Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
Aliyot Bamidbar Pinjas
Aliyot - PINJAS
Para Leer en Shabbat
Bamidbar -Números- 25:10 al 30:1
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef,
Director Shalom Haverim Org. New
York
Aliyot es el plural hebreo de
Aliá o Aliyá que significa
"subir". Cada vez que una
persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Brajá
-Bendición- antes de comenzar el
Baal Koréh -בעל
קורא -
la Lectura y al cerrar la misma.
Esto se hace cada vez que el
Baal Koréh lee la Porción
-Parashá- correspondiente.
El Maftir es la última persona
que se llama a la Bimá y es
invitada a leer la porción de la
Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá
de la Lectura de la Toráh:
|
Barejú et Adonai hamevoraj. |
¡Bendecid al Eterno, el Bendito! |
|
Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed. |
Bendito es el Eterno, el Bendito
para siempre. |
|
Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu
mikol-ha'amim, venatan
lanu et-torato. |
Bendito seas Tu, oh Eterno
nuestro Dios, Rey del
universo que nos
elegiste entre todos los
pueblos y nos diste Tu
Toráh, Bendito seas, oh
Eterno, que nos
concediste la Toráh. |
|
|
Bendito seas, oh Eterno, que nos
concediste la Toráh. AMEN |
Al terminar la Porción debe leer esta Brajá:
|
Bendito seas Tu oh Eterno nuestro
Dios, Rey del Universo
que nos diste (Tu
Torah), la Torah de la
Verdad, e implantaste en
nosotros la Vida Eterna. |
|
|
Bendito seas, oh Eterno, que nos
concediste la Torah. (TODOS DICEN AMEN) |
|
|
|
|
|
Pinejás, hijo de Elazar, hijo del
sacerdote Aarón, ha
hecho desviar mi ira de
sobre los hijos de
Israel al llevar mi
venganza entre ellos, y
así no consumí a los
hijos de Israel con mi
ira. |
|
|
Por tanto dile: He aquí que Yo le
doy a él mi pacto de
paz, |
|
|
el cual será para él y para sus
descendientes después de
él, pacto de sacerdocio perpetuo. Porque él celó por su Dios, e hizo
expiación por los hijos
de Israel. |
|
|
Y el nombre del hombre de Israel
que fue muerto con la
midianita, era Zimrí,
hijo de Salú, príncipe
de la casa paterna de
los shimonitas, |
|
|
Y el nombre de la mujer midianita
que fue muerta, era
Kozbí la midianita, hija
de Tzur, el cual era
cabeza del pueblo de una
casa paterna en Midián. |
|
|
Y habló el Eterno a Moisés,
diciendo: |
|
|
Afligid a los midianitas y heridlos, |
|
|
porque ellos os hostilizan con
sus ardides, con los
cuales os engañaron en
el caso de Peor y en el
caso de Kozbí, hija del
príncipe de Midián,
hermana de ellos, la
cual fue muerta en el
día de la plaga ocurrida
con motivo de Baal Peor. |
|
|
Esto fue despues de la plaga que habló
el Eterno a Moisés y a
Elazar, hijo del
sacerdote Aarón,
diciendo: |
|
|
Tomad el censo de toda la
congregación de los
hijos de Israel, de edad
de veinte años para
arriba, por sus casas
paternas; todos los que
pueden salir a la guerra
en Israel. |
|
|
Y hablaron Moisés y Elazar, el
(sumo) sacerdote, con
ellos en las planicies
de Moav, Junto a las márgenes del Jordán, a la altura de Jericó,diciendo: |
|
|
(El censo) se hará desde la edad
de veinte años para
arriba, como había
ordenado el Eterno a
Moisés y a los hijos de
Israel cuando ellos
salieron de Egipto |
|
|
|
|
|
|
SEGUNDA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
de Jetzrón, la familia de los
jetzronitas; de Karmí,
la familia de los
karmitas. |
|
|
Estas son las familias de los
rubenitas, y los que de
ellos fueron contados,
cuarenta y tres mil
setecientos treinta. |
|
|
Y los hijos de Pal-lú, Eliav; |
|
|
y los hijos de Eliav, Nemuel y
Datan y Aviram. Estos
fueron aquel Datán y
aquel Aviram, hombres
escogidos de la
congregación, que
incitaron a contender
contra Moisés y Aarón en
el grupo de Coré, cuando
ellos incitaron a
contender contra el
Eterno. |
|
|
Y la tierra abrió su boca y los
tragó juntamente con
Coré, muriendo aquel
grupo, al mismo tiempo
que consumió el fuego a
doscientos cincuenta
hombres, los cuales
sirvieron de
advertencia; |
|
|
mas los hijos de Coré no
murieron. |
|
|
Los hijos de Simón, por sus
familias: de Nemuel, la
familia de los
nemuelitas; de Yamín, la
familia de los
yaminitas; de Yajín, la
familia de los
yajinitas; |
|
|
de Zéraj, la familia de los
zarjitas; de Shaúl, la
familia de los
shaulitas. |
|
|
Estas son las familias de los
simonitas, veintidós mil
doscientos. |
|
|
Los hijos de Gad, por sus
familias: de Tzefón, la
familia de los
tzefonitas; de Jaguí, la
familia de los jaguitas;
de Shuní, la familia de
los shunitas; |
|
|
de Ozní, la familia de los
oznitas; de Erí, la
familia de los eritas; |
|
|
de Arod, la familia de los
aroditas; de Arelí, la
familia de los arelitas. |
|
|
Estas son las familias de los
hijos de Gad, conforme a
los que de ellos fueron contados: cuarenta mil quinientos. |
