Parashá Bamidbar Koraj para leer y escuchar

aliyot
 
 
 








Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York







Parashá Bamidbar -Koraj





Aliyot - Bamidbar Koraj

Bamidbar -Números- 16:1 al 18:32  y

Samuel 1 11:14 - 12:22

 

Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org.New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Brajá -Bendición- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

 

Barejú et Adonai hamevoraj.

Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torato.


Baruj atáh Adonai, notén hatoráh.  
 

 


Vayikaj Koraj ben-Yitshar ben-Kehat ben-Levi veDatan va'Aviram beney Eli'av ve'On ben-Pelet beney Re'uven.


Vayakumu lifney Moshe va'anashim mibeney-Yisra'el jamishim umatayim nesi'ey edah kri'ey mo'ed anshey-shem.


Vayikahalu al-Moshe ve'al-Aharon vayomeru alejem rav-lajem ki kol-ha'edah kulam kedoshim uvetojam Adonay umadua titnase'u al-kehal Adonay.


Vayishma Moshe vayipol al-panav.


Vayedaber el-Koraj ve'el-kol-adato lemor boker veyoda Adonay et-asher-lo ve'et-hakadosh vehikriv elav ve'et asher yivjar-bo yakriv elav.


Zot asu keju-lajem majtot Koraj vekol-adato.


Utenu vahen esh vesimu aleyjen ketoret lifney Adonay majar vehayah ha'ish asher-yivjar Adonay hu hakadosh rav-lajem beney Levi.


Vayomer Moshe el-Koraj shim'u-na beney Levi.


Hame'at mikem ki-hivdil Elohey Yisra'el etjem me'adat Yisra'el lehakriv etjem elav la'avod et-avodat Mishkan Adonay vela'amod lifney ha'edah leshartam.


Vayakrev oteja ve'et-kol-ajeyja veney-Levi itaj uvikashtem gam-kehunah.


Lajen atah vekol-adateja hano'adim al-Adonay ve'Aharon mah-ju ki talinu alav.


Vayishlaj Moshe likro le-Datan vela-Aviram beney Eli'av vayomeru lo na'aleh.


Hame'at ki he'elitanu me'erets zavat jalav udevash lahamitenu bamidbar ki-tistarer aleynu gam-histarer.


Af lo el-erets zavat jalav udvash havi'otanu vatiten-lanu najalat sadeh vajarem ha'eyney ha'anashim hahem tenaker lo na'aleh.


Vayikar le-Moshe me'od vayomer el-Adonay al-tefen el-minjatam lo jamor ejad mejem nasati velo hare'oti et-ajad mejem.


Vayomer Moshe el-Koraj atah vekol-adateja jeyu lifney Adonay atah vajem ve'Aharon majar.


Ukeju ish majtato unetatem aleyjem ketoret vehikravtem lifney Adonay ish majtato jamishim umatayim majtot ve'atah ve'Aharon ish majtato.


Vayikju ish majtato vayitnu aleyjem esh vayasimu aleyjem ketoret vaya'amedu petaj Ohel Mo'ed uMoshe ve'Aharon.


Vayakhel aleyjem Koraj et-kol-ha'edah el-petaj Ohel Mo'ed vayera jevod-Adonay el-kol-ha'edah.


Vayedaber Adonay el-Moshe ve'el-Aharon lemor.


Hibadelu mitoj ha'edah hazot va'ajaleh otam keraga.


Vayiplu al-pneyjem vayomeru el Elohey jarujot lejol-basar ha'ish ejad yejeta ve'al kol-ha'edah tiktsof.


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.


Daber el-ha'edah lemor he'alu misaviv leMishkan-Koraj Datan va'Aviram.


Vayakom Moshe vayelej el-Datan va'Aviram vayelju ajarav zikney Yisra'el.


Vayedaber el-ha'edah lemor suru na me'al aholey ha'anashim haresha'im ha'eleh ve'al-tig'u bekol-asher lajem pen-tisafu bekol-jat'otam.


Vaye'alu me'al Mishkan-Koraj Datan va'Aviram misaviv veDatan va'Aviram yatse'u nitsavim petaj aholeyjem unesheyjem uvneyjem vetapam.


Vayomer Moshe bezot tede'un ki-Adonay shlajani la'asot et kol-hama'asim ha'eleh ki-lo milibi.


Im-kemot kol-ha'adam yemutun eleh ufkudat kol-ha'adam yipaked aleyhem lo Adonay shlajani.


Ve'im-beri'ah ivra Adonay ufatstah ha'adamah et-piha uval'ah otam ve'et-kol-asher lajem veyardu jayim she'olah vidatem ki ni'atsu ha'anashim ha'eleh et-Adonay.


Vayeji kejaloto ledaber et kol-hadevarim ha'eleh vatibaka ha'adamah asher tajteyjem.


Vatiftaj ha'arets et-pija vativla otam ve'et-bateyjem ve'et kol-ha'adam asher le-Koraj ve'et kol-harejush.


Vayeredu hem vekol-asher lajem jayim she'olah vatjas aleyjem ha'arets vayovdu mitoj hakahal.


Vekol-Yisra'el asher svivoteyjem nasu lekolam ki amru pen tivla'enu ha'arets.


Ve'esh yatse'ah me'et Adonay vatojal et hajamishim umatayim ish makrivey haketoret.


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.


Emor el-El'azar ben-Aharon hakohen veyarem et-hamajtot miben hasrefah ve'et-ha'esh zreh-hal'ah ki kadeshu.


Et majtot hajata'im ha'eleh benafshotam ve'asu otam riku'ey fajim tsipuy lamizbe'aj ki-hikrivum lifney-Adonay vayikdashu veyihyu le'ot livney Yisra'el.


Vayikaj El'azar hakohen et majtot hanejoshet asher hikrivu hasrufim vayerake'um tsipuy lamizbe'aj.


Zikaron livney Yisra'el lema'an asher lo-yikrav ish zar asher lo mizera Aharon hu lehaktir ktoret lifney Adonay velo-yihyeh jeKoraj veja'adato ka'asher diber Adonay beyad-Moshe lo.


Vayilonu kol-adat bney-Yisra'el mimajorat al-Moshe ve'al-Aharon lemor atem hamitem et-am Adonay.


Vayeji behikajel ha'edah al-Moshe ve'al-Aharon vayifnu el-Ohel Mo'ed vehineh jisahu he'anan vayera kevod Adonay.


Vayavo Moshe ve'Aharon el-peney Ohel Mo'ed.


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.


Heromu mitoj ha'edah hazot va'ajaleh otam keraga vayiplu al-pneyjem.


Vayomer Moshe el-Aharon kaj et-hamajtah veten-aleyja esh me'al hamizbe'aj vesim ktoret veholej meherah el-ha'edah vejaper aleyjem ki-yatsa haketsef milifney Adonay hehel hanagef.


Vayikaj Aharon ka'asher diber Moshe vayarots el-toj hakahal vehineh hejel hanegef ba'am vayiten et-haktoret vayejaper al-ha'am.


Vaya'amod beyn-hametim uveyn hajayim vate'atsar hamagefah.


Vayihyu hametim bamagefah arba'ah asar elef ushva me'ot milvad hametim al-dvar-Koraj.


Vayashov Aharon el-Moshe el-petaj Ohel Mo'ed vehamagefah ne'etsarah.


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.  
 


