SALMOS TEHILLIM

Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
.

SALMOS
TEHILLIM


CONVIERTASE EN BENEFACTOR

CONVIERTASE EN BENEFACTOR


PRONUNCIACION SEFARDI
SEPHARDIC PRONUNCIATION
הגייה ספרדית

SALMO 145 TEHILLIM קמה



Tehilá leDavid aromimjá Elohay hamélej, veabarejá shimjá le´olam  va´ed:

bejol-yom abarejeka, vaahalelá shimjá le´olam va´ed

gadol Adonay umhulal meod, veligdulató en jéker:

dor ledor yeshabaj  ma´aseja, ugburoteja yaguidu:

hadar kebod hodeja, vidibré nifleoteja asija:

ve´ezus  noroteja ñomeru, ugdulatejá asaperena:

zéjer rab-tubejá  yabl´u vetsidkatejá yeranenú,

janún verajúm Adonay, eréj apáyim ugdol-jaséd:

tob-Adonay lakol, verajamav ´al-kol-ma´asav:

yoduja Adonay kol-ma´aseja, vajasideja yebarejuja:

kebod  maljutejá yomeru, ugburatejá yedaberu:

lehodia´ libné haadam gueburotav, ujbod hadar maljutó:

maljutejá maljut kol ´olamim, umemshaltejá bejol-dor vador:

somej Adonay lejol-hanofelim, vezokef lejol-hakefufim:

´ene-jol eleja yesaberu, veatá notén –lahem  et-ojlam be´itó

(recitar esta frase con especial concentración :) potéaj et yadeja, umasbi´a lejol-jay ratsón;

tzadik Adonay bejol-derajav vejasid  bejol-ma´asav:

karob Adonay lejol.koreav. lejol asher yikrauhu beemet:

retsón-yereav ya´asé, veet shav´atam yishma´ veyoshi´ém:

shomer Adonay et-kol-ohabav , veet kol harsha´im yashmid:

tehilat Adonay yedaber pi vibarej kol-basar shem kodshó  le´olam va´ed:

vaanajnu nebarej  Yah me´atá ve´ad-´olam haleluyá.

 

 

1

 Alabanza de David. Te exaltaré, mi Dios, el Rey;  y bendeciré Tu nombre por siempre jamás.

2

Cada día te bendeciré y  loaré Tú Nombre por siempre jamás.    

3

Grandioso es el Eterno e inmensamente loado, y Su grandeza es inescrutable.

4

Generación a generación alabará Tus obras, y relatarán Tus hechos portentosos.

5

En la magnificencia gloriosa de Tu majestad  y de Tus obras maravillosas yo meditaré.

6

Del poder de Tus actos pavorosos hablarán, y yo relataré Tu grandeza.

7

Proclamarán la remembranza de Tu inmensa bondad, y cantarán jubilosos por Tu rectitud.

8

Lleno de gracias y misericordioso es el Eterno; tardo para la ira y abun dante en  bondad.

9

El Eterno es bueno hacia todos, y Su misericordia se extiende sobre todas Sus obras.

10

Te agradecerán todas Tus obras oh Eterno, y Tus varones justos Te bendecirán.

11

Relatarán la gloria de Tu reino, y de Tu poder hablarán.

12

Para informar a los seres humanos de Sus actos poderosos, y de la majestuosa gloria de Su reino. 

13

Tu reino es un  reino por toda la eternidad, Y Tu dominio se extiende por todas las generaciones.

14

El Eterno sostiene a todos los caídos, y endereza a todos los encorvados.

15

A Ti elevan sus ojos con esperanza, y Tu les das su sustento en su tiempo propicio.

16

(recitar esta frase con especial concentración) Tu abres Tu mano y satisfaces los deseos de todo ser vivo.

17

Justo es el Eterno en todos Sus caminos y bondadoso en todas Sus obras.

18

Cercano está el Eterno a todos los que le invocan con verdad.

19

Él cumplirá la voluntad de los que le temen, y su clamor escuchará y los salvará.

20

El Eterno preserva a todos los que le aman,  pero destruirá a todos los malvados.

21

La alabanza del Eterno relatará mi boca, y toda carne bendecirá Tu santo Nombre por siempre jamás.

22

Y nosotros bendeciremos al Eterno, desde ahora y para siempre. ¡Haleluyá!.

