Aliyot Haftará 2do. dia de Pesaj
Para Leer en Shabbat
Reyes 2 23:1 - 23:9; 23:21 - 23:25
Aliyot es el plural hebreo de Alia o Aliya que significa "subir". Cada vez que una persona - Ole- sube a la Bimá a leer una Alia, el Maftir debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que un invitad
o lee la Porción -Parasha- correspondiente. Esta es la Braja de la Lectura de la Tora:
23:1 | Vayishlaj hamelej vaya'asfu elav kol-zikney Yehudah viYerushalayim. | Mandó el rey, y le reunieron ante él a todos los ancianos de Judá y de Jerusalem. |
23:2 | Vaya'al hamelej beyt-Adonay vejol-ish Yehudah vejol-yoshevey Yerushalayim ito vehakohanim vehanevi'im vejol-ha'am lemikaton ve'ad-gadol vayikra ve'ozneyhem et-kol-divrey sefer haberit hanimtsa beveyt Adonay. | Ascendió el rey a la Casa de El Eterno, y todos los hombres de Judá y todos los habitantes de Jerusalem con él; y los sacerdotes y los profetas y todo el pueblo, desde el menor hasta el mayor. Leyó a todos de ellos todas las palabras del Libro del Pacto: El que haba sido hallado en la Casa de El Eterno. |
23:3 | Vaya'amod hamelej al-ha'amud vayijrot et-habrit lifney Adonay lalejet ajar Adonay velishmor mitsvotav ve'et-edvotav ve'et-jukotav bejol-lev uvejol-nefesh lehakim et-divrey haberit hazot haktuvim al-hasefer hazeh vaya'amod kol-ha'am babrit. | Se puso de pie el rey sobre el estrado y concertó el Pacto ante El Eterno: para encaminarse en pos de El Eterno, para observar Sus Mandamientos, Sus leyes y Sus fueros -con todo su corazón y con todo su ser- para confirmar las palabras del Pacto este, -las escritas sobre el libro este- y se afirmó todo el pueblo en el Pacto. |
23:4 | Vayetsav hamelej et-Jilkiyahu hakohen hagadol ve'et-kohaney hamishneh ve'et-shomerey hasaf lehotsi meheyjal Adonay et kol-hakelim ha'asu'im laba'al vela'asherah ulejol tseva hashamayim vayisrefem mijuts liYerushalayim beshadmot Kidron venasa et afaram Beyt-El. | Ordenó el rey: a Hilkiahu el Sumo Sacerdote y a los sacerdotes asistentes y a los custodios de los utensilios- sacar del Santuario de El Eterno todos los utensilios que fueron hechos para el Bahal y para la Asherá y para toda la hueste del cielo. Los incineró en las afueras de Jerusalem, en la llanura de Sidrón y transportó sus cenizas a Bet-E |
23:5 | Vehishbit et-hakmarim asher natnu maljey Yehudah vayekater babamot be'arey Yehudah umesibey Yerushalayim ve'et-hamekatrim laba'al lashemesh velayare'aj velamazalot ulejol tsva hashamayim. | Suprimió a los sacerdotes paganos que habían instaurado los reyes de Judá y que quemaban incienso en los lugares de culto, en las ciudades de Judá y en los alrededores de Jerusalem, y a los que quemaban incienso al Bahal, al sol y a la luna y a los astros y a toda la hueste del cielo. |
23:6 | Vayotse et-ha'asherah mibeyt Adonay mijuts liYerushalayim el-najal Kidron vayisrof otah benajal Kidron vayadek le'afar vayashlej et-afarah al-kever beney ha'am. | Hizo sacar la Asherá de la Casa de El Eterno a las afueras de Jerusalem -al arroyo de Sidrón-y la incineró en el arroyo de Sidrón, la pulverizó: cenizas. Y arrojó sus cenizas sobre los sepulcros de los hijos del pueblo. |
23:7 | Vayitots et-batey hakedeshim asher beveyt Adonay asher hanashim oregot sham batim la'asherah. | Y derribó las casas de los hieródulos -que había en la Casa de El Eterno- donde las mujeres tejían allá paños para la Asherá. |
23:8 | Vayave et-kol-hakohanim me'arey Yehudah vayetame et-habamot asher kitru-shamah hakohanim migeva ad-Be'er Shava venatats et-bamot hashe'arim asher-petaj sha'ar Yehoshua sar-ha'ir asher-al-smol ish besha'ar ha'ir. | Y trajo a todos los sacerdotes paganos desde las ciudades de Judá, y mancilló los lugares de culto -donde habían quemado allá incienso los sacerdotes paganos-: desde Guebón hasta Beer- Shebah. Y derribó los lugares de culto que estaban delante de los pórticos -sitos en la entrada del pórtico de Joshadá, gobernador de la ciudad que quedaba a la izquierda de la persona cuando traspasaba por el pórtico de la ciudad. |
23:9 | Aj lo ya'alu kohaney habamot el-mizbaj Adonay biYerushalayim ki im-ajelu matsot betoj ajeyhem. | Empero no podían ascender los sacerdotes paganos al Altar de El Eterno en Jerusalem, aunque comían panes ázimos en medio de sus hermanos. |
23:21 | Vayetsav hamelej et-kol-ha'am lemor asu Fesaj l'Adonay Eloheyjem kakatuv al sefer haberit hazeh. | Ordenó el rey a todo el pueblo diciendo: "Haced el sacrificio de Pésaj ante El Eterno vuestro D's., como está escrito: en el Libro del Pacto, este". |
23:22 | Ki lo na'asah kaPesaj hazeh mimey hashofetim asher shafetu et-Yisra'el vejol yemey maljey Yisra'el umaljey Yehudah. | Pues no se había hecho como el Pésaj este, desde los días de los Jueces -que habían juzgado a Israel- y todos los días de los reyes de Israel y los reyes de Judá. |
23:23 | Ki im-bishmoneh esreh shanah lamelej Yoshiyahu na'asah haPesaj hazeh l'Adonay biYerushalayim. | Empero, a los dieciocho anos del rey Esaú se hizo este Pésaj ante El Eterno, en Jerusalem. |
23:24 | Vegam et-ha'ovot ve'et-hayid'onim ve'et-hatrafim ve'et-hagilulim ve'et kol-hashikutsim asher nir'u be'erets Yehudah uviYerushalayim bi'er Yoshiyahu lema'an hakim et-divrey hatorah haktuvim al-hasefer asher matsa Jilkiyahu hakohen beyt Adonay. | Y también a los nigromantes y a los sortílegos legos y a los terafim alas fetiches y a todos los ídolos repudiables que habían sido vistos en la tierra de Judá y de Jerusalem. Los escombró Esaú. Para confirmar las palabras de la Torah -escritas sobre el Libro- que había hallado Hilkiahu, el Cohen, en la Casa de El Eterno. |
23:25 | Vejamohu lo-hayah lefanav melej asher-shav el-Adonay bejol-levavo uvejol-nafsho uvejol-me'odo kejol torat Moshe ve'ajarav lo-kam kamohu. | Y como él, no hubo antes que él: un rey que había retornado a El Eterno con todo su corazón, con todo su ser y con todo su poder, como toda la Torah de Moisés, ni en pos de él, no surgió como él. |
Al terminar la Porcion debe leer esta Braja:
Correos: eliyahubayonah@gmail.com Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York
|