.
28:1
|
Isaac summoned Jacob and gave
him a blessing and a charge. 'Do
not marry a Canaanite girl,'
he said.
Vayikra Yitschak el-Ya'akov
vayevarech oto vayetsavehu
vayomer lo lo-tikach ishah
mibenot Kena'an.
|
28:2
|
'Set out and go to Padan Aram,
to the house of your maternal
grandfather Bethuel. Marry a
daughter of your uncle Laban.
Kum lech Padenah Aram beytah
Vetu'el avi imecha vekach-lecha
misham ishah mibenot Lavan achi
imecha.
|
|
אוַיִּקְרָ֥א יִצְחָ֛ק
אֶל־יַֽעֲקֹ֖ב וַיְבָ֣רֶךְ אֹת֑וֹ
וַיְצַוֵּ֨הוּ֙ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ
לֹֽא־תִקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה מִבְּנ֥וֹת
כְּנָֽעַן:
ב
ק֥וּם לֵךְ֙ פַּדֶּ֣נָ֥ה אֲרָ֔ם
בֵּ֥יתָה בְתוּאֵ֖ל אֲבִ֣י
אִמֶּ֑ךָ וְקַח־לְךָ֤ מִשָּׁם֙
אִשָּׁ֔ה מִבְּנ֥וֹת לָבָ֖ן
אֲחִ֥י אִמֶּֽךָ:
|
|
|
28:3
|
God Almighty will then bless
you, make you fruitful, and
increase your numbers. You will
become an assembly
of nations.
Ve'El Shaday yevarech otcha
veyafrecha veyarbecha vehayita
lekehal amim.
|
|
גוְאֵ֤ל שַׁדַּי֨ יְבָרֵ֣ךְ
אֹֽתְךָ֔ וְיַפְרְךָ֖
וְיַרְבֶּ֑ךָ וְהָיִ֖יתָ לִקְהַ֥ל
עַמִּֽים:
|
|
|
28:4
|
He will grant Abraham's blessing
to you and your descendants, so
that you will take over the land
which God gave to Abraham, where
you previously lived only as a
foreigner.'
Veyiten-lecha et-birkat Avraham
lecha ulezar'acha itach
lerishtecha et-erets megureycha
asher-natan Elohim le-Avraham.
|
|
דוְיִתֶּן־לְךָ֙ אֶת־בִּרְכַּ֣ת
אַבְרָהָ֔ם לְךָ֖ וּלְזַרְעֲךָ֣
אִתָּ֑ךְ לְרִשְׁתְּךָ֙
אֶת־אֶ֣רֶץ מְגֻרֶ֔יךָ
אֲשֶׁר־נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים
לְאַבְרָהָֽם:
|
|
|
28:5
|
Seventh Reading
Isaac then sent Jacob on his
way. [Jacob] headed toward Padan
Aram, to Laban son of Bethuel
the Aramaean, the brother of
Rebecca, Jacob and Esau's
mother.
Vayishlach Yitschak et-Ya'akov
vayelech Padenah Aram el-Lavan
ben-Betu'el ha'Arami achi Rivkah
em Ya'akov ve'Esav.
|
|
הוַיִּשְׁלַ֤ח יִצְחָק֙
אֶת־יַֽעֲקֹ֔ב וַיֵּ֖לֶךְ
פַּדֶּ֣נָ֥ה אֲרָ֑ם אֶל־לָבָ֤ן
בֶּן־בְּתוּאֵל֙ הָֽאֲרַמִּ֔י
אֲחִ֣י רִבְקָ֔ה אֵ֥ם יַֽעֲקֹ֖ב
וְעֵשָֽׂו:
|
|
|
28:6
|
Esau saw that Isaac had blessed
Jacob and sent him to Padan Aram
to find a wife, including in his
blessing the charge, 'Do not
marry a Canaanite girl.'
Vayar Esav ki verach Yitschak
et-Ya'akov veshilach oto Padenah
Aram lakachat-lo misham ishah
bevaracho oto vayetsav alav
lemor lo-tikach ishah mibenot
Kena'an.
|
|
ווַיַּ֣רְא עֵשָׂ֗ו כִּֽי־בֵרַ֣ךְ
יִצְחָק֘ אֶת־יַֽעֲקֹב֒
וְשִׁלַּ֤ח אֹתוֹ֙ פַּדֶּ֣נָ֥ה
אֲרָ֔ם לָקַֽחַת־ל֥וֹ מִשָּׁ֖ם
אִשָּׁ֑ה בְּבָֽרֲכ֣וֹ אֹת֔וֹ
וַיְצַ֤ו עָלָיו֙ לֵאמֹ֔ר
לֹֽא־תִקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה מִבְּנ֥וֹת
כְּנָֽעַן:
|
|
|
28:7
|
Last Reading
[He also knew that] Jacob had
obeyed his father and mother,
and had gone to Padan Aram.