|
|
Los hijos de Judá, Er y Onán, y
murieron Er y Onán en la
tierra de Canaán; |
|
|
y fueron los hijos de Judá, según
sus familias: de Shelá,
la familia de los
shelanitas; de Péretz,
la familia de los
partzitas; de Zéraj, la
familia de los zarjitas. |
|
|
Y fueron los hijos de Péretz: de
Hetzrón, la familia de
los hetzronitas; de
Jamul, la familia de los
jamulitas. |
|
|
Estas son las familias de Judá,
conforme a los que de
ellos fueron contados:
setenta y seis mil
quinientos. |
|
|
Los hijos de Isajar, por sus
familias: de Tolá, la
familia de los tolaítas;
de Puwá, la familia de
los punitas; |
|
|
de Yashuv, la familia de los yashuvitas; de Shimrón, la familia de los
shimronitas. |
|
|
Estas son las familias de Isajar,
conforme a los que de
ellos fueron contados:
sesenta y cuatro mil
trescientos. |
|
|
Los hijos de Zebulón, por sus
familias: de Séred, la
familia de los sarditas;
de Elón, familia de los
elonitas, de Yajleel, la
familia de los
yajleelitas. |
|
|
Estas son las familias de los
zebulonitas, conforme a
los que de ellos fueron
contados: sesenta mil
quinientos. |
|
|
Los hijos de José, por sus
familias, Manasé y
Efrain; |
|
|
los hijos de Manasé: de Majir, la
familia de los
majiritas; y Majir
engendró a Guilad; de
Guilad, la familia de
los guiladitas. |
|
|
Estos son los hijos de Guilad: de
Iézer, la familia de los
iezritas; de Jélek, la
familia de los jelkitas; |
|
|
y de Asriel, la familia de los
asrielitas; y de Shéjem,
la familia de los
shijmitas; |
|
|
y de Shemidá, la familia de los
shemidaítas; y de Jéfer,
la familia de los
jefritas. |
|
|
Y Tzelofjad, hijo de Jéfer, no tuvo hijos sino hijas, y los nombres de las hijas de Tzelofjad
fueron Majlá y Noá,
Joglá, Milcá y Tirtzá. |
|
|
Estas son las familias de Manasé,
y los que de ellos
fueron contados,
cincuenta y dos mil
setecientos. |
|
|
Estos son los hijos de Efraín,
por sus familias: de
Shutélaj, la familia de
los shutaljitas; de
Béjer, la familia de los
bajritas; de Tájan, la
familia de los
tajanitas. |
|
|
Estos son los hijos de Shutélaj:
de Erán, la familia de
los eranitas. |
|
|
Estas son las familias de los
hijos de Efraín,
conforme a los que de
ellos fueron contados:
treinta y dos mil
quinientos; éstos son
los hijos de José por
sus familias. |
|
|
Los hijos de Benjamín, por sus
familias: de Bela, la
familia de los balitas;
de Ashbel, la familia de
los ashbelitas; de
Ajiram, la familia de
los ajiramitas; |
|
|
de Shefufam, la familia de los
shufamitas; de Jufam, la
familia de los
jufamitas. |
|
|
Y los hijos de Bela fueron Ard y
Naamán; de (Ard), la
familia de los arditas;
de Naamán, la familia de
los naamitas. |
|
|
Estos son los hijos de Benjamín,
por sus familias, y los
que de ellos fueron
contados, cuarenta y
cinco mil seiscientos. |
|
|
Estos son los hijos de Dan, por
sus familias: De Shujam,
la familia de los
shujamitas. Estas
son las familias de Dan
por sus familias. |
|
|
Todas las familias de los
shujamitas, conforme a
los que de ellos fueron
contados, ascienden a
sesenta y cuatro mil
cuatrocientos. |
|
|
Los hijos de Asher, por sus
familias: De Yimnah, la familia de Yimnah; de Yishví, la familia de los yishvitas;
de Beriá, la familia de
los benítas; |
|
|
de los hijos de Beria: de Jéver,
la familia de los
jevritas; de Malkiel, la
familia de los
malkielitas; |
|
|
y el nombre de la hija de Asher
fue Séraj. |
|
|
Estas son las familias de los
hijos de Asher conforme
a los que de ellos
fueron contados:
cincuenta y tres mil
cuatrocientos. |
|
|
Los lujos de Naftalí, por sus
familias: de Yajtzeel,
la familia de los
yajtzelitas; de Guní, la
familia de los gunitas; |
|
|
de Yétzer, la familia de los
yitzritas; de Shil-lem
la familia de los
shil-lemitas. |
|
|
Estas son las familias de
Naftalí, por sus
familias, y los que de
ellos fueron contados,
cuarenta y cinco mil
cuatrocientos. |
|
|
Estos son los que fueron contados
de los hijos de Israel:
seiscientos y un mil
setecientos treinta. |
|
|
|
|
|
|
TERCERA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Entre éstos será repartida la
tierra por herencia,
según el número de los
nombres. |
|
|
A la tribu más numerosa darás
herencia mayor, y a la
menos numerosa, herencia
menor; a cada cual según
los que de ellas fueron
contados, será dada su
herencia. |
|
|
Pero por sorteo será repartida la
tierra; conforme a los
nombres de las tribus de
sus padres, la han de
heredar. |
|
|
Según salga el sorteo, será
repartida su herencia (a
cada tribu), según sea
grande o pequeña. |
|
|
Y éstos son los que fueron contados de Leví,por sus
familias: de Guereshón,
la familia de los
guereshunnitas; de
Kehat, la familia de los
kehatitas; de Merarí, la
familia de los
meraritas. |
|
|
Estas son las familias de los
