SALMOS TEHILLIM

Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
.

SALMOS
TEHILLIM


CONVIERTASE EN BENEFACTOR

CONVIERTASE EN BENEFACTOR


PRONUNCIACION SEFARDI
SEPHARDIC PRONUNCIATION
הגייה ספרדית

SALMO 147 TEHILLIM קמז



Haleluyá, ki-tob  zamerá Elohenu, ki-na´im navá tehilá:

boné Yerushálayim Adonay, nidjé Yisrael yejanés

arofé lishburé leb, umjabesh le´atsebotam:

moné mispar lakojabim, lejulan shemot yikrá:

gadol adonenu verab-kóaj, litbunató en mispar:

me´oded ´anavim Adonay, mashpil  resha´im ´ade-aretz:

enú LAdonay betodá, zamerú LElohenu bejinor

hamjasé shamáyim  be´abim, hamejin laaretz matar, hamatsmiaj harim jatsir,

notén libhemá lajhmá, libné ´oreb asher yikrau:

lo bigburat hasús yejpáts, lo beshoké haish yirtsé:

rotse Adonay et-yereav, et-hamyajalim lejasdó:

shabeji Yerushaláyim et-Adonay, haleli Eloháyij tsiyón:

ki-jizjak berijé Shearáyij, benaj benáyil  bekirbej:

hasam guebulej shalom, jéleb jitin yasbi´ej:

asholeaj imrató aretz, ´ad-meherá  yarúts debaró:

hanotén shelég katsámer, kefor kaéfer yafazer:

mashlij karjó jefitim, lifné karató mi  ya´amod:

yishiaj debaró veyamsem, yasheb rujó yizelú-mayim:

maguid debarav  leYa´akob, jukav umishpatav leYisrael:

lo ´asa jen lejol goy, umishpatim bal-yeda´úm, haleluyá.

1.

¡Haleluyá! Bueno es tocar música para nuestro Dios, pues placentera y  apropiada es la alabanza.

2.

El constructor de Yerushaláyim es el Eterno; El reunirá a los expulsados de Yisrael.

3.

El cura a los quebrantados de corazón y aplica vendajes a sus pesares.

4.

Él asigna números a las estrellas, a todas las llamará por nombres.

5.

Grande es nuestro Señor y abundante su poder; no hay cálculo para Su entendimiento.

6.

El Eterno alienta a los menesterosos, Él humilla a los malvados hasta la tierra.

7.

Invoquen al Eterno con agradecimiento, toque música a nuestro Dios con arpa.

8.

{Él es} quien recubre los cielos con nubes, quien dispone lluvia para la tierra, quien hace brotar hierba en las montañas.

9.

El proporciona su comida al animal, a crías de cuervos que dan voces.

10.

No desea la fuerza de los caballos, ni favorece las piernas del hombre.

11.

El Eterno favorece a quienes le temen, a quienes esperan de Su bondad.

12.

Alaba al Eterno oh,. Yerushaláyim, alaba a tu Dios, oh Tsiyón.

13.

Pues Él ha fortalecido las barras de tus portones, ha bendecido a tus hijos en tu interior.

14.

Él es quien pone paz en tus fronteras, quien te saciará con lo mejor del trigo.

15.

Él es quien te envía Su enunciado a la tierra, velozmente correrá Su palabra.

16

Él es quien proporciona nieve como la lana,  dispersa la escarcha como ceniza.

17.

Él arroja su hielo como migajas; delante de Su frío ¿quien podrá mantenerse?.

18.

Él emite Su orden y las derrite, hace soplar Su viento y las aguas fluyen.

19

Él declara sus palabras a Ya´akob, Sus estautos y juicios a Yisrael.

20.

No lo hizo así por ningún otro pueblo, y ellos no conocen tales juicios. ¡Haleluyá!