Vayishma Ya'akov el-aviv
ve'el-imo vayelech Padenah Aram.
|
|
זוַיִּשְׁמַ֣ע יַֽעֲקֹ֔ב
אֶל־אָבִ֖יו וְאֶל־אִמּ֑וֹ
וַיֵּ֖לֶךְ פַּדֶּ֣נָ֥ה אֲרָֽם:
|
|
|
28:8
|
Esau understood that the
Canaanite girls were displeasing
to his father Isaac.
Vayar Esav ki ra'ot benot
Kena'an be'eyney Yitschak aviv.
|
|
חוַיַּ֣רְא עֵשָׂ֔ו כִּ֥י רָע֖וֹת
בְּנ֣וֹת כְּנָ֑עַן בְּעֵינֵ֖י
יִצְחָ֥ק אָבִֽיו:
|
|
|
|
טוַיֵּ֥לֶךְ עֵשָׂ֖ו
אֶל־יִשְׁמָעֵ֑אל וַיִּקַּ֡ח
אֶת־מָֽחֲלַ֣ת |
בַּת־יִשְׁמָעֵ֨אל
בֶּן־אַבְרָהָ֜ם אֲח֧וֹת
נְבָי֛וֹת עַל־נָשָׁ֖יו ל֥וֹ
לְאִשָּֽׁה:
|
|
|
28:10
|
First Reading
Jacob left Beer-sheba and
headed toward Charan.
Vayetse Ya'akov mi-Be'er Shava
vayelech Charanah.
|
|
יוַיֵּצֵ֥א יַֽעֲקֹ֖ב מִבְּאֵ֣ר
שָׁ֑בַע וַיֵּ֖לֶךְ חָרָֽנָה:
|
|
|
28:11
|
He came to a familiar place and
spent the night there because
the sun had already set. Taking
some stones, he placed them at
his head and lay down to sleep
there.
Vayifga bamakom vayalen sham
ki-va hashemesh vayikach
me'avney hamakom vayasem
mera'ashotav vayishkav bamakom
hahu.
|
|
יאוַיִּפְגַּ֨ע בַּמָּק֜וֹם
וַיָּ֤לֶן שָׁם֙ כִּי־בָ֣א
הַשֶּׁ֔מֶשׁ וַיִּקַּח֙
מֵֽאַבְנֵ֣י הַמָּק֔וֹם
וַיָּ֖שֶׂם מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו
וַיִּשְׁכַּ֖ב בַּמָּק֥וֹם
הַהֽוּא:
|
|
|
|
יבוַיַּֽחֲלֹ֗ם וְהִנֵּ֤ה סֻלָּם֙
מֻצָּ֣ב אַ֔רְצָה וְרֹאשׁ֖וֹ
מַגִּ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יְמָה
וְהִנֵּה֙ מַלְאֲכֵ֣י אֱלֹהִ֔ים
עֹלִ֥ים וְיֹֽרְדִ֖ים בּֽוֹ:
|
|
|
28:13
|
Suddenly he saw God standing over
him.
[God] said, 'I am God, Lord of
Abraham your father, and Lord of
Isaac. I will give to you and
your descendants the land upon
which you are lying.
Vehineh Adonay nitsav alav
vayomar ani Adonay Elohey
Avraham avicha ve'Elohey
Yitschak ha'arets asher atah
shochev aleyha lecha etnenah
ulezar'echa.
|
|
יגוְהִנֵּ֨ה יְהֹוָ֜ה נִצָּ֣ב
עָלָיו֘ וַיֹּאמַר֒ אֲנִ֣י
יְהֹוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אַבְרָהָ֣ם
אָבִ֔יךָ וֵֽאלֹהֵ֖י יִצְחָ֑ק
הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ שֹׁכֵ֣ב
עָלֶ֔יהָ לְךָ֥ אֶתְּנֶ֖נָּה
וּלְזַרְעֶֽךָ:
|
|
|
|
ידוְהָיָ֤ה זַרְעֲךָ֙ כַּֽעֲפַ֣ר
הָאָ֔רֶץ וּפָֽרַצְתָּ֛ יָ֥מָּה
וָקֵ֖דְמָה וְצָפֹ֣נָה
וָנֶ֑גְבָּה וְנִבְרְכ֥וּ בְךָ֛
כָּל־מִשְׁפְּחֹ֥ת הָֽאֲדָמָ֖ה
וּבְזַרְעֶֽךָ:
|
|
|
28:15
|
I am with you. I will protect
you wherever you go and bring
you back to this soil. I will
not turn aside from you until I
have fully kept this promise to
you.'
Vehineh anochi imach ushmarticha
bechol asher-telech
vahashivoticha el-ha'adamah
hazot ki lo e'ezovcha ad asher
im-asiti et asher-dibarti lach.
|
|
טווְהִנֵּ֨ה אָֽנֹכִ֜י עִמָּ֗ךְ
וּשְׁמַרְתִּ֨יךָ֙ בְּכֹ֣ל
אֲשֶׁר־תֵּלֵ֔ךְ
וַֽהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ
אֶל־הָֽאֲדָמָ֖ה הַזֹּ֑את כִּ֚י
לֹ֣א אֶֽעֱזָבְךָ֔ עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר
אִם־עָשִׂ֔יתִי אֵ֥ת
אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתִּי לָֽךְ:
|
|
|
28:16
|
Jacob awoke from his sleep. 'God
is truly in this place,' he
said, 'but I did not know it.'