levitas: la familia de
los livnitas, la familia
de los jevronitas, la
familia de los majlitas,
la familia de los
mushitas, la familia de
los korjitas. Y Kehat engendró a Amram. |
|
|
Y el nombre de la mujer de Amram
fue Yojéved, hija de
Leví, que le nació a
Leví en Egipto. Y ella
parió para Amram a Aarón
y a Moisés y a Miriam,
su hermana. |
|
|
Y a Aarón le nacieron Nadav y
Avihú, Eleazar e Itamar. |
|
|
Y murieron Nadav y Avihú cuando
ofrecían un fuego
extraño ante la
presencia del Eterno. |
|
|
Y los que fueron contados de
ellos, veintitrés mil, o
sea todos los varones de
un mes para arriba,
porque no fueron
contados entre los
(demás) hijos de Israel,
ya que no les fue dada
herencia entre los hijos
de Israel. |
|
|
Estos son los que fueron contados
por Moisés y Elazar, el
(sumo) sacerdote, los
cuales contaron a los
hijos de Israel en las
planicies de Moav, junto
al Jordán, a la altura
de Jericó. |
|
|
Y entre éstos no hubo ninguno de
los que fueron contados
por Moisés y Aarón, el
(sumo) sacerdote, cuando
éstos contaron a los
hijos de Israel en el
desierto de Sinay. |
|
|
Porque acerca de ellos había
dicho el Eterno: Morirán
irremisiblemente en el
desierto; y ninguno de
ellos quedó salvo Kalev,
hijo de Yefunné, y
Josué, hijo de Nun. |
|
|
Y se acercaron las hijas de
Tzelofjad, hijo de
Jéfer, hijo de Guilad,
hijo de Majir, hijo de
Manasé, de las familias
de Manase, hijo de José;
y estos son los nombres
de sus hijas: Majlá,
Noá, y Joglá y Milcá y
Tirtzá. |
|
|
Y se presentaron delante de
Moisés y de Elazar el
sacerdote, y delante de
los príncipes y de toda
la congregación, a la
entrada de la tienda de
asignación, diciendo: |
|
|
Nuestro padre murió en el
desierto, y él no estuvo
en la asamblea de los
que se juntaron contra
el Eterno, en el grupo
de Coré, sino quemurió en su propio pecado, y no tuvo hijos. |
|
|
¿Por qué ha de faltar el nombre
de nuestro padre de
enmedio de su familia,
por no haber tenido
hijo? Danos a nosotras
herencia entre los
hermanos de nuestro
padre. |
|
|
Y Moisés presentó la causa de ellas ante el Eterno. |
|
|
|
|
|
|
CUARTA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Justo hablan las hijas de
Tzelofjad; ciertamente
les darás posesión de
herencia enmedio de los
hermanos de su padre,
haciendo pasar la
herencia de su padre a
ellas. |
|
|
Y a los hijos de Israel hablarás,
diciendo: Cuando un
hombre muriere sin tener
hijo, haréis pasar su
herencia a su hija. |
|
|
Y si no tuviere hija, daréis la
herencia a sus hermanos. |
|
|
Y si no tuviere hermanos, daréis
su herencia a los
hermanos de su padre. |
|
|
Y si su padre no tuviere
hermanos, daréis su
herencia al más cercano
pariente suyo, uno de su
familia, y éste la
heredará. Y será esto
para los hijos de Israel
como estatuto de juicio,
según ordenó el Eterno a
Moisés. |
|
|
Y dijo el Eterno a Moisés: Sube a
este monte Avarim y mira
la tierra que he dado a
los hijos de Israel. |
|
|
Y cuando la hayas visto, tú
también serás reunido a
tu pueblo como fue
reunido Aarón, tu
hermano, |
|
|
porque os rebelasteis en el
desierto de Tzin, en la
contienda de la
congregación, contra mi
orden de santificarme
con las aguas a los ojos
de ellos. Estas son las
aguas de Merivá, de
Cadesh, en el desierto
de Tzin. |
|
|
Y habló Moisés al Eterno,
diciendo: |
|
|
Nombre el Eterno, Dios de los espíritus de toda criatura, a un hombre que esté
sobre la congregación, |
|
|
que salga delante de ellos y que
entre delante de ellos,
y que los haga a ellos
salir y entrar; para que
no sea la congregación
del Eterno como ovejas
que no tienen pastor. |
|
|
Y dijo el Eterno a Moisés: Toma
para ti a Josué, hijo de
Nun, hombre en quien hay
este espíritu, y pon tu
mano sobre él. |
|
|
Y le harás presentar delante de
Elazar, el sacerdote, y
delante de toda la
congregación, y le darás
el cargo a vista de
ellos. |
|
|
Y pondrás de tu brío sobre él, a
fin de que le obedezca
toda la congregación de
los hijos de Israel. |
|
|
Y él se presentará delante de
Elazar el sacerdote, el
cual consultará por él el juicio de los Urim delante del Eterno. Conforme a su respuesta han de salir y conforme a
su respuesta han de
entrar él y todos los
hijos de Israel
juntamente con él, |
|
|
E hizo Moisés como le había
ordenado el Eterno, y
tomó a Josué y le
presentó delante de
Elazar el sacerdote, y
delante de toda la
congregación. |
|
|
Y puso sobre él sus manos, y le
dio el cargo; como había
ordenado el Eterno por
conducto de Moisés. |
|
|
|
|
|
|
QUINTA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Ordena a los hijos de Israel y
diles: Mi ofrenda, mi
pan, mi ofrenda de fuego
para ser aceptada con
agrado por Mí,
guardaréis para
ofrecérmela en su
tiempo. |
|
|
Y les dirás: Esta es la ofrenda
de fuego que
