Aliyot Haftará Shavuot Segundo Día
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York
Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -
בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá de la Lectura de la Haftaráh:
|
2:20 | Va'Adonay beheyjal kodsho has mipanav kol-ha'arets. | Pero El Eterno está en el Santuario de Su Santidad. ¡Súmase en silencio ante El toda la tierra! |
3:1 | Tfilah la-Javakuk hanavi al-Shigyonot. | Oración de Habacuc, el profeta sobre "Shiguionot". |
3:2 | Adonay shamati shim'aja yareti Adonay pa'olja bekerev shanim jayehu bekerev shanim todia berogez rajem tizkor. | El Eterno, he oído Tu renombre y temí; El Eterno, Tu obra a través de los anos hazla vivir, a través de los anos la harás conocer. En la ira, la compasión habrás de recordar. Dios. desde Temían ha venido, y El, Santo, desde la montaña de Parán. Recubrió los cielos Su resplandor, y de Su Gloria colmada la tierra. |
3:3 | Eloha miTeyman yavo vekadosh mehar-Paran sela kisah shamayim hodo utehilato male'ah ha'arets. | Dios desde Temían ha venido, y El, Santo, desde la montaña de Parán. Recubrió los cielos Su resplandor, y de Su Gloria colmada la tierra. |
3:4 | Venogah ka'or tiheyeh karnayim miyado lo vesham jevyon uzoh. | Y resplandor cual luz ha sido, irradiación de Su Poder: para El. Y allí el ocultamiento de Su Fuerza. |
3:5 | Lefanav yelej daver veyetse reshef leraglav. | Ante El va la mortandad; y surge llama, por delante de Sus pies. |
3:6 | Amad vayemoded erets ra'ah vayater goyim vayitpotsetsu harerey-ad shaju give'ot olam halijot olam lo. | Surgió El, y mensuró la tierra, vió e hizo temblar a las naciones; se desmoronaron las montañas eternas, se allanaron las colinas de antaño. Las sendas del universo, a El pertenecen. |
3:7 |
Tajat aven ra'iti aholey Jushan yirgezun yeri'ot erets Midyan. |
Sepultadas bajo la iniquidad, he visto a las tiendas de Kushán, se estremecen los pabellones de la tierra de Midian. |
3:8 |
Havineharim jarah Adonay im baneharim apeja im-bayam evrateja ki tirkav al-suseyja markevoteyja yeshu'ah. |
¿Acaso contra los ríos se ha enfurecido El Eterno? ¡En los ríos está Tu ira o en el mar Tu sana! Cuando Te elevas por sobre Tus nubes: -Tus carruajes son salvación-. |
3:9 |
Eryah te'or kashteja shvu'ot matot omer selah neharot tevaka-arets. |
Descubrir, se ha descubierto Tu arco: por las promesas a las tribus, ¡Tu Palabra!. Con arroyos se ha hendido la tierra. |
3:10 |
Ra'uja yajilu harim zerem mayim avar natan tehom kolo rom yadeyhu nasa. |
Te han visto y han temblado las montañas, tromba de aguas, pasa. El abismo hace oír su rugido, hasta el cielo Su poder se ha elevado. |
3:11 |
Shemesh yare'aj amad zevulah le'or jitseyja yehaleju lenogah berak janiteja. |
El sol y la luna se detienen en el firmamento, a la luz de Tus saetas, ellos se encaminan, al resplandor del fulgor de Tu lanza. |
3:12 |
Beza'am tits'ad-arets be'af tadush goyim. |
Con ira, hollas la tierra. Con furia trillar has, las naciones. |
3:13 |
Yatsata leyesha ameja leyesha et-meshijeja majatsta rosh mibeyt rasha arot yesod ad-tsavar selah |
Saliste para salvar a Tu pueblo, para salvar a Tu ungido. Golpeaste la cabeza desde la casa del impío: desnudar desde "cimiento hasta cuello". |
3:14 |
Nakavta vematav rosh perazav yis'aru lahafitseni alitsutam kemo-le'ejol ani bamistar. |
Agujereaste con sus varas las cabezas de sus valientes, que arremeten para dispersarme. Su regocijo: ¡como cuando consumen al pobre en su escondrijo! |
3:15 |
Darajta vayam suseyja jomer mayim rabim. |
Hollaste el mar con Tus corceles. Amontonamiento de aguas poderosas. |
3:16 |
Shamati vatirgaz bitni lekol tsalelu sfatay yavo rakav ba'atsamay vetajtay ergaz asher anuaj leyom tsarah la'alot le'am yegudenu. |
He oído y se estremecii entraña, al oirlo tiritan mis labios, entra la corrosi en mis huesos, y en mi lugar me estremezco. Lo que anhelaba reposar: ¡Día de angustia! Al ascender el pueblo que habrá de embestirlo. |
3:17 |
Ki-te'enah lo-tifraj ve'eyn yevul bagefanim kijesh ma'aseh-zayit ushdemot lo-asah ojel gazar mimijlah tson ve'eyn bakar barfatim. |
Pues la higuera no florece, y no hay producto en las vides. Enflaqueció el producto del olivo, Los campos no producen comida. Se exterminaron del redil las ovejas, y no hay vacunos en los establos. |
3:18 |
Va'ani ba'Adonay e'elozah agilah be'Elohey yish'i. |
Pero yo con El Eterno me regocijo. ¡Me exalto con el D's. de mi salvación! |
3:19 |
Elohim Adonay jeyli vayasem raglay ka'ayalot ve'al-bamotay yadrijeni lamenatse'aj bineginotay. |
El Señor es mi vigor. Ha puesto mis pies cual gacelas. Y sobre mis alturas, El me orienta. Para el músico principal, de mis melodías. |
Al terminar la Porción debe leer esta Brajá:
Correos: eliyahubayonah@gmail.com
Copy Rights © Shalom Haverim Org
COMENTARIOS.- Nuestra sección de
comentarios está destinada a respuestas significativas y debates de
una manera civilizada. Nosotros pedimos que respeten el hecho de que
somos un sitio web judío religioso y eviten un lenguaje inapropiado
a toda costa.
Si usted promueve alguna religión, dioses o mesías extranjeros,
mentiras sobre Israel, antisemitismo, o aboga por la
violencia, su permiso
para comentar puede ser revocado.
blog comments powered by Disqus