 

אתְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲ֖רֽוֹמִמְךָ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַֽאֲבָֽ֘רֲכָ֥ה שִׁ֜מְךָ֗ לְע֘וֹלָ֥ם וָעֶֽד:

בבְּכָל־י֥וֹם אֲבָֽרֲכֶ֑ךָּ וַֽאֲהַ֘לְלָ֥ה שִׁ֜מְךָ֗ לְע֘וֹלָ֥ם וָעֶֽד:

גגָּ֘ד֥וֹל יְהֹוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד וְ֜לִגְדֻלָּת֗וֹ אֵ֣ין חֵֽקֶר:

דדּ֣וֹר לְ֖דוֹר יְשַׁבַּ֣ח מַֽעֲשֶׂ֑יךָ וּגְב֖וּרֹתֶ֣יךָ יַגִּֽידוּ:

ההֲדַר כְּב֣וֹד הוֹדֶ֑ךָ וְדִבְרֵ֖י נִפְלְאֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה:

ווֶֽעֱז֣וּז נֽוֹרְאֹתֶ֣יךָ יֹאמֵ֑רוּ וּגְדוּלָּֽתְךָ֥ (כתיב וּגְדֻלָּֽותְךָ֥) אֲסַפְּרֶֽנָּה:

זזֵ֣כֶר רַב־טֽוּבְךָ֣ יַבִּ֑יעוּ וְצִדְקָֽתְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ:

חחַנּ֣וּן וְרַח֣וּם יְהֹוָ֑ה אֶ֥רֶךְ אַ֜פַּ֗יִם וּגְדָל־חָֽסֶד:

טטֽוֹב־יְהֹוָ֥ה לַכֹּ֑ל וְ֜רַֽחֲמָ֗יו עַל־כָּל־מַֽעֲשָֽׂיו:

ייוֹד֣וּךָ יְ֖הֹוָה כָּל־מַֽעֲשֶׂ֑יךָ וַֽ֜חֲסִידֶ֗יךָ יְבָֽרֲכֽוּכָה:

יאכְּב֣וֹד מַלְכֽוּתְךָ֣ יֹאמֵ֑רוּ וּגְבוּרָֽתְךָ֥ יְדַבֵּֽרוּ:

יבלְה֘וֹדִ֚יעַ לִבְנֵ֣י הָֽאָדָ֣ם גְּבֽוּרֹתָ֑יו וּ֜כְב֗וֹד הֲדַ֣ר מַלְכוּתֽוֹ:

יגמַלְכֽוּתְךָ֗ מַלְכ֥וּת כָּל־עֹֽלָמִ֑ים וּ֜מֶֽמְשַׁלְתְּךָ֗ בְּכָל־דּ֥וֹר וָדֹֽר:

ידסוֹמֵ֣ךְ יְ֖הֹוָה לְכָל־הַנֹּֽפְלִ֑ים וְ֜זוֹקֵ֗ף לְכָל־הַכְּפוּפִֽים:

טועֵ֣ינֵי כֹ֖ל אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּ֑רוּ וְאַתָּ֚ה נוֹתֵֽן־לָהֶ֖ם אֶת־אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ:

טזפּוֹתֵ֥חַ אֶת־יָדֶ֑ךָ וּמַשְׂבִּ֖יעַ לְכָל־חַ֣י רָצֽוֹן:

יזצַדִּ֣יק יְ֖הֹוָה בְּכָל־דְּרָכָ֑יו וְ֜חָסִ֗יד בְּכָל־מַֽעֲשָֽׂיו:

יחקָר֣וֹב יְ֖הֹוָה לְכָל־קֹֽרְאָ֑יו לְכֹ֚ל אֲשֶׁ֖ר יִקְרָאֻ֣הוּ בֶֽאֱמֶֽת:

יטרְצֽוֹן־יְרֵאָ֥יו יַֽעֲשֶׂ֑ה וְאֶת־שַׁוְעָ֘תָ֥ם יִ֜שְׁמַ֗ע וְיֽוֹשִׁיעֵֽם:

כשׁוֹמֵ֣ר יְ֖הֹוָה אֶת־כָּל־אֹֽהֲבָ֑יו וְאֵ֖ת כָּל־הָֽרְשָׁעִ֣ים יַשְׁמִֽיד:

כאתְּהִלַּ֥ת יְהֹוָ֗ה יְֽדַבֵּ֫ר פִּ֥י וִיבָרֵ֣ךְ כָּל־בָּ֖שָׂר שֵׁ֥ם קָדְשׁ֗וֹ לְע֘וֹלָ֥ם וָעֶֽד:



 

Explore mas

 
         

DISENO