אהַ֥לְלוּיָ֨הּ | כִּי־ט֖וֹב זַמְּרָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ כִּֽי־נָ֜עִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה:

בבֹּנֵ֣ה יְרֽוּשָׁלִַ֣ם יְהֹוָ֑ה נִדְחֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל יְכַנֵּֽס:

גהָ֣רוֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֜מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבוֹתָֽם:

דמוֹנֶ֣ה מִ֖סְפָּר לַכּֽוֹכָבִ֑ים לְ֜כֻלָּ֗ם שֵׁמ֥וֹת יִקְרָֽא:

הגָּד֣וֹל אֲדוֹנֵ֣ינוּ וְרַב־כֹּ֑חַ לִ֜תְבֽוּנָת֗וֹ אֵ֣ין מִסְפָּֽר:

ומְעוֹדֵ֣ד עֲנָוִ֣ים יְהֹוָ֑ה מַשְׁפִּ֖יל רְשָׁעִ֣ים עֲדֵי־אָֽרֶץ:

זעֱנ֣וּ לַֽיהֹוָ֣ה בְּתוֹדָ֑ה זַמְּר֖וּ לֵֽאלֹהֵ֣ינוּ בְכִנּֽוֹר:

חהַֽמְכַסֶּ֬ה שָׁמַ֨יִם | בְּעָבִ֗ים הַמֵּכִ֣ין לָאָ֣רֶץ מָטָ֑ר הַמַּצְמִ֖יחַ הָרִ֣ים חָצִֽיר:

טנוֹתֵ֣ן לִבְהֵמָ֣ה לַחְמָ֑הּ לִבְנֵ֥י עֹ֜רֵ֗ב אֲשֶׁ֣ר יִקְרָֽאוּ:

ילֹ֚א בִגְבוּרַ֣ת הַסּ֣וּס יֶחְפָּ֑ץ לֹֽא־בְשׁוֹקֵ֖י הָאִ֣ישׁ יִרְצֶֽה:

יארוֹצֶ֣ה יְ֖הֹוָה אֶת־יְרֵאָ֑יו אֶת־הַֽמְיַֽחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ:

יבשַׁבְּחִ֣י יְ֖רֽוּשָׁלִַם אֶת־יְהֹוָ֑ה הַֽלְלִ֖י אֱלֹהַ֣יִךְ צִיּֽוֹן:

יגכִּי־חִ֖זַּק בְּרִיחֵ֣י שְׁעָרָ֑יִךְ בֵּרַ֖ךְ בָּנַ֣יִךְ בְּקִרְבֵּֽךְ:

ידהַשָּׂ֣ם גְּבוּלֵ֥ךְ שָׁל֑וֹם חֵ֥לֶב חִ֜טִּ֗ים יַשְׂבִּיעֵֽךְ:

טוהַשֹּׁלֵ֥חַ אִמְרָת֣וֹ אָ֑רֶץ עַד־מְ֜הֵרָ֗ה יָר֥וּץ דְּבָרֽוֹ:

טזהַנֹּתֵ֣ן שֶׁ֣לֶג כַּצָּ֑מֶר כְּפ֖וֹר כָּאֵ֣פֶר יְפַזֵּֽר:

יזמַשְׁלִ֣יךְ קַרְח֣וֹ כְפִתִּ֑ים לִפְנֵ֥י קָֽ֜רָת֗וֹ מִ֣י יַֽעֲמֹֽד:

יחיִשְׁלַח־דְּבָר֥וֹ וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֜וּח֗וֹ יִזְּלוּ־מָֽיִם:

יטמַגִּ֣יד דְּבָרָ֣יו (כתיב דְּבָרָ֣ו) לְיַֽעֲקֹ֑ב חֻקָּ֖יו וּמִשְׁפָּטָ֣יו לְיִשְׂרָאֵֽל:

כלֹ֘א עָ֚שָׂה כֵ֨ן | לְכָל־גּ֗וֹי וּמִשְׁפָּטִ֥ים בַּל־יְ֜דָע֗וּם הַֽלְלוּיָֽהּ:




 

Explore mas

 
         

DISENO