presentaréis al Eterno:
dos corderos de un año,
sin defecto, cada día,
será el holocausto
continuo. |
|
|
Uno de los corderos ofrecerás por
la mañana, y el otro
cordero lo ofrecerás por
la tarde. |
|
|
Y la décima parte de una efá de
flor de harina de trigo,
mezclada con la cuarta
parte de un hin de
aceite, como ofrenda
vegetal. |
|
|
Es holocausto continuo, como el
que fue ofrecido en el
monte de Sinay, ofrenda
de fuego para ser
recibida con agrado por
el Eterno. |
|
|
Y su libación será la cuarta
parte de un hin (de
vino) con cada cordero;
en el santuario
derramarás libación de
vino añejo, al Eterno. |
|
|
Y el otro cordero ofrecerás por
la tarde; como la
ofrenda vegetal de la
mañana y conforme su
libación, lo ofrecerás,
ofrenda de fuego para
ser recibida con agrado
por el Eterno. |
|
|
Y en día de sábado (ofreceréis
dos corderos sin defecto
de un año, con dos
décimas partes (de efá
de flor de harina de
trigo mezclada con
aceite por ofrenda
vegetal juntamente con
su libación. |
|
|
Este será el holocausto de cada
sábado, además del holocausto continuo y su libación. |
|
|
Y en los principios de vuestros meses presentaréis en holocausto al Eterno dos
novillos jóvenes y un
carnero, con siete
corderos de un año, sin
defecto; |
|
|
y tres décimas partes (de efá) de
flor de harina de trigo
mezclada con aceite,
como ofrenda vegetal,
por cada novillo; y dos
décimas partes (de efá)
de flor de harina de
trigo mezclada con
aceite, como ofrenda
vegetal, por el carnero; |
|
|
y una décima parte (de efá) de
flor de harina de trigo
mezclada con aceite,
como ofrenda vegetal,
por cada cordero;
holocausto es para ser
aceptado con agrado en
ofrenda de fuego por el
Eterno. |
|
|
Y sus libaciones serán: la mitad
de un hin de vino por
cada novillo, y la
tercera parte de un hin
por el carnero, y la
cuarta parte de un hin
por cada cordero. Este
será el holocausto del
inicio de cada mes que
ha de ofrecerse en cada
uno de los meses del
ano. |
|
|
Se presentará también al Eterno
un cabrito para ofrenda
por el pecado, además
del holocausto continuo
y su libación. |
|
|
|
|
|
|
SEXTA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Y en el día quince de este mes
habrá una fiesta
solemne; por siete días
se comerán panes ázimos. |
|
|
En el primer día habrá santa
convocación; ningún
trabajo servil haréis. |
|
|
Y presentaréis por ofrenda de
fuego, en holocausto al
Eterno, dos novillos
jóvenes y un carnero, y
siete corderos de un
año; sin defecto serán
ellos para vosotros; |
|
|
y sus ofrendas vegetales serán de
flor de harina de trigo
mezclada con aceite:
tres décimas partes (de
efá) ofreceréis por cada
novillo, y dos décimas
partes (de efá) por cada
carnero ofreceréis; |
|
|
y una décima parte (de efá)
ofreceréis por cada uno
de los siete corderos. |
|
|
Y un cabrito como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por vosotros. |
|
|
Ofreceréis éstos además del
holocausto de la mañana,
que es el holocausto
continuo. |
|
|
Así ofreceréis cada día por siete
días; sacrificio es de
ofrenda de fuego para
ser aceptada con agrado
por el Eterno; además
del holocausto continuo
será ofrecido con su
libación. |
|
|
Y en el séptimo día tendréis
convocación santa;
ningún trabajo servil
habéis de hacer. |
|
|
Y en el día de las primicias, presentareis ofrenda vegetal nueva al Eterno en vuestra fiesta de las
semanas; convocación
santa será para
vosotros; ningún trabajo
servil haréis. |
|
|
Y presentaréis holocausto para
ser recibido con agrado
por el Eterno: dos
novillos jóvenes, un
carnero y siete corderos
de un año; |
|
|
y su ofrenda vegetal, tres
décimas partes (de efá)
de flor de harina de
trigo mezclada con
aceites por cada
novillo, y dos décimas
por cada carnero, |
|
|
y una décima por cada uno de los
siete corderos. |
|
|
Y un cabrito para hacer expiación
por vosotros, |
|
|
además del holocausto continuo y
su ofrenda vegetal,
habéis de ofrecer, sin
defecto para vosotros,
con sus libaciones. |
|
|
Y en el séptimo mes, a primero
del mes, convocación
santa habrá para
vosotros; ningún trabajo
servil haréis; día de toque de shofarserá para vosotros. |
|
|
Y ofreceréis en holocausto para
ser aceptado con agrado
por el Eterno: un
novillo joven, un
carnero y siete corderos
de un ano, sin defecto. |
|
|
Y como ofrenda vegetal de flor de
harina de trigo mezclada
con aceite, tres décimas
partes (de efá) por el
novillo, dos décimas por
el carnero |
|
|
y una décima por cada uno de los
siete corderos; |
|
|
y un cabrito como ofrenda por el
pecado, para hacer
expiación por vosotros, |
|
|
además del holocausto del inicio
del mes y su ofrenda
vegetal, y del
holocausto continuo y su
ofrenda vegetal,
juntamente con sus
libaciones, conforme a
su reglamento, para ser
aceptado con agrado;