Daber el-beney Yisra'el vekaj me'itam mateh mateh leveyt av me'et kol-nesi'eyjem leveyt avotam shneym asar matot ish et-shmo tijtov al-matehu.


Ve'et shem Aharon tijtov al-mateh Levi ki mateh ejad lerosh beyt avotam.


Vehinajtam be'Ohel Mo'ed lifney ha'edut asher iva'ed lajem shamah.


Vehayah ha'ish asher evjar-bo matehu yifraj vahashikoti me'alay et-tlunot bney Yisra'el asher hem malinim aleyjem.

 
Vayedaber Moshe el-beney Yisra'el vayitnu elav kol-nesi'eyjem mateh lenasi ejad mateh lenasi ejad leveyt avotam shneym asar matot umateh Aharon betoj matotam.


Vayanaj Moshe et-hamatot lifney Adonay be'ohel ha'edut.


Vayeji mimajorat vayavo Moshe el-ohel ha'edut vehineh parah mateh-Aharon leveyt Levi vayotse ferah vayatsets tsits vayigmol shkedim.


Vayotse Moshe et-kol-hamatot milifney Adonay el-kol-beney Yisra'el vayir'u vayikju ish matehu.


Vayomer Adonay el-Moshe hashev et-mateh Aharon lifney ha'edut lemishmeret le'ot livney-Meri utejal telunotam me'alay velo yamutu.


Vaya'as Moshe ka'asher tsivah Adonay oto ken asah.


Vayomeru bney Yisra'el el-Moshe lemor hen gavanu avadnu kulanu avadnu.


Kol hakarev hakarev el-Mishkan Adonay yamut ha'im tamnu ligvoa.


Vayomer Adonay el-Aharon atah uvaneyja uveyt-avija itaj tis'u et-avon hamikdash ve'atah uvaneyja itaj tis'u et-avon kehunatjem.


Vegam et-ajeyja mateh Levi shevet avija hakrev itaj veyilavu aleyja vishartuja ve'atah uvaneyja itaj lifney ohel ha'edut.


Veshameru mishmarteja umishmeret kol-ha'ohel aj el-kley hakodesh ve'el-hamizbe'aj lo yikravu velo-yamutu gam hem gam-atem.


Venilvu aleyja veshameru et-mishmeret Ohel Mo'ed lekol avodat ha'ohel vezar lo-yikrav aleyjem.


Ushmartem et mishmeret hakodesh ve'et mishmeret hamizbe'aj velo-yihyeh od ketsef al-beney Yisra'el.

 
Va'ani hineh lakajti et-ajeyjem haLvi'im mitoj beney Yisra'el lajem matanah netunim l'Adonay la'avod et-avodat Ohel Mo'ed.


Ve'atah uvaneyja itja tishmeru et-kehunatjem lekol-devar hamizbe'aj ulemibeyt laparojet va'avadetem avodat matanah eten et-kehunatjem vehazar hakarev yumat.


Vayedaber Adonay el-Aharon va'ani hineh natati leja et-mishmeret trumotay lekol-kodeshey veney-Yisra'el leja netatim lemoshjah ulevaneyja lejok-olam.


Zeh yihyeh leja mikodesh hakodashim min-ha'esh kol-korbanam lekol-minjatam ulekol-jatatam ulekol-ashamam asher yashivu li kodesh kodashim leja hu ulevaneyja.


Bekodesh hakodashim tojlenu kol-zajar yojal oto kodesh yihyeh-laj.


Vezeh-leja trumat matanam lejol-tenufot beney Yisra'el leja netatim ulevaneyja velivnoteyja itja lejok-olam kol-tahor beveytja yojal oto.


Kol jelev yitshar vekol-jelev tirosh vedagan reshitam asher-yitnu l'Adonay leja netatim.

 
Bikurey kol-asher be'artsam asher-yavi'u l'Adonay leja yihyeh kol-tahor beveytja yojelenu.


Kol-kerem beYisra'el leja yihyeh.


Kol-peter rejem lekol-basar asher-yakrivu l'Adonay ba'adam uvabehemah yihyeh-laj aj padoh tifdeh et bekor ha'adam ve'et bekor-habehemah hatme'ah tifdeh.


Ufduyav miben-kodesh tifdeh be'erkeja kesef jameshet shkalim beshekel hakodesh esrim gerah hu.


Aj bekor-shor o-vekor kesev o-vekor ez lo tifdeh kodesh hem et-damam tizrok al-hamizbe'aj ve'et-jelbam taktir isheh lere'aj nijoaj l'Adonay.


Uvesaram yihyeh-laj kajazeh hatnufah ujeshok hayamin leja yihyeh.


Kol trumot hakodashim asher yarimu veney-Yisra'el l'Adonay natati leja ulevaneyja velivnoteyja itja lejok-olam brit melaj olam ji lifney Adonay leja ulezar'aja itaj.


Vayomer Adonay el-Aharon be'artsam lo tinjal vejelek lo-yihyeh leja betojam ani jelkeja venajalateja betoj beney Yisra'el.


Velivney Levi hineh natati kol-ma'aser beYisra'el lenajalah jelef avodatam asher-hem ovdim et-avodat Ohel Mo'ed.


Velo-yikrevu od bney Yisra'el el-Ohel Mo'ed laset jet lamut.


Ve'avad haLevi hu et-avodat Ohel Mo'ed vehem yis'u avonam jukat olam ledoroteyjem uvetoj bney Yisra'el lo yinjalu najalah.


Ki et-masar beney-Yisra'el asher yarimu l'Adonay trumah natati la-Lvi'im lenajalah al-ken amarti lajem betoj bney Yisra'el lo yinjalu najalah.


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.


Ve'el-haLevi'im tedaber ve'amarta alejem ki-tikju me'et bney-Yisra'el et-hama'aser asher natati lajem me'itam benajalatjem vajaremotem mimenu trumat Adonay ma'aser min-hama'aser.


Venejshav lajem trumatjem kadagan min-hagoren vejamle'ah min-hayakev.


Ken tarimu gam-atem trumat Adonay mikol masroteyjem asher tikju me'et bney Yisra'el unetatem mimenu et-trumat Adonay le-Aharon hakohen.


Mikol matnoteyjem tarimu et kol-trumat Adonay mikol-jelbo et-mikdesho mimenu.


Ve'amarta alejem baharimjem et-jelbo mimenu venejshav la-Levi'im kitvu'at goren vejitvu'at yakev.


Va'ajaltem oto bekol-makom atem uveytjem ki-sakar hu lajem jelef avodatejem be'Ohel Mo'ed.


Velo-tis'u alav jet baharimjem et-jelbo mimenu ve'et-kodshey veney-Yisra'el lo tejalelu velo tamutu.

 

 


Baruj atáh Adonai, Eloheinu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.


Baruj atáh Adonai, notén hatorah. AMEN

 

LECTURA DE LA HAFTARÁ  

Samuel 1 11:14 - 12:22


Baruj atáh Adonay Eloheynu mélej ha'olam asher bajar binevi'im tovim veratsaj vedivreyjem hane'emarim be'emet.

Baruj atáh Adonay jabóker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó uvinvi'ey ja'emet vatsédek.

 


Vayomer Shmu'el el-ha'am leju veneljah haGilgal unejadesh sham hamelujah.


Vayelju jol-ha'am haGilgal vayamliju sham et-Sha'ul lifney Adonay baGilgal vayizbeju-sham zvajim shlamim lifney Adonay vayismaj sham Sha'ul vejol-anshey Yisra'el ad-me'od.


