1) Lamnatséaj le'ébed Adonáy Ledavíd, ashér
dibér Ladonáy et dibré hashirá hazót, beyóm hitsíl-Adoná y
otó mikaf-kol- umiyád Shaúl.
2) Vayomá r erjomjá (Según otra tradición a
esta palabra se la debe pronunciar: Erjamejá). Adonáy jizquí.
3) Adonáy salí umtsudatí urnfaltí, elí tsurí
ejese-bó, maguiní vequerén ysh'í misgabí.
4) Mehulál eqrá Adonáy umin-oyebáy
ivashé a'.
5) Afafú ni jeblemá vet, venajalé beliyá'al
yeba'atúni.
6) Jeblé sheól sebabúni, quidemóni moqshé
mávet.
7) Batsar-lí eqrá Adonáy veel-Eloháy
ashavé'a, yshmá' mehejaló qolí, veshav'atí lefanávtabó
beoznáv.
8) Vatig 'á sh vatir'á sh haá rets umosedé
harím yrgázu, vaytga'ashú ki Ara lo.
9) 'alá 'ashán beapó veésh mipív tojél,
guejalím ba'arú miménu.
10) Vayét shamá ym vayerád, va'arafél tájat
raglá v.
11) Vayrká b'al-kerú b vaya 'of, vayé
de'al-kanfe-rú aj.
12)Yáshet jóshej sitró sebibotáv sukató,
jeshjat-máym 'abé shejaquím.
13) Minógah negdó 'abáv 'aberú, barád
vegajale-ésh.
14) Vayar'ém bashamáym Adoná y ve'elyón ytén
qoló, barád vegajale-ésh.
15) Vayshláj jitsáv vayfitsém, ubraquím rab
vayhumém.
16) Vayeraú afiqué máym vaygalú mosedót
tebél, miga'aratejá Adonáy, minishmát rúaj apéja.
17) Yshiáj mimaróm yqajé ni, yamshéni mimáym
rabím.
18) Yatsilé ni meoyebí 'az, umisoneá y
ki-ametsú miméni.
19) Yeqademú ni beyóm edí, vayhí Adonáy
lemish'án li.
20) Vayotsi.éni lamerjáb, yejaletséni ki
jaféts bi.
21) Ygmeléni Adonáy ketsidquí, kebór yadáy
yashíb Ii.
22) Ki-shamárti darjé Adonáy velo-rashá'ti
Meeloháy.
23) Ki jol-mishpatáv lenegdí, vejugotá v
lo-asir méni.
24) Vaehí tamím 'imó, vaeshtamér me'avoní.
25) Vayasheb-Adonáy Ii jetsidquí, kebór yadá
y lenégued 'ená v.
26) 'irnljasíd M'asá d, 'im guebár tamím
titamám.
27) 'im-nabár titbarár, ve'im-'iquésh
titpatál.
28) Ki-atá 'am-'aní toshía' ve'enáym ramót
tashpíl.
29) Ki-atá taír nerí, Adonáy Eloháy yaguíah
joshkí.
30) Ki-bejá arúts guedúd, Ubeloháy
adaleg-shúr.
31) Haél tamím darkó, imrát Adonáy tserufá,
maguén hu lejól hajosím bo.
32) Ki mi Elóah mibal'adé Adonáy, umi-tsúr
zulatí Elohénu.
33) Haél arn-azeréni jáyl, vaytén tamím
darkí.
34) Meshavé ragláy kaayalót, ve'ál bamotá y
ya'amidéni.
35) Melannéd yadáy lamiljamá, venijatá
queshet-nejushá zero'otáy.
36) Vatiten-lí maguén ysh'éja, viminejá
ve'anvatejá tarbéni.
37) Tarjíb tsa'adí tajtáy, veló ma'adú
qarsulá y.
38) Erdóf oyebá y veasiguém, velo-ashú b'ad-kalotá
m.
39) Emjatsém velo-yujlú qum, ypelú tájat
raglá y.
40) Vateazeré ni já yl lamiljamá ,
tajría'kamá y tajtá y.
41)Veoyebá y natáta 'óref,umsaná y atsmité m.
42)Yeshave'ú veén moshía' 'al Adoná y veló
'aná m.
43) Veeshjaqué m ke'afár 'al-pene-ftaj, ketít
jutsót ariquém.
44) Tefaleté ni meribé 'am, tesimé ni lerósh
goím, 'am lo-yadá 'ti ya'abedú ni.
45) Leshéma' ózen yshá m'u li, bene-nejá r
yejajashu lí.
46)Bene-nejá r ybó lu, veyairegú
mimisguerotehém.
47) Jay-Adoná y ubarúj tsurí, veyarú m_ Elohé
ish'í.
48) Haé I hanotén neqamót Ii, vayadbér hamím
tajtáy.
49) Mefaletí meoyebá y, af min-qamáy
teromeméni, meísh jamás tatsiléni. 50) 'Al-kén odejá bagoím
Adoná y, ulshimjá azamerá.
51) Magdíl yeshu'ót mancó, ve'osé jésed
limshijó Ledavíd ulzar'ó 'ad-'olám.
|
|
1) Para el director. Del siervo del Eterno; de David que
dirigió al Eterno las palabras de esta canción, en el
día que El Eterno lo salvó de la mano de todos sus
enemigos y de la mano de Shaúl.