Vayikats Ya'akov mishnato
vayomer achen yesh Adonay
bamakom hazeh ve'anochi lo
yadati.
|
|
טזוַיִּיקַ֣ץ יַֽעֲקֹב֘ מִשְּׁנָתוֹ֒
וַיֹּ֗אמֶר אָכֵן֙ יֵ֣שׁ יְהֹוָ֔ה
בַּמָּק֖וֹם הַזֶּ֑ה וְאָֽנֹכִ֖י
לֹ֥א יָדָֽעְתִּי:
|
|
|
28:17
|
He was frightened. 'How
awe-inspiring this place is!' he
exclaimed. 'It must be God's
temple. It is the gate to
heaven!'
Vayira vayomar mah-nora hamakom
hazeh eyn zeh ki im-beyt Elohim
vezeh sha'ar hashamayim.
|
|
יזוַיִּירָא֙ וַיֹּאמַ֔ר
מַה־נּוֹרָ֖א הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה
אֵ֣ין זֶ֗ה כִּ֚י אִם־בֵּ֣ית
אֱלֹהִ֔ים וְזֶ֖ה שַׁ֥עַר
הַשָּׁמָֽיִם:
|
|
|
28:18
|
Jacob got up early in the
morning and took the stone that
he had placed under his head. He
stood it up as a pillar and
poured oil on top of it.
Vayashkem Ya'akov baboker
vayikach et-ha'even asher-sam
mera'ashotav vayasem otah
matsevah vayitsok shemen
al-roshah.
|
|
יחוַיַּשְׁכֵּ֨ם יַֽעֲקֹ֜ב
בַּבֹּ֗קֶר וַיִּקַּ֤ח
אֶת־הָאֶ֨בֶן֙ אֲשֶׁר־שָׂ֣ם
מְרַֽאֲשֹׁתָ֔יו וַיָּ֥שֶׂם
אֹתָ֖הּ מַצֵּבָ֑ה וַיִּצֹ֥ק
שֶׁ֖מֶן עַל־רֹאשָֽׁהּ:
|
|
|
28:19
|
He named the place God's
Temple (Beth
El).
The town's original name,
however, had been Luz.
Vayikra et-shem-hamakom hahu
Beyt-El ve'ulam Luz shem ha'ir
larishonah.
|
|
יטוַיִּקְרָ֛א אֶת־שֵֽׁם־הַמָּק֥וֹם
הַה֖וּא בֵּֽית־אֵ֑ל וְאוּלָ֛ם
ל֥וּז שֵֽׁם־הָעִ֖יר
לָרִֽאשֹׁנָֽה:
|
|
|
28:20
|
Jacob made a vow. 'If God will
be with me,' he said, 'if He
will protect me on the journey
that I am taking, if He gives me
bread to eat and clothing to
wear,
Vayidar Ya'akov neder lemor
im-yihyeh Elohim imadi ushmarani
baderech hazeh asher anochi
holech venatan-li lechem
le'echol uveged lilbosh.
|
|
כוַיִּדַּ֥ר יַֽעֲקֹ֖ב נֶ֣דֶר
לֵאמֹ֑ר אִם־יִֽהְיֶ֨ה אֱלֹהִ֜ים
עִמָּדִ֗י וּשְׁמָרַ֨נִי֙
בַּדֶּ֤רֶךְ הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר
אָֽנֹכִ֣י הוֹלֵ֔ךְ וְנָֽתַן־לִ֥י
לֶ֛חֶם לֶֽאֱכֹ֖ל וּבֶ֥גֶד
לִלְבֹּֽשׁ:
|
|
|
|
כאוְשַׁבְתִּ֥י בְשָׁל֖וֹם
אֶל־בֵּ֣ית אָבִ֑י וְהָיָ֧ה
יְהֹוָ֛ה לִ֖י לֵֽאלֹהִֽים:
|
|
|
28:22
|
Let this stone that I have set
up as a pillar become atemple
to God. Of all
that You give me, I will set
aside a tenth to
You.'
Veha'even hazot asher samti
matsevah yihyeh beyt Elohim
vechol asher titen-li aser
a'asrenu lach.
|
|
כבוְהָאֶ֣בֶן
הַזֹּ֗את אֲשֶׁר־שַׂ֨מְתִּי֙
מַצֵּבָ֔ה יִֽהְיֶ֖ה בֵּ֣ית
אֱלֹהִ֑ים וְכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר
תִּתֶּן־לִ֔י עַשֵּׂ֖ר
אֲעַשְּׂרֶ֥נּוּ לָֽךְ:
|
|
|
|