PRONUNCIACION SEFARDI
SEPHARDIC PRONUNCIATION
הגייה ספרדית
SALMO 148
TEHILLIM קמח
Haleluyá, halelú Adonay minhashmayím halelúhu bameromim:
|
haleluhu kol malajav, haleluhu
kol-tsebaav;
|
heleluhu shémesh veyaréaj, haleluhu
kol-kojbe or:
|
haleluhu shemé hashamáyim vehamáyim asher me´al hashamáyim:
|
yahalelu et-shem Adonay, ki hu tsivá
venibrau.
|
Vay´amidem la´ad le´olam, jok-natán
veló
ya´abor:
|
halelu et-Adonay min haaretz, taninim vejol-tehomot:
|
esh ubarad shéleg vekitor, ruáj se´ará
osá deberó:
|
hearim vejol-gueba´ot, ´ets perí bejol-arazim:
|
hajayá bejol.behemá, remes vetsipor
kanaf:
|
malje-erets vejol-leumim, sarim vejol-shofte aretz:
|
bajurim vegam-betulot, zekeniím ´im-ne´arim:
|
yahalelú et shem Adonay ki nisgab shemó lebadó, hodó ´al-eretz
veshamáyim:
|
vayárem keren le´amó, tehilá lejol
jasidav libné
Yisrael ´am
kerobó haleluyá:
|
|
1.
|
¡Haleluyá! Alaben al
Eterno desde los
cielos, alábenlo
en las alturas.
|
2.
|
Alábenlo todos ustedes,
ángeles Suyos;
alábenlo todas
Sus huestes.
|
3.
|
Alábelo sol y luna;
alábenlo todas
las estrellas
luminosas.
|
4.
|
Alábenlo, oh
cielos
siderales, y las
aguas que están
encima de los
cielos.
|
5.
|
Ellos alabarán el
nombre del
Eterno, pues Él
ordenó y fueron
creados.
|
6.
|
Los estableció por
siempre jamás,
decretó un
estatuto que no
pasará.
|
7.
|
Alaben al Eterno desde
la tierra
monstruos
marinos y todas
las
profundidades.
|
8.
|
El fuego y el granizo,
la nieve y el
vapor, el viento
tempestuoso que
cumple Su
palabra.
|
9.
|
Las montañas y todas
las colinas, el
árbol de fruto y
todos los
cedros.
|
10.
|
La bestia salvaje y
todo el ganado,
los animales que
reptan, el
pájaro con alas.
|
11.
|
Los reyes de la tierra
y todas las
naciones, los
príncipes y
todos los jueces
de la tierra.
|
12.
|
Los mancebos y también
las doncellas,
los ancianos
junto con los
jóvenes.
|
13.
|
Ellos alabarán el
nombre del
Eterno, pues
sólo su nombre
es exaltado; Su
gloria está por
encima de la
tierra y de los
cielos.
|
14.
|
Y Él enaltecerá el
orgullo de Su
pueblo, una
alabanza para
todos Sus
devotos; para
los hijos de
Yisrael, Su
pueblo íntimo.
¡Haleluya!.
|
|
אהַ֥לְלוּיָ֨הּ
| הַֽלְל֣וּ
אֶת־יְהֹוָה
מִן־הַשָּׁמַ֑יִם
הַֽ֜לְל֗וּהוּ
בַּמְּרוֹמִֽים:
|
בהַֽלְלוּהוּ
כָּל־מַלְאָכָ֑יו
הַֽ֜לְל֗וּהוּ
כָּל־צְבָאָֽיו (כתיב
צְבָאָֽו) :
|
גהַֽלְלוּהוּ
שֶׁ֥מֶשׁ
וְיָרֵ֑חַ
הַ֜לְל֗וּהוּ
כָּל־כּ֥וֹכְבֵי
אֽוֹר:
|
דהַֽלְלוּהוּ
שְׁמֵ֣י
הַשָּׁמָ֑יִם
וְ֜הַמַּ֗יִם
אֲשֶׁ֚ר | מֵעַ֬ל
הַשָּׁמָֽיִם:
|
היְהַֽלְלוּ
אֶת־שֵׁ֣ם
יְהֹוָ֑ה כִּ֚י
ה֖וּא צִוָּ֣ה
וְנִבְרָֽאוּ:
|
ווַיַּֽעֲמִידֵ֣ם
לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם
חָק־נָ֜תַ֗ן
וְלֹ֣א
יַֽעֲבֽוֹר:
|
זהַֽלְל֣וּ
אֶת־יְ֖הֹוָה
מִן־הָאָ֑רֶץ
תַּ֜נִּינִ֗ים
וְכָל־תְּהֹמֽוֹת:
|
חאֵ֣שׁ
וּ֖בָרָד שֶׁ֥לֶג
וְקִיט֑וֹר
ר֥וּחַ סְ֜עָרָ֗ה
עֹ֘שָׂ֥ה
דְבָרֽוֹ:
|
טהֶהָרִים
וְכָל־גְּבָע֑וֹת
עֵ֥ץ פְּ֜רִ֗י
וְכָל־אֲרָזִֽים:
|
יהַֽחַיָּ֥ה
וְכָל־בְּהֵמָ֑ה
רֶ֜֗מֶשׂ
וְצִפּ֥וֹר
כָּנָֽף:
|
יאמַלְכֵי־אֶרֶץ
וְכָל־לְּאֻמִּ֑ים
שָֹ֜רִ֗ים
וְכָל־שֹׁ֥פְטֵי
אָֽרֶץ:
|
יבבַּֽחוּרִ֥ים
וְגַם־בְּתוּל֑וֹת
זְ֜קֵנִ֗ים
עִם־נְעָרִֽים:
|
יגיְהַלְל֚וּ
| אֶת־שֵׁ֬ם
יְהֹוָ֗ה
כִּֽי־נִשְׂגָּ֣ב
שְׁמ֣וֹ
לְבַדּ֑וֹ
ה֜וֹד֗וֹ
עַל־אֶ֥רֶץ
וְשָׁמָֽיִם:
|
ידוַיָּ֚רֶם
קֶ֨רֶן |
לְעַמּ֡וֹ
תְּהִלָּ֬ה
לְכָל־חֲסִידָ֗יו
לִבְנֵ֣י
יִ֖שְׂרָאֵל עַ֥ם
קְ֜רֹב֗וֹ
הַֽלְלוּיָֽהּ:
|
|
|
Explore mas