Vayomer Shmu'el el-kol-Yisra'el hineh shmamati vekolejem lejol asher-amartem li va'amlij aleyjem melej.


Ve'atah hineh hamelej mithalej lifneyjem va'ani zakanti vasavti uvanay hinam itejem va'ani hithalajti lifneyjem mine'uray ad-hayom hazeh.


Hineni anu vi neged Adonay veneged meshijo et-shor mi lakajti vajamor mi lakajti ve'et-mi ashakti et-mi ratsoti umiyad-mi lakajti jofer ve'alim eynay bo ve'ashiv lajem.


Vayomeru lo ashaktanu velo ratsotanu velo-lakajta miyad-ish me'umah.


Vayomer aleyhem ed Adonay bajem ve'ed meshijo hayom hazeh ki lo metsatem beyadi me'umah vayomer ed.


Vayomer Shmu'el el-ha'am Adonay asher asah et-Moshe ve'et-Aharon va'asher he'elah et-avoteyjem me'erets Mitsrayim.


Ve'atah hityatsevu ve'ishaftah itjem lifney Adonay et kol-tsidkot Adonay asher-asah itjem ve'et-avoteyjem.


Ka'asher-ba Ya'akov Mitsrayim vayiz'aku avoteyjem el-Adonay vayishlaj Adonay et-Moshe ve'et-Aharon vayotsi'u et-avoteyjem miMitsrayim vayashivum bamakom hazeh.


Vayishkeju et-Adonay Eloheyhem vayimkor otam beyad Sisra sar-tseva Jatsor uveyad Plishtim uveyad melej Mo'av vayilajamu bam.


Vayiz'aku el-Adonay vayomeru jatanu ki azavnu et-Adonay vana'avod et-habe'alim ve'et-ha'ashtarot ve'atah hatsilenu miyad oyveynu vena'avdeka.


Vayishlaj Adonay et-Yeruba'al ve'et-Bedan ve'et-Yiftaj ve'et-Shmu'el vayatsel etjem miyad oyveyjem misaviv vateshvu betaj.


Vatir'u ki Najash melej beney-Amon ba aleyjem vatomeru li lo ki-melej yimloj aleynu va'Adonay Eloheyjem malkejem.


Ve'atah hineh hamelej asher bejartem asher she'eltem vehineh natan Adonay aleyjem melej.


Im-tir'u et-Adonay va'avadetem oto ushmatem bekolo velo tamru et-pi Adonay vihitem gam-atem vegam-hamelej asher malaj aleyjem ajar Adonay Eloheyjem.


Ve'im-lo tishme'u bekol Adonay umeritem et-pi Adonay vehayetah yad-Adonay bajem uva'avoteyjem.


Gam-atah hityatsevu ure'u et-hadavar hagadol hazeh asher Adonay oseh le'eyneyjem.


Halo ktsir-jitim hayom ekra el-Adonay veyiten kolot umatar ude'u ure'u ki-ra'atjem rabah asher asitem be'eyney Adonay lish'ol lajem melej.


Vayikra Shmu'el el-Adonay vayiten Adonay kolot umatar bayom hahu vayira jol-ha'am me'od et-Adonay ve'et-Shmu'el.


Vayomru jol-ha'am el-Shmu'el hitpalel be'ad-avadeyja el-Adonay Eloheyja ve'al-namut ki-yasafnu al-kol-jatoteynu ra'ah lish'ol lanu melej.

. 
Vayomer Shmu'el el-ha'am al-tira'u atem asitem et kol-hara'ah hazot aj al-tasuru me'ajarey Adonay va'avadetem et-Adonay bejol-levavjem.


Velo tasuru ki ajarey hatohu asher lo-yo'ilu velo yatsilu ki-tohu hemah.

 
Ki lo-yitosh Adonay et-amo ba'avur shmo hagadol ki ho'il Adonay la'asot etjem lo le'am.

 

 

 


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, tsur kol-ha'olamim, tsadik bekol-jadorot, ha'El jane'eman, ha'omer ve'osej, jamedaber umekayem, shekol-devarav emet vatsedek.

Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar ejad midvareyja ajor lo-yashuv reykam, ki El melej ne'eman verajaman atah.

Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.   -Amen

Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia bimjeraj veyameynu.

Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj.

Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut beyt David meshijeja. Bimjeraj yavo veyagel libenu,

al kis'o lo yeshev zar, velo yinjalu od ajerim et kevodo, ki veshem kodsheja nishbata lo, shelo yicbej nero le'olam va'ed.

Baruj atáh Adonay, magén David.

 

EN ESPAÑOL

Bamidbar -Numeros-   16:1 al 18:32

 

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Toráh, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh. AMEN  
 


Y 
se desligaron de la congregación Coré (Kóraj), hijo de Yitzar, hijo de Kehat, hijo de Leví, y Datán y Aviram, hijos de Aliav, y On, hijo de Pélet, los cuales eran de la tribu de Rubén. 

Y se presentaron delante de Moisés y Aarón, con doscientos cincuenta hombres de los hijos de Israel, príncipes de la congregación, personas escogidas de la asamblea, varones de renombre;

y se congregaron contra Moisés y Aarón, y les dijeron: ¡Basta ya de vosotros! Pues toda la congregación, todos ellos son santos, y el Eterno está en medio de ellos. Y ¿por qué os ensalzáis sobre la asamblea del Eterno?

Y oyó Moisés y cayó sobre su rostro.

Y habló a Coré y a toda su compañía, diciendo: Mañana el Eterno hará saber quién sea suyo y quién sea el santo, y los hará acercar a Sí, pues al que El escogiere, a éste hará llegar a Sí.

Haced esto: Tomad incensarios, Coré y todos los de su compañía,

y poned fuego en ellos, y poned sobre ellos incienso delante del Eterno mañana, y el hombre a quien el Eterno escogiere, este será el santo. ¡Basta ya de vosotros, hijos de Leví!

Y dijo Moisés a Coré: Oíd, os ruego, hijos de Leví.

¿Acaso os parece poca cosa que el Dios de Israel os haya separado de entre la congregación de Israel, a fin de haceros llegar a Sí para hacer el servicio del Tabernáculo del Eterno, y para estar delante de la congregación a fin de oficiar por ellos?

e Y que a ti y a todos tus hermanos, los hijos de Leví contigo, os haya hecho acercar, para que ahora pretendáis el sacerdocio también?

¿Es para eso por lo que tú y toda tu compañía os habéis juntado contra el Eterno? Y Aarón ¿qué es él para que os quejéis contra él?

Y envió Moisés a llamar a Datán y a Aviram, hijos de Eliav, mas ellos dijeron: No iremos;

¿por ventura te parece poca cosa el que nos hayas hecho subir de una tierra que mana leche y miel para hacernos morir en este desierto, para que quieras también hacerte señor absoluto de nosotros?


Ni tampoco nos has traído a una tierra que mana leche y miel, ni nos has dado posesiones de campos y de viñas. ¿Acaso quieres arrancar (cegar) los ojos de estos hombres? No subiremos.

Y se encendió la ira de Moisés en gran manera, y dijo al Eterno: No atiendas a su ofrenda; ni un solo asno de ellos tomé, y no he hecho mal a ninguno de ellos.

Y dijo Moisés a Coré: tú y toda tu compañía poneos delante del Eterno; tú y ellos y Aarón, mañana.