ofrenda de fuego es para
el Eterno. |
|
|
Y en el décimo día de este
séptimo mes, convocación
santa será para
vosotros, y afligiréis
vuestras almas; ninguna
clase de trabajo haréis. |
|
|
Y presentareis en holocausto al
Eterno, para ser
recibido con agrado: un
novillo joven, un
carnero, siete corderos
de un año; sin defecto
serán para vosotros; |
|
|
y la ofrenda vegetal de ellos, de
flor de harina de trigo
mezclada con aceite:
tres décimas partes (de
efá) por el novillo, dos
décimas por el carnero |
|
|
y una décima por cada uno de los
siete corderos; |
|
|
un cabrito como ofrenda por el
pecado, además de la
ofrenda por el pecado
para las expiaciones, y
el holocausto continuo y
su ofrenda vegetal, y
las libaciones de ellos. |
|
|
|
|
|
|
SEPTIMA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Y presentaréis en holocausto,
como ofrenda de fuego
para ser aceptada con
agrado por el Eterno, trece novillos jóvenes, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto serán. |
|
|
Y su ofrenda vegetal, de flor de
harina de trigo mezclada
con aceite: tres décimas
(de efa) por cada uno de
los trece novillos, dos
décimas por cada uno de
los dos carneros, |
|
|
y una décima por cada uno de los
catorce corderos; |
|
|
y un cabrito como ofrenda por el
pecado, además del
holocausto continuo, y
su ofrenda vegetal y su
libación. |
|
|
Y en el segundo día, ofreceréis
doce novillos jóvenes,
dos carneros, catorce
corderos de un año, sin
defecto; |
|
|
y su ofrenda vegetal y sus
libaciones serán
correspondientes a los
novillos, a los carneros
y a los corderos, según
el número de ellos,
conforme al reglamento; |
|
|
y un cabrito como ofrenda por el
pecado, además del
holocausto continuo, y
su ofrenda vegetal y sus
libaciones. |
|
|
Y en el tercer día, once
novillos, dos carneros,
catorce corderos de un
año, sin defecto; |
|
|
y su ofrenda vegetal y sus
libaciones serán
correspondientes a los
novillos, a los carneros
y a los corderos, según
el número de ellos,
conforme al reglamento; |
|
|
y un cabrito como ofrenda por el
pecado, además del
holocausto continuo, y
su ofrenda vegetal y su
libación. |
|
|
Y en el cuarto día, diez
novillos, dos carneros,
catorce corderos de un
año, sin defecto; |
|
|
su ofrenda vegetal y sus
libaciones serán
correspondientes a los
novillos, a los carneros
y a los corderos, según
el número de ellos,
conforme al reglamento; |
|
|
y un cabrito como ofrenda por el
pecado, además del
holocausto continuo, su
ofrenda vegetal y su
libación. |
|
|
Y en el quinto día, nueve
novillos, dos carneros,
catorce corderos de un
año, sin defecto; |
|
|
y su ofrenda vegetal y sus
libaciones serán
correspondientes a los
novillos, a los carneros
y a los corderos, según
el número de ellos,
conforme al reglamento; |
|
|
y un cabrito como ofrenda por el
pecado, además del
holocausto continuo, su
ofrenda vegetal y su
libación. |
|
|
Y en el sexto día, ocho novillos,
dos carneros, catorce
corderos de un año, sin
defecto; |
|
|
y su ofrenda vegetal y sus
libaciones serán
correspondientes a los
novillos, a los carneros
y a los corderos, según
el número de ellos,
conforme al reglamento; |
|
|
y un cabrito como ofrenda por el
pecado, además del
holocausto continuo, su
ofrenda vegetal y sus
libaciones. |
|
|
Y en el séptimo día, siete
novillos, dos carneros,
catorce corderos de un
año, sin defecto; |
|
|
y su ofrenda vegetal y sus
libaciones serán
correspondientes a los
novillos, a los carneros
y a los corderos, según
el número de ellos,
conforme al reglamento; |
|
|
y un cabrito como ofrenda por el
pecado, además del
holocausto continuo, su
ofrenda vegetal y su
libación. |
|
|
|
|
|
|
ULTIMA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Y presentaréis en holocausto,
como ofrenda de fuego
para ser aceptada con
agrado por el Eterno, un
novillo, un carnero,
siete corderos de un
año, sin defecto; |
|
|
su ofrenda vegetal y sus
libaciones serán
correspondientes al
novillo, al carnero y a
los corderos, según el
número de ellos,
conforme al reglamento; |
|
|
y un cabrito como ofrenda por el
pecado, además del
holocausto continuo, y
su ofrenda vegetal y su
libación. |
|
|
Estos (sacrificios) ofreceréis al
Eterno en vuestras
fiestas solemnes, además
de vuestras (ofrendas)
de votos, ofrendas
voluntarias para
vuestros holocaustos,
vuestras ofrendas
vegetales y vuestras
libaciones, y de
vuestros sacrificios de
paces. |
|
|
Y dijo Moisés a los hijos de
Israel, conforme a todo
lo que el Eterno había
ordenado a Moisés. |
|
|
|
NOTAS EXPLICATORIAS:
Antes de este incidente, el
sacerdocio le fue conferido solo
a Aharon y a sus hijos Elazar e
Itamar, y tambien por caracter
hereditario- a los hijos de
ellos que nacieran despues de su
consagracion como Sacerdotes.
