד הַזֶּ֔ה בַּשָּׁנָ֖ה הָֽאַחֶֽרֶת:

כבוַיְכַ֖ל לְדַבֵּ֣ר אִתּ֑וֹ וַיַּ֣עַל אֱלֹהִ֔ים מֵעַ֖ל אַבְרָהָֽם:

כגוַיִּקַּ֨ח אַבְרָהָ֜ם אֶת־יִשְׁמָעֵ֣אל בְּנ֗וֹ וְאֵ֨ת כָּל־יְלִידֵ֤י בֵיתוֹ֙ וְאֵת֙ כָּל־מִקְנַ֣ת כַּסְפּ֔וֹ כָּל־זָכָ֕ר בְּאַנְשֵׁ֖י בֵּ֣ית אַבְרָהָ֑ם וַיָּ֜מָל אֶת־בְּשַׂ֣ר עָרְלָתָ֗ם בְּעֶ֨צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אִתּ֖וֹ אֱלֹהִֽים:

כדוְאַ֨בְרָהָ֔ם בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים וָתֵ֖שַׁע שָׁנָ֑ה בְּהִמֹּל֖וֹ בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֽוֹ:

כהוְיִשְׁמָעֵ֣אל בְּנ֔וֹ בֶּן־שְׁל֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה בְּהִ֨מֹּל֔וֹ אֵ֖ת בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֽוֹ:

כובְּעֶ֨צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה נִמּ֖וֹל אַבְרָהָ֑ם וְיִשְׁמָעֵ֖אל בְּנֽוֹ:

כזוְכָל־אַנְשֵׁ֤י בֵיתוֹ֙ יְלִ֣יד בָּ֔יִת וּמִקְנַת־כֶּ֖סֶף מֵאֵ֣ת בֶּן־נֵכָ֑ר נִמֹּ֖לוּ אִתּֽוֹ:

 

 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=