Y tomad cada cual su incensario y poned incienso en ellos, y traed delante del Eterno cada uno su incensario, doscientos cincuenta incensarios; y tú y Aarón, cada cual su incensario.

Y tomaron cada cual su incensario y pusieron en ellos fuego y pusieron sobre ellos incienso, y se colocaron en pie a la entrada de la tienda de asignación, juntamente con Moisés y Aarón.

Y Coré juntó contra ellos a toda la congregación, a la entrada de la tienda de asignación. Y apareció la gloria del Eterno a toda la congregación.


Y habló el Eterno a Moisés y a Aarón, diciendo:

Separaos de en medio de esta congregación, y Yo los consumiré como (se consume) un instante.

Mas ellos Moisés y Aarón) cayeron sobre sus rostros y dijeron: ¡Oh Dios! ¡Dios de los espíritus de toda criatura! Si un hombre pecare ¿te indignarás contra toda la congregación?

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Habla a la congregación y diles: Retiraos de los alrededores del tabernáculo de Coré, Datán y Aviram.

Y se levantó Moisés y fue hacia Datán y Aviram, y fueron detrás de él los ancianos de Israel.

Y habló (Moisés) a la congregación, diciendo: Os ruego que os alejéis de las tiendas de estos hombres perversos, y no toquéis ninguna cosa de lo que es de ellos, para que no seáis castigados a causa de todos sus pecados.

Ellos pues, se retiraron de los alrededores del tabernáculo de Coré, Darán y Aviram, y Datán y Aviram salieron y se pusieron de pie a la entrada de sus tiendas, con sus mujeres y sus hijos y sus pequeñuelos.

Y dijo Moisés: Con esto conoceréis que el Eterno me ha enviado para hacer todas estas cosas (haber nombrado a Elitzafán jefe de los kehatitas), y que no las he inventado en mi propio corazón.

Si éstos murieren como mueren todos los hombres, y si fuesen visitados (para morir) con la visitación común a todos los hombres, no me ha enviado el Eterno.

Y si creare el Eterno una cosa nueva, de modo que la tierra abriere su boca y los tragase a ellos con todo lo que les pertenece, y descendieran vivos al abismo, entonces sabréis que estos hombres irritaron al Eterno.

Y aconteció que cuando el acabó de hablar todas estas palabras, se partió el suelo que estaba debajo de ellos,

y abrió la tierra su boca y los tragó a ellos con sus familias, y a todos los hombres de Coré, y a todos sus bienes.

Y ellos, con todo lo que tenían, descendieron vivos al abismo y los cubrió la tierra. Y desaparecieron  de en medio de la congregación.  

Y todo Israel, que estaban alrededor de ellos, huyeron a causa del sonido estruendoso (del hendimiento de la tierra), pues decían: No suceda que la tierra nos trague.

Y de la presencia del Eterno salió fuego que devoró a los doscientos cincuenta hombres que ofrecieron el incienso.

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Habla a Elazar, hijo de Aarón el (sumo) sacerdote, para que separe los incensarios de en medio del incendio, y esparza más allá el fuego, porque se tornaron sagrados.

En cuanto a los incensarios de aquellos pecadores contra sus propias almas, háganse de ellos láminas para cubierta del altar (de cobre), porque los han presentado delante del Eterno y se tornaron sagrados; para que sirvan por señal a los hijos de Israel.

Y tomó Elazar, el sacerdote, los incensarios de cobre que habían presentado los que fueron quemados, y los convirtieron en láminas para cubierta del altar;

para servir como memoria a los hijos de Israel a fin de que ningún hombre extraño, que no sea del linaje de Aarón, se acerque para quemar incienso ante el Eterno, según había dicho el Eterno, por conducto de Moisés, a él (Aarón), para que no suceda como sucedio con Koraj y su comitiva.

Y se quejó toda la congregación de los hijos de Israel, al día siguiente, contra Moisés y contra Aarón, diciendo: Vosotros causasteis la muerte del pueblo del Eterno.

Y sucedió que como iba juntándose la congregación contra Moisés y Aarón, volvieron el rostro hacia la tienda de asignación y he aquí que la nube la había cubierto, y apareció la gloria del Eterno.

Y acudieron Moisés y Aarón al frente de la tienda de asignación.


Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Separaos de entre esta congregación, y la consumiré como (se consume) un instante. Y ellos cayeron sobre sus rostros.

Y dijo Moisés a Aarón: Toma el incensario y pon en él fuego de encima del altar, y pon incienso, y llévalo pronto a la congregación y haz expiación por ella, porque brotó la ira de la presencia del Eterno, y ya comenzó la mortandad.

Y tomó Aarón (el incensario), como dijo Moisés, y corrió hacia en medio de la congregación, y he aquí que la mortandad ya había comenzado en el pueblo, y puso el incienso, e hizo la expiación por el pueblo;

y se colocó entre los muertos y entre los vivos, y así detuvo la mortandad.

Y fueron los que murieron en la plaga catorce mil setecientos, sin contar los que murieron por la causa de Coré.

Y Aarón se volvió hacia Moisés, a la entrada de la tienda de asignación, y la mortandad se detuvo.


Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:  
 

Habla a los hijos de Israel y toma de parte de cada uno de los príncipes de ellos una vara por cada casa paterna: doce varas. Escribirás el nombre de cada uno en su propia vara,

y escribirás el nombre de Aarón sobre la vara de Leví, porque habrá una sola vara por cada cabeza de familia de sus padres.

Y las depositarás en la tienda de asignación, delante del oca del testimonio, donde Yo me encontraré con vosotros en tiempos señalados.

Y sucederá que la vara del hombre a quien Yo escogiere florecerá; así aplacaré las quejas que alzan contra Mí los hijos de Israel, o sea las que profieren contra vosotros.

Y habló Moisés a los hijos de Israel, y todos sus príncipes le dieron una vara por cada príncipe, conforme a las casas de sus padres: doce varas. Y la vara de Aarón estaba entre las varas de ellos.

Y Moisés depositó las varas delante del Eterno, en la tienda del testimonio.

Y sucedió que al día siguiente entró Moisés en la tienda del testimonio, y he aquí que había florecido la vara de Aarón, la de la casa de Leví, y dio flor y dio brotes y dio almendras.

Y Moisés quitó todas las varas de delante del Eterno para (mostrarlas) a todos los hijos de Israel, y ellos las miraron y cada uno tomó su propia vara.


Y dijo el Eterno a Moisés: Vuelve a poner la vara de Aarón delante del arca del testimonio, para guardarla como señal contra los hijos rebeldes; y se acabarán así sus quejas contra Mí, para que no mueran.

E hizo Moisés como ordenó el Eterno; así lo hizo.

Y hablaron los hijos de Israel a Moisés, diciendo: He aquí que muchos de nosotros expiramos; nos perdemos, todos nosotros nos perdemos.

Cualquiera que de algún modo se acerque al Tabernáculo del Eterno, muere. ¿Estaremos pues expuestos a la muerte?

Y dijo el Eterno a Aarón: Tú y tus hijos, y la casa de tu padre contigo, cargaréis con la iniquidad del santuario; y tú y tus hijos contigo, cargaréis con la iniquidad de vuestro sacerdocio.

Y también a tus hermanos de la tribu de Leví, la tribu de tu padre, los harás acercar a ti, y ellos se te unirán y te asistirán, mas tú y tus hijos contigo estaréis delante de la tienda del testimonio.