Pinjas habia nacido antes, y por
eso habia quedado excluido; pero
en merito de su actitud, tambien
a el y a sus descendientes se
les confirio el honor.
Afligid a los Midianitas
Dios ordenó la guerra contra
los midianitas. El exegeta
Rambán hace la siguiente
observación: '¿Por qué solamente
contra los midianitas y no
también contra los moabitas, ya
que Moav fue quien contrató a
Balaam para maldecir a Israel?'
Y explica: 'Esta diferencia se
debe al hecho de que los
moabitas temían al pueblo de
Israel, y su miedo era un miedo
material ante su poder; el temor
político y nacional que puede
tener una nación por otra más
fuerte, mientras que los
midianitas odiaban al pueblo de
Israel. Sus tierras no se
hallaban en el camino por donde
habían de pasar los hebreos para
llegar a Canaán, y por tanto su
país no estaba en peligro. Aun
así, los midianitas trataron de
aniquilar a Israel, y como no
podían hacerlo por la fuerza,
usaron el medio de la
corrupción. Fue por esto por lo
que la ira del Eterno cayó
solamente contra Midian y no
contra Moav'. Por otra parte,
vemos en el Deuteronomio que
Dios prohibió a Israel hacer la
guerra contra Moav (Deuteronomio
2, 9), y el Talmud (Babá Kamá.
38) da la segunda razón: 'Porque
de Moav habría de nacer Ruth y
de su descendencia el rey David,
de cuya estirpe nacerá el
Mesías'. Si bien Baal Peor era
un idolo moavita, fueron los
midianitas los que planearon
utilizarlo como medio para ser
idolatrado por los israelitas. Y
si bien Moav hostilizo a Israel
antes que Midian (Números
22:3,4), y si bien fueron las
mujeres moavitas antes que las
midianitas las que sedujeron a
los israelitas, no obstante
Hashem evito destruir al pueblo
de Moav por causa de Ruth.
Después de la
plaga
26:1 - Esto fue despues
de la plaga que mato a 24.000
israelitas por haberse dejado
seducir por las mujeres moavitas
26:3 - Sobre la margen
opuesta a Yerijó. Yerijó esta al
norte del Mar Muerto, sobre la
margen occidental del Rio
Jordan, en territorio de Israel.
El episodio narrado en el
versículo 26:3 acontecio sobre
la margen opuesta, sobre la
margen oriental -en territorio
de la actual Jordania- antes de
cruzar el citado cauce hacia la
Tierra Prometida.
Fueron contados cuarenta mil quinientos
26:18 El Midrash (Bamidbar.
Rabá. 21,5) escribe que en todo
lugar donde los israelitas
sufrieron una mortandad, Dios
ordenó después contarlos,
comparando el asunto con el de
un pastor en cuyo rebaño
entraron lobos y comieron parte
de las ovejas. Al desaparecer
los lobos, el pastor cuenta
nuevamente las ovejas para saber
cuántas quedaron vivas. Otra
explicación del mismo Midrash
dice: Los israelitas que
salieron de Egipto fueron
entregados por Dios a Moisés
contados (ver Éxodo 12, 37).
Ahora que Moisés se encontraba
al final de sus días, tenía que
entregarlos a Dios también
contados. La tercera es la de
que la Torah, al enumerar aquí
las familias de Israel poco
después del asunto de Peor,
quiere demostrar que éstas
conservaron siempre su pureza
familiar y su integridad moral.
El yerro de Zimrí (capítulo 25,
14) fue uno de los casos
singulares en la historia de
Israel, por lo cual causó gran
indignación en la mayoría del
pueblo ya que generalmente éste
conservó intacta la pureza
familiar.
Yashuv, la
familia de los Yashuvitas
26:24 - Este es el mismo Yov
hijo de Isajar citado en el cap.
46, verso 13 de Génesis. Se le
agregó esta letra por ser un
asiduo estudiante de la Yeshivá
(Academia Religiosa). Otra
versión afirma que su padre,
para que no se confundiese su
nombre con el de un ídolo
homónimo, le pasó esta letra de
su nombre. Por ello, Isajar
(Yissajar), que muchos leen
Yissasjar, lo pronuncian,
después de este versículo, con
una ese menos: Yisajar.
No tuvo hijos, sino hijas
26:33 - Las hijas de Tzelofjad
fueron nombradas aquí a causa
del asunto de su herencia,
mencionado en el capítulo 26.