2) Y dijo: Te amaré tradición a esta palabra se la ¡oh
Eterno!, mi fortaleza.
3)¡Oh Eterno!, mi protección; mi fuerte, y mi salvador.
Mi Dios; mi roca en la que busco refugio; mi escudo; la
corona de mi salvación; mi amparo.
4) "¡Alabado!", clamaré al Eterno, y de mis enemigos me
librará.
5) Las cuerdas de la muerte me envolvieron, y torrentes
de perversidad me aterraron.
6) Las cuerdas del Shcol me rodearon; me apretaron los
lazos de la muerte.
7) En mi angustia invocaré al Eterno; a mi Dios clamaré.
Desde Su Templo oirá mi voz y mi clamor llegará hasta Él
a Sus oídos.
8) Entonces la Tierra se estremeció y tembló; los
cimientos de las montañas tambalearon; se estremecieron
por Su indignación.
9) El humo subió por Su furor y de Su boca, un fuego
devorador; las brasas se encienden por Él.
10) Inclinó los cielos y descendió (con) tinieblas bajo
Sus pies.
11) Y voló montado sobre un Querubín, planeando sobre
las alas del viento.
12) Él hizo de la oscuridad Su escondite a Su alrededor;
Su telón de tempestuosos nubarrones y densas nubes.
13) Por la brillantez delante de Él, granizo y brasas
ardientes atravesaron Sus nubes.
14) E hizo tronar desde los ciclos El Eterno. El
Altísimo hizo escuchar su voz: granizo y brasas
ardientes.
15) Les arrojó Sus flechas y los esparció. Disparó Sus
rayos y los espantó.
16) Quedaron a la vista los lechos del océano y se
descubrieron los cimientos de la Tierra, por Tu
estruendo ¡oh Eterno!, por el aliento del soplo de Tu
furor.
17) Desde lo alto enviará para tomarme; me recogerá de
las poderosas aguas.
18) Me salvará de mi feroz enemigo, y de mis adversarios
que superan mi fuerza.
19) Me enfrentaron el día de mi desgracia y El Eterno
fue mi sostén.
20) Me hizo salir. Me rescató porque me quiere.
21) El Eterno me premió en virtud de mi rectitud; de
acuerdo a la limpieza de mis manos me compensó.
22) Porque yo he seguido los caminos del Eterno, no he
sido condenado por mi Dios.
23) Todos Sus juicios están delante de mí, y de Sus
leyes no me he apartado
24) He sido íntegro con Él y me he cuidado de la
transgresión.
25) El Eterno me ha compensado según mi mérito, y la
limpieza de mis manos ante Su vista.
26) Con el bueno (procedes) con bondad, y con el hombre
íntegro, con integridad.
27) Con el hombre puro actúas con pureza; pero con el
perverso, con astucia.
28) Porque Tú, a los humildes, salvas; pero a los ojos
altivos, humillas.
29) Pues Tú alumbras mi lámpara. El Eterno, mi Dios,
iluminará mi oscuridad.
30) Porque contigo puedo quebrantar las barreras. Con mi
Dios cruzaré las murallas.
31) El camino del Eterno es perfecto. I ,a palabra del
Eterno es pura. El es el escudo de todos los que en Él
se refugian.
32) Porque, ¿quién es Dios, salvo El Eterno? ¿Y quién es
poderoso, salvo nuestro Dios?
33) El Dios que me ciñe de fuerza y que hizo íntegro mi
camino,
34) ha hecho mis pies como los de los venados, y sobre
mis alturas me afirmará.
35) Prepara mis manos para la batalla, y mis brazos,
para doblar un arco de bronce.
36) Me diste el escudo de Tu salvación. Tu diestra me
sostendrá y Tu voz de guerra me engrandecerá.
37) Ensancharás mi paso debajo de mí, y no flaquearán
mis pies.
38) Perseguiré a n-lis enemigos y los alcanzaré; no
retrocederé hasta destruirlos.
39) Los derribaré y ya no podrán levantarse; caerán bajo
mis pies.
40) Me has ceñido de fuerza para la batalla. Somete a
mis enemigos debajo de mí.
41) Me has concedido la espalda de mis enemigos. A mis
adversarios he aniquilado.
42) Clamarán y no habrá quien los salve; (clamarán) al
Eterno y no les responderá.
43) Los moleré como el polvo ante el viento; los
arrojaré como el lodo de la calle.
44) Me has de salvar de las contiendas de las gentes. Me
pondrás a la cabeza de los pueblos. Gentes que no he
conocido me habrán de servir.
45) Al escuchar de oído, me obedecerán. Los hijos de
extraños se acobardarán de mí.
46) Los hijos de los extraños se consumirán; temblarán
desde sus celdas.
47) ¡El Eterno vive! Bendito es mi protector. Enaltecido
sea El Dios de mi salvación;
48) El Dios que me concede la vindicación y somete a los
pueblos debajo de mi.
49) Me rescata de mis enemigos. Sobre mis adversarios me
elevarás. Me salvarás del hombre violento.
50) Por eso Te loaré entre los pueblos ¡oh Eterno!, y a
Tu nombre cantaré.
51) Engrandece las victorias de Su rey y hace el bien a
Su ungido; a David y a toda su simiente, para siempre.
|