Protected by Copyscape Web Copyright Protection Software

VAYIKRÁ - LEVITICOS

CAPÍTULO 1

  

 

 

Este Capítulo de la Torá está dedicado a la Memoria de:

José -Yosef- BaYona Vila, Z''TL (Zejer Tzadik Livrajá)

 

 

 

1:1       Y llamó (el Eterno) a Moisés, y le habló el Eterno desde la tienda de asignación, diciendo:

Vayikrá el-Moshé vayedaber Adonay elav me'Ohel Mo'ed lemor.

 

1:2       Habla a los hijos de Israel y les dirás: Cuando alguno de vosotros ofreciere un sacrificio (1) al Eterno de cuadrúpedo, del ganado mayor y del ganado menor ofreceréis vuestro sacrificio.

Daber el-beney Yisra'el ve'amarta alehem adam ki-yakriv mikem korbán l'Adonay min-habehemah min-habakar umin-hatsón takrivu et-korbanjem.

 

1:3       Si fuere su sacrificio del ganado mayor, macho sin defecto ofrecerá; a la entrada de la tienda de asignación lo presentará, para que sea aceptado en favor suyo ante el Eterno.

Im-olah korbanó min-habakar zajar tamim yakrivenu el-petaj Ohel

Mo'ed yakriv oto lirtsono lifney Adonay.

 

1:4       Y pondrá su mano sobre la cabeza del holocausto, y será aceptado en favor suyo para servirle de expiación.

Vesamaj yadó al-rosh ha'olah venirtsah lo lejaper alav.

 

1:5       Y degollará el novillo ante el Eterno, y los hijos de Aarón, los sacerdotes, presentarán la sangre, y rociarán la sangre alrededor, sobre el altar que está a la entrada de la tienda de asignación.

Veshajat et-ben habakar lifney Adonay vehikrivú beney Aharón hakohanim et-hadam vezarkú et-hadam al-hamizbe'aj saviv asher-petaj Ohel Mo'ed.

 

1:6       Y desollará el holocausto y lo cortará en pedazos.

Vehifshit et-ha'olah venitaj otah lintajeyha.

 

1:7       Y pondrán los hijos de Aarón, el sacerdote, el fuego sobre el altar, y arreglarán la leña sobre el fuego.

Venatenu beney Aharon hakohén esh al-hamizbe'aj ve'arjú etsim al-ha'esh.

 

1:8       Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, pondrán en orden los pedazos, juntamente con la cabeza y el sebo, sobre la leña que habrá sobre el fuego que está encima del altar;

Ve'arjú beney Aharón hakohanim et hanetajim et-harosh ve'et-hapader al-ha'etsim asher al-ha'esh asher al-hamizbe'aj.

 

1:9       y sus entrañas y sus piernas lavarán con agua; y el sacerdote hará quemar todo sobre el altar; holocausto es, ofrenda de fuego aceptada con agrado por el Eterno.

Vekirbó ujra'av yirjats bamayim vehiktir hakohen et-hakol hamizbejah olah isheh re'aj-nijoaj l'Adonay.

 

1:10     Y si fuere su sacrificio holocausto de ganado menor, de los corderos o de las cabras, lo presentará macho sin defecto;

Ve'im-min-hatsón korbanó min-haksavim o min-ha'izim le'olah zajar tamim yakrivenu.

 

1:11     y lo degollará al lado norte del altar ante el Eterno, y los hijos de Aarón, los sacerdotes, rociarán su sangre sobre el altar, alrededor.

Veshajat otó al yerej hamizbe'aj tsafonáh lifney Adonay vezarkú beney Aharón hakohanim et-damó al-hamizbe'aj saviv.

 

1:12     Y lo cortará en pedazos, con su cabeza y su sebo. Y el sacerdote los pondrá en orden sobre la leña que habrá sobre el fuego que está encima del altar ;

Venitaj otó lintajav ve'et-roshó ve'et-pidró ve'araj hakohén otam al-ha'etsim asher al-ha'esh asher al-hamizbe'aj.

 

1:13     y las entrañas y las piernas lavará con agua, y el sacerdote presentará todo y lo hará consumir sobre el altar; holocausto (2) es, ofrenda de fuego aceptada con agrado por el Eterno.

Vehakerev vehakra'ayim yirjats bamayim vehikriv hakohén et-hakol vehiktir hamizbejáh olah hu ishéh re'aj nijoaj l'Adonay.

 

1:14     Mas si su sacrificio fuere de aves para holocausto al Eterno, presentará su ofrenda de tórtolas o de paIominos;

Ve'im min-ha'of olah korbanó l'Adonay vehikriv min-hatorim o min-beney hayonáh et-korbanó.

 

1:15     y el sacerdote la ofrecerá en el altar, y de una uñada (en la nuca) le cortará la cabeza, la cual hará consumir sobre el altar, después de derramada su sangre sobre la pared del altar.

Vehikrivó hakohén el-hamizbe'aj umalak et-roshó vehiktir hamizbejáh venimtsáh damó al kir hamizbe'aj.

 

1:16     Y le quitará su buche con su plumaje (con sus intestinos) y los arrojará al lado oriental del altar, en el lugar de las cenizas.

Vehesir et-mur'ató benotsatáh vehishlij otah etsel hamizbe'aj kedmah el-mekom hadashen.

 

1:17     La partirá por entre las alas, mas no la dividirá del todo; y el sacerdote la hará consumir sobre el altar encima de la leña que está sobre el fuego; holocausto es, ofrenda de fuego aceptada con agrado por el Eterno.

Veshisá oto vijnafav lo yavdil vehiktir otó hakohen hamizbejáh al-ha'etsim asher al-ha'esh oláh hu isheh re'aj nijo'aj l'Adonay.

 

 

Comentario:

 

1

La Torá enumera aquí las leyes de las ofrendas y la misión de los sacerdotes (cohanim). Sería gravísimo error confundir estas ofrendas con las que hacían los paganos de la antigüedad, los cuales, con sus sacrificios, hacían que sus divinidades descendiesen al nivel de las pasiones humanas, y practicaban actos abominables. Por su parte, las ofrendas mosaicas tenían por base la adoración al Eterno, agradecer sus bondades, pedir perdón por una falta cometida involuntariamente o por una falta voluntaria, después de haberla reparado. Las ofrendas de los israelitas estaban acompañadas por la cavaná (intención) de volver al buen camino, y generalmente de una plegaria. Al arder el sacrificio, ello significaba en cierto modo una elevación hacia la espiritualidad. Por este motivo, cuando las ofrendas de Israel perdieron dicho sentido, los profetas proclamaron de inmediato que no eran éstas lo que Dios deseaba, sino el conocimiento de El. "Porque la misericordia quiero y no la ofrenda, y conocimiento de Dios más que holocaustos" (Oseas 6, 6).

 

 

2

 En el sacrificio llamado olah (holocausto), la ofrenda se quemaba totalmente en el altar (salvo la piel, que en caso de holocausto privativo, pertenecía al cohén.) Este sacrificio iba acompañado de una ofrenda vegetal de flor de harina de trigo mezclada con aceite, llamada en hebreo minjá, y de una libación de vino llamada nésej. La palabra olah significa "sube"; la ofrenda subía a Dios cuando expresaba fidelidad y sinceridad. El holocausto exigía un animal (novillo, cordero o cabrito) macho y sin defecto. Estos animales podían sustituirse con palomas, tórtolas o flor de harina de trigo, de acuerdo con la situación económica del oferente.

Leviticos 2

Éxodo 40

 

 

     

 


 

 
   
       
       
       
       
   
 

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York