De Yimná, la
familia de Yimnah
26:44 - Al contar a
las familias de las tribus, la
Sagrada Escritura las denomina
en hebreo así: Janoj, hajanojy;
Pahí, hapaluy, etc. (capítulo
26, 5), de manera que la primera
y la última letra del segundo
nombre hebreo formase el nombre
de Dios, Yah (Eterno),
atribuyendo de este modo la
familia al Eterno. (La palabra
Halelu-Yah, por ejemplo,
significa 'load a Dios').
Inspirado por estos términos que
contienen el nombre de Dios, el
rey David calificó a las tribus
de Israel como las tribus del
Eterno, cuando dice: 'Y allá
subieron las tribus, las tribus
del Eterno Shivté Yah), (Salmo
122). Pero en el caso de la
familia de Yimnah no hubo
necesidad de decir hayimny, ya
que en la misma palabra Yimnah,
la primera y última letras
forman el nombre de Dios
(Rashí).
Contados de
Leví
26:57 - Vemos que en el
censo hecho por Moisés- en el
segundo año de la salida de
Egipto (ver Números 1, 47) había
un total de 603,550 hombres a
partir de los 20 años, cuantos
eran válidos para la guerra sin
contar la tribu de Leví. Unos 38
años después, en el censo
efectuado (capítulo 26, 51),
hubo una disminución de 1.820
hombres. Notamos también que las
tribus de Rubén, Simón, Gad,
Efraín y Naftalí fueron las que
decrecieron. El censo de los
levitas fue hecho separadamente
a causa de que se contaba a sus
varones a partir de la edad de
un mes, y también porque según
la Torah (capítulo 26, 62), no
recibirían tierra en el reparto
del territorio de Canaán.
Murió en su propio pecado
27:3 - Tzelofjad, padre de
estas muchachas que se
presentaron ante Moisés y Elazar
reclamando el derecho de su
herencia, era, según el Rabí
Akivá, aquel hombre que cogía
leña en día de sábado, y fue por
ello condenado a muerte (ver
Números 25, 32-36) ; pero según
el Rabí Shimón, Tzelofjad fue
uno de los que se encapricharon
por subir a la cumbre del monte
y cayeron muertos en la lucha
contra los amalekitas y los
cananeos (ver Números 14,
44-45).
La causa de ellas ante el Eterno
27:5 .- De acuerdo con el
Midrash, las hijas de Tzelofjad
se presentaron primero a los
capitanes de diez, mas éstos
rehusaron decidir sobre el caso,
diciendo que eso competía a una
autoridad superior. Ellas
consultaron seguidamente con los
capitanes de cincuenta, de los
cuales recibieron la misma
respuesta. Las muchachas
continuaron presentando su
reclamo ante los capitanes de
cien, y siguieron ascendiendo
cada vez en la escala de las
autoridades, pero todas se
declaraban incompetentes para
solucionar el caso, llegando así
hasta Moisés. El modesto
legislador, profundo conocedor
de los sentimientos humanos, no
queriendo herir la sensibilidad
de los diversos capitanes
consultados, respondió a las
hijas de Tzelofjad: 'Yo tampoco
soy apto para pronunciarme al
respecto; existe un Juez más
eminente que yo'. Y llevó así su
causa ante el Eterno (verso 5).
El Eterno, Dios de los espíritus
27:16 - Dios ordenó a Moisés
subir al monte Avarim (monte
Novo) y ver la tierra que iba a
dar a los hijos de Israel,
informándole que no tendría la
ventura de entrar en la tierra
prometida. Moisés, en vez de
recriminar y quejarse, suplica a
Dios que no abandone el rebaño
que le fue confiado, y que
designe a un nuevo pastor. 'He
aquí un ejemplo de sacrificio
absoluto a la causa pública',
nos dice el Midrash (Yalcut
776). Los grandes hombres dejan
de lado sus propios intereses
para ocuparse de aquéllos de los
demás. Cuando Moisés pidió un
sucesor, se dirigió al Eterno
calificándolo de 'Dios de los
espíritus de toda criatura'
(verso 16), pues sólo Dios
conoce los corazones, la
inteligencia, los sentimientos
de cada uno, y sabe quién es
apto para ser jefe. El conoce el
tipo de hombre que se requiere
para ser guía espiritual. Moisés
pide para Israel un guía que
esté animado por el espíritu de
Dios, esto es, que conozca
enteramente la naturaleza humana
y la índole de cada oveja de su
rebaño, que sepa soportar el
carácter de cada uno. Este es el
guía infalible, el pastor ideal
de una comunidad.
El juicio de los Urim
27:21 La
tradición dice que estas cosas
constituyeron un secreto
revelado solamente a Moisés. La
versión aramea de Yonatán Ben
Uziel traduce la palabra urim como or (luz),
y tummim como tam (íntegro): luz
e integridad. Pero la
versión de los Setenta traduce
estas dos palabras como
"revelación" y "verdad". El
Talmud (Yomá 73:) escribe que el
Tetragrámaton (el nombre del
Eterno compuesto de cuatro
letras) estaba escrito dentro de
los dobleces del Pectoral,
gracias a lo cual algunas letras
de los nombres de las doce
tribus brillaban, y el sacerdote
las juntaba con inspiración
divina para que formasen la
respuesta a lo que se deseaba
saber. Además de los nombres de
las doce tribus, el pectoral
contenía, en la parte superior,
los nombres de Abraham, Isaac y
Jacob, y en la parte inferior
las palabras Shivté Yisrael (tribus
de Israel), para que así no
faltase ninguna de las letras
del alfabeto hebreo. A los urim
y tummim se les consultaba en
circunstancias extraordinarias.