Y ellos harán el servicio de tu ministerio y se ocuparán en la custodia de toda la tienda; solamente no se llegarán a los objetos de santidad ni al altar, para que no mueran tanto ellos como vosotros.

Y se unirán contigo y se ocuparán en la custodia de la tienda de asignación, en lo relativo a todo el servicio de la tienda, y ningún extraño se llegará a vosotros.

Y haréis el servicio de la guarda de la santidad y de la guarda del altar, para que no haya más ira contra los hijos de Israel.

Y Yo he aquí que he tomado a vuestros hermanos los levitas de entre los hijos de Israel, y ellos os son entregados en dádiva por el Eterno, para servir en el ministerio de la tienda de asignación.

Pero tú y tus hijos juntamente contigo, os encargaréis de vuestro sacerdocio en todo lo concerniente al altar y a lo que está hacia dentro del velo, y en esto serviréis. El servicio de vuestro sacerdocio os lo he dado como dádiva a vosotros, y el extraño

Y habló el Eterno a Arón: Y Yo he aquí que te he dado la guarda de mis ofrendas separadas; todas las santidades de los hijos de Israel te las he dado por grandeza, y a tus hijos por estatuto perpetuo.

Esto pues será tuyo de las cosas santísimas, después de haber sido ofrecidas en el fuego: toda ofrenda de sacrificios, ofrendas vegetales, ofrendas por el pecado, ofrendas por la culpa y las de robo que se me restituye, cosas santísimas serán para ti y para tus hijos. 

En el lugar santísimo lo comerás; todo varón podrá comer de ello; cosa santa será para ti.

Y esto también será tuyo: las ofrendas alzadas de sus dádivas, a mas de todas las ofrendas de tenufá de los hijos de Israel, a ti las he dado, y a tus hijos y a tus hijas contigo, como porción legal para siempre; toda persona pura en tu casa podrá comer de ellas.

Todo lo mejor del aceite y todo lo mejor del mosto y del grano, las primicias de todas estas cosas que ellos dieren al Eterno, a ti las he dado.

Los primeros frutos maduros de todo lo que hay en su tierra, que ellos trajeren al Eterno, tuyos serán; toda persona pura de tu casa podrá comer de ellos.

Toda cosa consagrada a Dios en Israel, para ti será.

Todo el que abre la matriz de su madre, de todo ser viviente que ofrecieren al Eterno, así de hombre como de bestia, será para ti, pero ciertamente harás redimir a los primogénitos de hombre; y a los primogénitos de animal impuro, redimirás.

Los que hayan de redimirse de aquéllos, de edad de un mes los redimirás, según tu avalúo, por cinco siclos de plata, según el siclo del santuario, que es de veinte guerás.

Mas el primogénito del ganado vacuno, o el primogénito de oveja, o él primogénito de cabra, no podrás hacer redimir, sagrados son; la sangre de ellos harás rociar sobre el altar, y harás consumir su sebo como ofrenda de fuego para ser recibida con agrado

pero su carne será tuya, así como el pecho de la ofrenda de tenufá y como la espaldilla derecha; para ti serán.

Todas las ofrendas alzadas de las cosas santas que los hijos de Israel ofrecieren al Eterno, las he dado a ti, y a tus hijos y a tus hijas contigo, como porción legal para siempre; alianza perpetua como la de la sal  será para siempre ante el Eterno -todo eso para ti y para tu descendencia.

Y dijo el Eterno a Aarón: En la tierra de ellos tú no tendrás herencia alguna, ni habrá porción para ti entre ellos. Yo soy tu porción y tu herencia en medio de los hijos de Israel.


Y para los hijos de Leví, he aquí que he dado todos los diezmos en Israel por herencia, en cambio del servicio que ellos hacen en la tienda de asignación.

Y los hijos de Israel no se acercarán más a la tienda de asignación, para que no lleven sobre sí pecado y mueran;

sino que sólo los levitas harán el servicio de la tienda de asignación, y ellos llevarán sobre sí su iniquidad (del pueblo) ; estatuto perpetuo es durante vuestras generaciones, y en medio de los hijos de Israel no tendrán ellos herencia.

Porque el diezmo de los hijos de Israel que ellos han de separar como ofrenda alzada al Eterno, Yo se lo he dado a los levitas por herencia, por tanto Yo les dije: En medio de los hijos de Israel no tendrán herencia.

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Habla a los levitas y diles: Cuando recibiereis de los hijos de Israel el diezmo que os he dado de parte de ellos por herencia vuestra, ofreceréis de él, como ofrenda alzada al Eterno, el diezmo del diezmo.

Y os será considerada vuestra la ofrenda alzada, como la ofrenda de grano que se separa de la era, y como las del mosto y el aceite que se separa de las bodegas.

Así vosotros también separaréis la ofrenda alzada del Eterno de todos vuestros diezmos que recibiréis de los hijos de Israel, y de ellos daréis la ofrenda alzada del Eterno a Aarón el sacerdote.

De todas vuestras dádivas recibidas, separaréis todas las ofrendas alzadas al Eterno; o sea, de todo lo mejor de ellas ofreceréis la parte que es consagrada (a los sacerdotes).


Y les dirás: Cuando hubiereis separado el diezmo de lo mejor, lo restante será para los levitas, libre como el producto de la era y como el producto que está en la bodega.

Y comeréis de ellos en cualquier lugar, vosotros y vuestras familias, porque es vuestro premio, en cambio de vuestro servicio en la tienda de asignación.

Y no llevaréis pecado por esto, cuando separareis de lo mejor de ello. Y las santidades de los hijos de Israel no profanaréis, para que no muráis.

 

 

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Toráh de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.(TODOS DICEN AMEN)

 

LECTURA DE LA HAFTARÁ  

Samuel 1 11:14 - 12:22

 

Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del Universo, que escogiste buenos profetas y te complaciste en sus palabras, que fueron enunciadas con verdad.  
 

Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torah, a Moisés Tu siervo, a Tu pueblo Israel y a profetas de la verdad y y de la rectitud.

 

Y dijo Samuel al pueblo: Venid, vamos a Guilgal para que renovemos allí el reino.

Y fue todo el pueblo a Guilgal, e invistieron allí a Saúl por rey, delante del Eterno, en Guigal. Y ofrecieron allí sacrificios de paces ante el Eterno; y se alegraron mucho allí Saúl y toda la gente de Israel.

Y dijo Samuel a todo Israel: He aquí que he oído vuestra voz en todas las cosas que me habéis dicho, y he puesto sobre vosotros un rey.

Ahora pues, he aquí que el rey va delante de vosotros. Yo soy ya viejo y cano, mas mis hijos están con vosotros; y yo he andado delante de vosotros desde mi mocedad hasta este día.

¡Heme aquí! Atestiguad contra mí delante del Eterno y delante de su ungido; si he tomado el buey de alguno o si he tomado el asno de alguno, o si he defraudado a alguien o si he oprimido a alguien, o si de alguien he recibido cohecho para encubrir con él mis ojos, yo lo rcstituiré.

Y ellos dijeron: No nos has defraudado, ni oprimido, ni tomado cosa alguna de mano de ningún hombre.

Y él les dijo: El Eterno es testigo contra vosotros, y su ungido también es testigo en este día, de que no habéis hallado en mi mano cosa alguna. Y ellos respondieron: Dios es testigo.

Entonces Samuel dijo al pueblo: Ciertamente vosotros sabéis lo que hizo el Eterno por intermedio de Moisés y Aarón, y que sacó a vuestros padres de la tierra de Egipto.

Ahora. pues, permaneced aquí para que yo discuta con vosotros ante el Eterno sobre todos los actos de bondad que el Eterno hizo con vosotros y con vuestros padres.

Cuando Jacob hubo entrado en Egipto y vuestros padres clamaron al Eterno, el Eterno envió a Moisés y a Aarón, los cuales sacaron a vuestros padres de Egipto, y los hicieron habitar en este lugar.

Y olvidaron al Eterno su Dios, y El los entregó en mano de Siserá, capitán del ejército de Jatzor, y en mano de los filisteos, y en mano del rey de Moab, los cuales pelearon contra ellos.

Y ellos clamaron al Eterno y dijeron: Pecamos, porque hemos dejado al Eterno y hemos servido a los Baales y a las Astartés; mas ahora líbranos de la mano de nuestros enemigos y te serviremos.

Y el Eterno envió a Jerubaal (Gedeón) y a Bedán (Sansón), y a Jefté y a Samuel, y os libró de mano de vuestros enemigos en derredor, y habitasteis seguros.

Y habiendo visto que Najash, rey de los hijos de Ammón, venía contra vosotros, me dijisteis: "No, sino que reinará sobre nosotros un rey", siendo que el Eterno, vuestro Dios, es vuestro Rey.

Ahora pues, he aquí al rey que escogisteis y pedisteis, y he aquí que el Eterno puso sobre vosotros a un rey.

Si temiéreis al Eterno y le sirviéreis, y oyéreis su voz y no fuéreis rebeldes a las órdenes del Eterno, así vosotros como el rey que reina sobre vosotros, y fuéreis seguidores del Eterno vuestro Dios, El estará siempre a vuestro frente para protegeros.

Mas si no oyéreis la voz del Eterno, y si fuéreis rebeldes a sus órdenes, la mano del Eterno estará contra vosotros como lo estuvo contra vuestros padres.

Permaneced aún aquí y mirad esta gran cosa que el Eterno hará ante vuestros ojos.

Ciertamente ahora es el tiempo de la siega del trigo; yo clamaré al Eterno y El enviará truenos y lluvia, para que conozcáis y veáis que es grande la maldad que habéis hecho ante los ojos del Eterno pidiendo rey para vosotros.

Y Samuel clamó al Eterno y el Eterno envió truenos y lluvia en aquel día; y todo el pueblo temió en gran manera al E terno y a Samuel.

Y todo el pueblo dijo a Samuel: Ruega por tus siervos al Eterno tu Dios, para que no muramos; porque a todos nuestros pecados hemos añadido este mal de pedir rey para nosotros.

Y Samuel respondió al pueblo: No temáis; vosotros habéis cometido todo este mal, mas con todo eso, no os apartéis de seguir al Eterno, sino servid al Eterno con todo vuestro corazón

No os desviéis, pues andaréis en pos de cosas vanas que no os pueden aprovechar ni librar, porque son vanidad.

Pues el Eterno no desamparará a su pueblo, por causa de su gran nombre; porque el Eterno ha querido haceros pueblo suyo.

 

 

Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del Universo, fuerte de todos los mundos, justo en todas las generaciones; Dios fiel, que dice y obra, que promete y cumple, cuyas palabras son verdad y justicia.

Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas son merecedoras de fe; ninguna de Tus palabras dejará de cumplirse, porque Tú eres Dios y Rey fiel (y piadoso).
 

Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus palabras. -Amen
 

Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra vida, y salva a esa ciudad afligida de espíritu, pronto y en nuestros días.
 

Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus hijos.
 

Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada de Elías, tu profeta y servidor, y con el reinado de David tu ungido. Llegue pronto su advenimiento y haga regocijar nuestros corazones.
 

No permitas que extraños se sienten en su trono, ni que otros hereden de su gloria, pues por tu santo nombre le juraste que su luz jamás se extinguirá.
 

Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David.
 

 

Resúmen de la Parashá

Koraj, Datán y Avirám junto con 250 líderes del pueblo se rebelan en contra de la autoridad de Moshé y Aarón. La rebelión resulta en que son tragados por la tierra. Gran parte del pueblo queda resentido por la pérdida de Koraj y sus seguidores y piensan que Moshé es el responsable. Hay una plaga y varios miles del pueblo mueren. Moshé vuelve a suplicar por el pueblo y le dice a Aarón que haga una expiación por ellos. Finalmente la plaga termina. Dios ordena que un bastón con el nombre de cada tribu sea puesto en el Mishkán (Tabernáculo). A la mañana siguiente, el bastón de Leví, con el nombre de Aarón había florecido y dado almendras. Esto demostró que Dios escogió a la tribu de Leví para el sacerdocio y también demostró que Aarón era el Cohen Gadol(Sumo Sacerdote). Se especifican las obligaciones de los Leviím y Cohaním. Los Cohaním no recibirían tierras, sino que su sustento sería los diezmos y otros regalos ordenados por la Torá para ellos. Esta parashá también nos enseña la leyes sobre los primeros frutos, la redención del primogénito y otras ofrendas.

 

Comentarios a la Parashá

"Y Koraj tomó..." (16:1)

"¡500 dólares por un par de tefilín! ¡No te puedo creer! ¡500 dólares por un par de cajas de cuero con algo escrito en hebreo adentro! Si con la décima parte puedes comprar otro par casi idéntico. Si el tefilín está para ser un recordatorio, ¿para qué hace falta toda esta precisión casi científica? ¿Qué importa, al fin de cuentas, si una letra tiene una falla microscópica? No te digo que estos religiosos son unos quisquillosos... ¡No me entra en la cabeza!"

"Abre la computadora. ¿Qué pasaría si cortara uno de los cablecitos del modem?"

"Obvio: no funcionaría".

"Pues con el tefilín ocurre exactamente lo mismo: si una letra tiene siquiera la falla más minúscula, el modem espiritual que se llama "tefilín" deja de funcionar".

Koraj le preguntó a Moshe si en una casa repleta de Sifrei Torá también hacía falta una mezuzá en el marco de la puerta. Moshe le respondió que sí. Koraj se burló de él, diciendo: "Si una sola mezuzá basta para recordarnos a Hashem, ¡por cierto que una casa llena de Sifrei Torá puede cumplir con el mismo objetivo!" (Midrash).

En cierto modo, Koraj fue el primer "rabino no halájico", el primer exponente del "Glatt Taref al mejor estilo Kasher".

"Siempre y cuando tenga aspecto de judío, no hay problema".

En otras palabras, según Koraj, las mitzvot son meros actos simbólicos, carentes de todo parámetro absoluto de cumplimiento. La respuesta de Moshe Rabenu fue que las mitzvot de la Torá funcionan dentro de ciertos criterios operacionales muy estrictos: lo único que pide la Torá es una mezuzá en la puerta, aunque una casa repleta de Sifrei Torá pueda parecer más judía...

 

Rabí Jaim Shmuelevitz, oído de Rabí Mordejai Perlman

 

 

"Pues toda la congregación es santa"(16:3)

La rebelión de Koraj fue el primer movimiento que intentó "reformar" la Torá de Moshé en la historia de nuestro pueblo. Koraj y sus seguidores no negaban que la Torá era de Dios. Cómo podían? Ellos también habían estado en el Monte Sinai. Pero, trataron de quitarle la autoridad a Moshé diciendo que debido a que todo el pueblo escuchó a Dios en Sinai, todos eran santos y podían interpretar la Torá por sí mismos. La idea de Koraj de que cada individuo podía decidir cómo se aplica la Torá a él, fue el precedente de muchos grupos que se desviaron del camino de la Torá a través de las generaciones. Esto es un gran error. Tenemos que seguir el camino de la Torá, como es transmitido de Sabio a Sabio, de generación en generación. La Torá es tan completa que los que no están completamente inmersos en sus estudios pueden distorsionarla fácilmente. En cada generación debemos guiarnos de acuerdo a los Sabios que explican como aplicar la Torá en los tiempos presentes.

 

Adaptado del Rav Moshé Fainstein


 

"En la mañana Dios dará a conocer al que es de El y al consagrado lo acercará a El..."(16:5)

Moshé quería darles a estos hombres una noche para pensar. Debido a que morirían si se enfrentaban a Moshé y a Aarón, Moshé les dió tiempo para que piensen, especialmente en el silencio de la noche, en compañía de sus familiares y de ellos mismos, y lejos de sus amigos que los influenciaban para mal. Moshé también utilizó este tiempo libre para reprender a los rebeldes como está escrito más adelante. En el momento de la verdad, On ben Pelet no se encontraba allí, porque su mujer no le permitió continuar con la rebelión. Ella cumplió con el dictamen de los Sabios que dice "Cuando uno tiene méritos, su mujer lo asistirá y cuando no, se opondrá a él". En el tiempo de la catástrofe, los hijos de Koraj se arrepintieron y se salvaron de sufrir el destino de su padre.

 

Rav S.R.Hirsch

 


"Y si una creación va a crear Dios..." (16:30)

Moshé no consideraba que el hecho de que se parta la tierra y trague a los que estaban parados sobre ella era algo increíble. Seguro que era algo común durante los miles de años de experiencia de terremotos. Sin embargo, cuando la tierra se parte normalmente se mantiene abierta. Moshé predijo que la tierra se abriría, tragaría a las personas y volvería a cerrarse, para que todo el proceso pareciera una boca humana tragando una pequeña fruta. Esto sería un hecho inusual, si pasara como fue predicho - sólo con los rebeldes.

Basado en el Rambán

 

 

NOTAS ADICIONALES

     
    1 BUSCANDO MAS PODER
   En esta parashá vemos la primera revuelta contra la autoridad de Moisés y Aarón. Los intereses personales de Coré motivaron su rebeldía. El descontento de éste, dice el Midrash, fue a causa de que Elitzafán, su primo hermano y menor que él, obtuvo un cargo al que Coré aspiraba, pensando que tenía derecho de ocuparlo. Pero Elitzafán poseía más méritos y estaba más capacitado que Coré para las funciones que le fueron confiadas; por consiguiente Moisés no podía sacrificar el interés general a consideraciones de edad y de familia. Por lo que se refiera a Datán y Aviram, según la tradición eran ellos aquellos dos hebreos que pelearon en Egipto y que dijeron entonces a Moisés: "¿Quién te constituyó a ti por príncipe y juez sobre nosotros?" (Éxodo 2, 13-14). Igualmente fueron los mismos que infringieron la prescripción de Dios relativa al maná (Éxodo 16, 20). Coré, conociendo las malas disposiciones de Datán y Aviram, se apoyó en ellos para su injusta rebeldía.
 


2 LA MUJER DETRAS DE TODO

16:16

Y dijo Moisés a Coré:  tú y toda tu compañía poneos delante del Eterno; tú y ellos y Aarón, mañana. 
Vayomer Moshe el-Koraj atah vekol-adateja heyu lifney Adonay atah vahem ve'Aharon majar.


  En toda persona, el mundo interior se refleja en sus actos exteriores, y los intereses personales de los hombres afectan muchas veces a una colectividad entera. Una cuestión privada entre Hamán y Mordejay impulsó al primero a decretar la aniquilación del pueblo israelita por entero (Libro de Esther). También vemos aquí a Coré, que por su ambición de subir al poder, sublevó a todo un pueblo contra Moisés, el jefe espiritual modelo, que jamás hizo mal a nadie según lo que está escrito: "Ni un solo asno he tomado de ellos, ni a ninguno de ellos tengo hecho mal" (verso 15). En el primer versículo de esta parashá se menciona, al lado de Coré, a Datan, Aviram y a un hombre llamado On, que no aparece en la revuelta final (ver verso 27). El Talmud (Sanhedrín pérek jélek) menciona a este propósito el siguiente versículo de los proverbios: "La mujer sabia edifica su casa, mas la necia con sus manos la derriba" (Proverbios 14, 1). "La mujer sabia" hace alusión a la esposa de On, que con su habilidad hizo que su esposo se quedase en casa y no saliese de ella en el día de la revuelta, salvándole así de la muerte; y "la mujer necia" es la esposa de Coré, que incitó a su marido a la pelea, impulsándole para que tratase de destruir a Moisés y a su obra.

 

3 CUANDO CONDENAR

16:33

Y ellos, con todo lo que tenían, descendieron vivos al abismo y los cubrió la tierra. Y desaparecieron  de en medio de la congregación. 
Vayeredu hem vejol-asher lahem jayim she'olah vatjas aleyjem ha'arets vayovdu mitoj hakahal.

 
  El Midrash (Bamidbar Rabá 18) habla de las consecuencias delmajlóket (discordia). "Vean el caso de Coré - dice Rabí Berejiá -: El tribunal celeste condena a los pecadores desde la edad de veinte años en adelante, y el tribunal terrestre condena a partir de la edad de trece años, pero Coré fue castigado con todos los suyos: jóvenes y viejos, criaturas de un día y hombres mayores, sin distinción de edad", según indica el versículo 33. Por consiguiente, la familia o la sociedad que tiene divergencias y contiendas entre sus miembros, está destinada a perecer, y en su aniquilamiento arrastra consigo a padres e hijos, a los que son responsables y a los que no lo son. Dios aborrece a los perturbadores de la paz y condena severamente a quienes la quiebran, pues la paz y la armonía fueron la causa esencial de la creación del mundo.

 

4 PORQUE NO SE HIZO AL COMIENZO?

17:24

Y Moisés quitó todas las varas de delante del Eterno para (mostrarlas) a todos los hijos de Israel, y ellos las miraron y cada uno tomó su propia vara. 
Vayotse Moshe et-kol-hamatot milifney Adonay el-kol-beney Yisra'el vayir'u vayikju ish mateju.


  Surge aquí la pregunta: ¿Por qué Dios no mandó a hacer esta prueba de las varas desde el principio, a fin de que quedase esclarecida su voluntad de escoger a quienes deseaba? La Escritura Sagrada nos da con esto una lección de alta política. No es en el momento en que la sedición estalla cuando las autoridades deben ceder a los insurrectos. La ley tiene que tener su fuerza, y cada uno de los individuos debe someterse a ella y respetarla. Después vienen las concesiones, si hay lugar para hacerlas. Esto es lo que pasó en aquella circunstancia: Primero era necesario castigar a los amotinados, aquéllos que continuamente inducían al pueblo al error; pero una vez sofocada la rebeldía, el Eterno ordenó a Moisés hacer la prueba de las varas para manifestar su elección. De la vara de Aarón brotaron flores y dio almendras; Dios quería indicar con esto que la luz y la sabiduría nacerían para el pueblo, primero de la casa de Aarón, el sacerdote, igual que en el almendro, cuya flor y fruto brotan mucho antes que en los otros árboles.

5 LAS RENTAS DE LOS SACERDOTES

18:9

Esto pues será tuyo  de las cosas santísimas, después de haber sido ofrecidas en el fuego: toda ofrenda de sacrificios, ofrendas vegetales, ofrendas por el pecado, ofrendas por la culpa y las de robo que se me restituye, cosas santísimas serán para ti y para tus hijos. 
Zeh yihyeh leja mikodesh hakodashim min-ha'esh kol-korbanam lekol-minjatam ulejol-jatatam ulejol-ashamam asher yashivu li kodesh kodashim leja hu ulevaneyja.

  En vista de que los sacerdotes no recibirían herencia de tierra en la repartición de la Tierra Prometida, Dios les concedió veinticuatro fuentes de renta denominadas arbá veesrim matenot kehuná.

Pueden resumirse de la siguiente manera: Porciones diversas de carne de las ofrendas de animales y de las ofrendas vegetales de harina y aceite que las acompañan; la tenufá guedolá, que equivale aproximadamente al dos por ciento de las cosechas de trigo, aceite y vino; primicias de ciertos productos agrícolas; cosas consagradas al Santuario; primogénitos de animales; diezmo del diezmo de lo que recibían los levitas; primicias de la lana (Deuteronomio 18, 4).

Tampoco los levitas tuvieron parte en la herencia de la Tierra Prometida (a no ser la atribución de 48 ciudades en el territorio de Israel -ver Números 35, 7), y vivían prácticamente del diezmo de la cosecha que los israelitas les daban.

A pesar de esto se consideraba a los levitas como desheredados, y la Toráh los asocia por su situación material precaria, al extranjero, a la viuda y al huérfano (Deuteronomio 26, 12 - 13).

 

6 EL VALOR DEL RESCATE DE LOS PRIMOGENITOS: 96 gms DE PLATA

18:16

Los que hayan de redimirse de aquéllos, de edad de un mes los redimirás, según tu avalúo, por cinco siclos de plata, según el siclo del santuario, que es de veinte guerás . 
Ufduyav miben-jodesh tifdeh be'erkeja kesef jameshet shkalim beshekel hakodesh esrim gerah hu.

  El rescate de los primogénitos, cuya ceremonia se llama en hebreo Pidión Habén, se originó en el hecho de que los primogénitos de los egipcios murieran en la décima y última plaga, mientras que los de los israelitas sobrevivieron (ver Éxodo 13, 15).

Esta obligación se refiere a los varones primogénitos cuyos padres no son ni cohen ni Leví.

Si un hombre tiene varias mujeres, todo primer nacido de cada mujer se considera primogénito para este precepto.

La ceremonia del Pidión Habén se realiza después de completar los treinta días del nacimiento, pero si el trigésimo primer día cae en sábado o en fecha de fiesta religiosa (Yom Tov), la ceremonia se realiza el día en que termina la fiesta.

Al niño que no fue circuncidado hasta el día del Pidión por razones de salud, aun así se le hace esta ceremonia, sin esperar a que sea circuncidado.

La cantidad de plata que se necesita dar al cohen como rescate del primogénito, es como mínimo de cinco selaim (monedas), que equivalen hoy a noventa y seis gramos de plata pura. Se puede hacer el rescate con plata u otros objetos de valor, pero no con terrenos o documentos.



COMENTARIO A LA HAFTARA

1 Shmuel 11:14 - 12:22

"Entonces Shmuel dijo al pueblo 'Vamos, dirijamonos a Gilgal, y renovemos el Reino ahi.'" (11:14)

Rosh Hashaná es una coronación. En Rosh Hashaná, coronamos a Hashem como nuestro Rey. Pero acaso no es nuestra función reconocer su reinado cada dia del año? Que hay de especial en coronar a Hashem en Rosh Hashaná?

En la Haftará de esta semana, como nos dice Rashi, Shaul tenia que renovar el reinado -revitalizar y reasegurarlo- pues habia gente haciendo reclamos en contra.

De igual modo en Rosh Hashaná, tenemos contra nosotros a los ángeles que nosotros mismos hemos creado con nuestras malas acciones, acusándonos por nuestras transgresiones. Nos acusan, por decirlo asi, de ser desleales al Rey por faltar en la observación de sus mandatos; y, como dijeran nuestros sabios, 'no hay Rey sin un pueblo.' Hashem gobierna al mundo, ya sea que lo reconozcamos o no. Pero Hashem es solo Rey mientras nos hagamos sus súbditos. Cuando transgredemos los preceptos del Rey, nosotros disminuimos el reinado de Hashem. A traves de nuestros pecados el reinado de Hashem esta, por decirlo asi, amenazado.

Esta acusación de nuestra deslealtad nos fuerza a renovar nuestra dedicación a Hashem como nuestro Rey, y nosotros nos rededicamos a El. Nosotros lealmente aceptamos sobre nosotros mismos Su dominio, y asi renovamos el reinado de Hashem.

 

Basado en Admor MiGur, zatzal, en Mayaná Shel Torá

 

Consejo Paternal

Extraídos de la Etica de los Padres, que se suele estudiar en los Shabats del verano.

"El mundo se apoya sobre tres cosas: la justicia, la verdad y la paz" (Rabí Shimon ben Gamliel, Avot 1:18)

Inclusive cuando la distorsión de la verdad no causa ningún daño, deberá evitarse.

Existe un relato talmúdico (Yevamot 63a) que narra un problema que tuvo el sabio Rav con su mujer, quien permanentemente le preparaba una comida contraria a la orden que él le había dado. Cuando el hijo de Rav, Jiya, fue lo suficientemente grande como para entender lo que ocurría, decidió solucionar el problema pidiéndole a su madre lo contrario de lo que había ordenado su padre. Cuando Rav tuvo la gran sorpresa de recibir la comida que había pedido, y le preguntó a Jiya con la "contrariedad" de su madre, se enteró de la "mentira piadosa" que le había contado su hijo. Rav alabó su inteligencia mas condenó su acto, citando la advertencia que pronunció el profeta Yirmiyahu (9:4), que la mentira se hace hábito y que el que dice "mentiras piadosas" desarrolla una lengua tan adicta a distorsionar la verdad que le va a costar mucho decir la verdad, inclusive cuando verdaderamente importe.

 

Rabenu Yona


 

PROMESAS DE HASHEM

Shemuel 12:14 - Im-tir'u et-Adonay va'avadetem otó ushmatem bekoló veló tamrú et-pi Adonay vihitem gam-atem vegam-hamelej asher malaj aleyjem ajar Adonay Eloheyjem.
 
Si temiéreis al Eterno y le sirviéreis, y oyéreis su voz y no fuéreis rebeldes a las órdenes del Eterno, así vosotros como el rey que reina sobre vosotros, y fuéreis seguidores del Eterno vuestro Dios, El estará siempre a vuestro frente para protegeros.


Escrito y Recopilado por: Rabino Yaakov Asher Sinclair de la Organización Ohr Somayach de Israel y Monsey

Editado por el Periodista y Maestro Eliyahu BaYona, Director de Shalom Haverim, Monsey, New York.

 


 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=