Moisés no hizo uso de ellos, y
Josué fue el primero en hacerlo
en ocasión del reparto de
tierras y en el caso del anatema
de Aján (Josué 7, 14 - 18). El
rey Saúl no recibió respuesta de
los urim y tummim (1 Samuel, 28,
6), y fue por eso por lo que
consultó a la pitonisa. El rey
David fue atendido varias veces,
pero después de él no hubo
ningún otro rey que los
utilizara. Levítico, 8, 8.
Holocausto contínuo
28:10 - Los sacrificios
diarios se llamaban temidin(continuos)
-tamid, singular-. En los
días festivos se agregaban a
estos otros sacrificios
llamados musafim (adicionales)
-musaf, singular-.
Los principios de vuestros meses
28:11 - El primer día de
cada mes hebreo se denomina rosh
jódesh (cabeza de mes). En los
meses de treinta días, el
trigésimo es también considerado
rosh jódesh, así como el primer
día del mes siguiente. Rosh
jódesh es un día semifestivo.
Antiguamente se celebraban
banquetes en la casa del rey y
en las de todas las familias (1
Samuel 20, 27). Se acostumbraba
visitar en este día a los
profetas y a las personalidades
de aquellos tiempos (2 Reyes 4,
23). Las mujeres israelitas
tenían la costumbre de
abstenerse de hacer trabajo en
la noche de rosh jodesh.
Ofrenda por el pecado
28:22 - Se ofrecía un
sacrificio por el pecado en cada
fiesta (excepto en sábado), para
expiar los pecados involuntarios
de impureza.
En el día de las Primicias
28:26 - El día llamado yom
habicurim (día de las
primicias) es la fiesta de
shavuot (de las semanas), en la
cual se ofrecían en el santuario
los dos panes hechos de trigo de
la nueva cosecha, denominados sheté
haléjem (los dos panes), y
la primicia de los frutos.
Día de toque de Shofar
29:1 - La fiesta de Rosh
Hashaná (cabeza del año) se
llama en la Escritura Sagrada,
de yom teruá (día de
toque), o zijerónteruá (recuerdo
del toque). Este toque se hacía
por medio de un cuerno de
carnero llamado shofar. Sobre el
origen de esta palabra hay
diversas opiniones. Algunos
dicen que procede de shuparo,
nombre dado a cierta raza de
comero de grandes cuernos. Otros
exegetas pretenden atribuir la
etimología de shofar al vocablo
arameo shaper, que
significa 'mejorar',
'embellecer', 'adornar', ya que
el cuerno constituye una especie
de adorno para el animal que lo
tiene. Una tercera opinión
explica que el shofar deriva de shefoféret (canal
o tubo). Es curiosa la semejanza
de la palabra shofar con chifre (shifre)
en portugués, que significa
cuerno.Entre las numerosos
explicaciones dadas acerca del
toque de shofar, existe la del
recuerdo de la máxima prueba de
obediencia y lealtad para con
Dios demostrada por el patriarca
Abraham cuando llevó al altar
del sacrificio a su único hijo
Isaac, a quien en el instante
decisivo Dios ordenó sustituir
por un carnero. Al conmemorar
este acontecimiento con el toque
del shofar, queremos representar
la ofrenda de nosotros mismos
hacia un ideal divino.
Trece novillos jóvenes
29:13 - Los hombres de la
Gran Asamblea, Ezrá el Escriba,
Nehemías y sus compañeros, hasta
la época de Simón el Justo, sumo
sacerdote que vivió en los años
310-291 antes de la Era Común,
recibieron el conjunto doctrinal
conservado hasta allí y lo
adaptaron a las condiciones
nuevas de sus épocas,
transmitiéndolo así a los
rabinos que les sucedieron.
Ellos sustituyeron el precepto
de los sacrificios que se hacían
en el Templo por oraciones,
basándose en lo que escribió el
profeta (Oseas, 15, 3): 'y
pagaremos por los novillos con
la oración de nuestros labios'.
Por su parte, los rabinos del
Talmud elevaron el valor de los
rezos, y sobre todo el estudio
de la Torah, más que el de la
ofrenda de sacrificios. El
rabino Ray Sheshat, cuando
ayunaba, acostumbraba pronunciar
estas palabras después de la
oración: '¡Señor del mundo! En
el tiempo en que existía el
Santuario, cuando un hombre
pecaba y ofrecía un sacrificio,
el sebo y la sangre de la
ofrenda quemada, hacían que su
pecado fuese perdonado. Ahora
que yo ayune, disminuyó de mi
cuerpo mi sebo y mi sangre. Te
ruego, oh Eterno, que consideres
este sebo y sangre disminuidos,
como si te los hubiese ofrecido
sobre el altar, y concédeme tu
perdón' (Berajot 17). El Rabí
Eliézer solía decir: 'El rezo es
superior a los sacrificios'
(Berajot 32:).
Ningún trabajo servil haréis
Según el Midrash (Bamidbar 21), durante los siete días de Sucot se
ofrecían setenta holocaustos por
la paz y el bienestar de las
setenta naciones existentes en
el mundo. Pero los sacrificios
del octavo día de esta fiesta se
dedicaban solamente al pueblo de
Israel. Es por ello por lo que
el versículo 35 dice lajem (para
vosotros).
Siguiente Aliyot Parasha BAMIDBAR MATOT
Anterior Aliyot Parasha BAMIDBAR BALAK
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO