Shemot -
Éxodo- Capítulo
25:1 al 27:19
Dios le ordena a
Moshé que construya un Mishkán (Santuario) y le
da todas las instrucciones detalladas.
Se pide a los israelitas que contribuyan
con metales preciosos y piedras, telas, pieles,
aceite y especias. En el
patio exterior del Mishkán hay un Altar para los
sacrificios de holocausto y una jofaina para
lavarse.
El Tabernáculo está
dividido en dos partes por medio de una cortina.
Únicamente los Kohanim, descendientes de
Aarón, tienen acceso a la habitación exterior.
En dicha habitación se encuentran la Mesa
del Pan de la Proposición,
la Menorá y el Altar Dorado para el incienso.
A la habitación interna, el
Kódesh
haKodashim, sólo puede entrar el Kohén Gadol, y
únicamente una vez al año, en Yom Kipur.
Aquí está el Arca que contiene los Diez
Mandamientos inscritos en las dos tablas de
piedra que Dios le dio a la nación Judía en el
Monte Sinaí. También se
describen en detalle todos los utensilios y
vasijas, así como la construcción del Mishkán.
¡QUE FIESTA!
“Que (los Hijos de Israel) tomen para Mí para
porción” (25:1)
¡Qué casamiento! ¡Qué
comida! ¡Qué flores! ¿Viste los vestidos de las
damas de honor! (¿Eran de seda real?)
“Ah, pero esto no es
nada... ¡Tendrías que haber venido a la boda a
la que fui la semana pasada! ¡No sabes!
¡¡Alquilaron una nave espacial y durante la
ceremonia los novios flotaban en el espacio
vestidos con trajes de astronauta!!”
“¡Guau! ¡Debe haber
sido impresionante!”
“La verdad que sí,
pero qué quieres que te diga, le faltaba
‘atmósfera’...”
Todos los
preparativos para el casamiento tienen un solo
propósito: alegrar al jatán (novio) y la kalá
(novia). Pero están aquellos que se centran en
los adornos y se olvidan de lo esencial; los que
van solamente a comer y beber, ignorando lo
principal.
Del mismo modo, este
mundo no es más que un salón de fiestas lleno de
comida y de flores y de músicos. Y todo con un
sólo propósito: unir a los novios, que el alma
del hombre se case con el Creador. Pero están
los que van por la vida como invitados a un
casamiento, saboreando una pata de pollo por
aquí y un egg-roll por allí, olvidándose de lo
principal.
“Que (los Hijos de
Israel) tomen para Mí para porción”. Que dejen a
un lado lo superficial y lo superfluo y se
conecten constantemente con la esencia. Que se
casen todo el tiempo con la Presencia Divina.
Deguel
Majané Efraim
toma y da
“Y Me harán un Santuario, y Yo habitaré en medio
de ellos” (25:8)
El todo y las partes
mantienen una relación simbiótica. Ambos deben y
tomar el uno del otro. Sin los miembros no puede
haber cuerpo. Los miembros conforman el cuerpo.
Pero cuando todos los miembros están conectados
y la vida fluye dentro de ellos, el cuerpo en sí
adopta una existencia que es más grande que la
suma de sus partes. Y entonces les devuelve a
los miembros el poder de vida.
Lo mismo ocurre con
la Torá y las mitzvot. La Torá es el cuerpo que
comprende los miembros, que son la mitzvot. Sin
la Torá, las mitzvot carecen de valor, porque si
la Torá no nos enseñara, no tendríamos
idea de cómo se hacen las mitzvot. Pero, por el
otro lado, sin mitzvot la Torá en sí pierde
valor, porque sin la acción, toda la grandeza
del estudio de la Torá desaparece.
“Y Me harán un
Santuario, y Yo habitaré en medio de ellos”. A
veces, la Torá menciona la construcción del
Mishkán antes de mencionar a sus vasijas e
implementos, y a veces, al revés. Es para
enseñarnos que la Torá y las mitzvot conforman
un conjunto indivisible. El flujo de influencia
es en ambos sentidos. Uno no puede funcionar sin
el otro.
Le Torá u Le Moadim
“Harán un arca...” (25:10)
Hashem le dijo a
Moshé que fuera a decirle a Betzalel “Haz para
Mí un Mishkán (un Santuario), un Arón (arca
sagrada) y kelim (los demás utensilios del
Santuario). Cuando Moshé le dijo a Betzalel,
alteró el orden y dijo que construyera el Arón,
los kelim y el Mishkán.
Betzalel le dijo a
Moshé: “Moshé Rabenu, lo lógico es que primero
se construya la casa, y luego se la adorne. Me
estás diciendo que primero construya los
adornos, las vasijas, los utensilios, pero
¿dónde los voy a poner?”
¿Por qué Moshé cambió
el orden?
Moshé no le estaba
dando a Betzalel instrucciones de construcción.
No le estaba hablando como un arquitecto habla
con el que va a construir la casa. Moshé estaba
hablando en términos conceptuales, enfatizando
lo que era la esencia y el propósito del Mishkán.
El Arón era la pieza clave del Mishkán. La
palabra “Arón” proviene de la palabra “Or”, luz
en hebreo. El Arón era la luz del Mishkán, pues
contenía a la sagrada Torá, que es la luz del
mundo. Sin el Arón, el Mishkán habría
sido una mera cubierta, una “canilla seca”, sin
el agua viva de la Torá Sagrada.
Talmud Berajot 55a, Rabenu Bejaie, Rabí Uziel
Milevsky zt’’l.
25:1 |
Vayedaber Adonay
el-Moshe lemor. |
Y el Eterno habló a Moisés
diciendo: |
Dios habló a
Moisés
Algunos dicen que esto fue dicho a Moisés
durante los 40 días en la montaña (Tanna DeBei
Eliahu Rabá 17; Lekach Tov en Éxodo 35: 1; Ibn
Ezra; Baaley Tosafoth; Zohar 2: 194a, 224a).
Según otros, se dijo después del asunto del
becerro de oro, cuando Moisés subió para el
segundo juego de tablas (Éxodo 34:29; Seder Olam
Rabba 6 de Éxodo 34:32; Tanjuma 8; Rashi sobre
Éxodo 31:18, 33: 11). Ver las notas en Éxodo
25:16, 26:30.
5:2 |
Daber el-beney Yisra'el veyikju-li trumah
me'et kol-ish asher yidvenu libo tikju et-trumati.
|
Habla a los
hijos de Israel para que separen para Mí una
ofrenda; de todo hombre cuyo corazón le impulse a ello, tomarás
ofrenda para Mí. |
Una ofrenda - Terumáh
La palabra Terumáh es
de difícil traducción. •Literalmente
significa “alzado” o “elevado” ya que se deriva de la raíz ROM רום• Se
aplica a la persona que separa de un lugar algo para un fin posterior o alza
algo para darle un uso posterior
25:3 |
Vezot hatrumah asher tikju me'itam zahav
vajesef unejoshet. |
Y ésta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro y
plata y cobre, |
cobre
O 'bronce'. Así pues, la Septuaginta traduce la palabra como xalkos que puede
denotar cobre o bronce, y el MeAm Loez, también, lo traduce como
alambre
que es español para el cobre o bronce. Hay algunos indicios de que la palabra
hebrea utilizada aquí indica
nejosheth
cobre puro y sin mezcla (Deuteronomio 8: 9; Radak en 1 Reyes 7:45). Otros, sin
embargo, dicen que dichos vasos del templo estaban hechos de bronce, el cual
tiene el mismo color que el oro (Esdras 8:27, Ibn Ezra ad loc .; Radak, sv
Tzahav; Rambam en Middoth 2: 3), y el Talmud claramente establece que las
vasijas hechas por Moisés consistieron en este material (Arkhin 10b). Josefo
escribe que el altar de bronce parecía de oro (Antigüedades 3: 6: 8, véase Éxodo
27: 2). Tal vez fue una aleación de cobre y plata o de oro.
25:4 |
Utjelet ve'argaman vetola'at shani veshesh
ve'izim.
|
y
tejido de lana
azul celeste, y púrpura
y carmesí, y lino, y pelo de cabra; |
Lana azul celeste
Esta lana se teñía con el color de un insecto acuático llamado jalazón.
Hubo algunos que identificaron el
jilazon
con la sepia común, Sephia officinalis (Eyn Tekheleth, p. 29), pero la mayor
evidencia contradice esto.
Se sabe que los antiguos tirios eran expertos en la fabricación de este
colorante de color azul celeste (2 Crónicas 2: 6; cf. Ezequiel 27:16), y que se
encontraron los caracoles, de los que se preparaba en la costa del norte de
Israel y Fenicia (Targum Yonathan en Deuteronomio 33:19; Shabat 26a; Estrabón
16: 757). Esto indica que era el famoso azul de Tiro. De las antiguas
tintorerías de Tyria, se encuentran conchas de Murex trunculus y
Murex
brandaris. Estos colorantes también se hicieron en Grecia e Italia, (Ezequiel
27: 7, Targum ad loc .; cf. Ilíada 4: 141; Aristóteles, Historia de los animales
5:15), y restos de estas antiguas tintorerías se han encontrado en Atenas y Pompeya. Las conchas encontrados allí eran el haemastoma Purpura y brandaris
Murex (cf. Plinio 9:61).
Algunos han identificado el
jilazon
con Janthina palios o Janthina
bicolor,
caracoles de aguas profundas que producen un tinte luz azul-violeta (jacinto)
(Rabí Itzjak Isaac Halevi Herzog; la tintura púrpura en el antiguo Israel, sin
publicar, 1919). En la antigüedad, los animales como estos fueron reconocidos
por su colorantes (Plinio 9: 60,61).
El tinte se extrae de un quiste cerca de la cabeza del caracol, preferiblemente
mientras el animal aún está vivo (75a Shabat; Aristóteles, Historia de los
animales 5:15). Se hierve con alumbre como clarificador (Menachoth 42b, Rashi ad
loc .; cf. Rashi, Avodá Zarah 33b) para producir el colorante. La lana es
entonces enterrada con la raíz de alkanat o madera de aloe con el fin de que
tiña bien (Yad, Tzitzit 2: 2; 9:63 Plinio).
Sólo unas pocas gotas de colorante se pueden obtener de cada caracol (Plinio
9:61), y de acuerdo con un investigador moderno, más de 8000 serían necesarios
caracoles para hacer un solo centímetro cúbico del colorante. Esto explica su
alto costo y su restricción a los derechos. Ver nota en Números 15:38.
Rojo
oscuro - Argamán
(Ibn Ezra; Ibn Janach; Pesikta Rabathai 20: 3, 86a).
Argaman
en hebreo. Otros afirman que es similar al
lake,
un tinte rojo púrpura extraído de
lac
(Radak, Sherashim; Rambam en Kelayim 9: 1; cf.Yad, Kley HaMikdash 8:13). A pesar
de que la Septuaginta traduce Argaman como porphura o porphoreus, lo que
significa púrpura, en la antigüedad, "púrpura" denota un rojo profundo, más
notablemente el colorante obtenido del caracol púrpura. Las fuentes antiguas
indican que era parecido al color de la sangre fresca (Ilíada 4: 141).
Fuentes talmúdicas afirman que el Argamán se obtenía de un ser vivo (Yerushalmi, Kelayim 9: 1), y otras fuentes indican que se trataba de una criatura acuática (I
Macabeos 4:23; Abarbanel en Éxodo 25:10). Al igual que el tekelet habría sido
obtenido de los Tirios (2 Crónicas 2: 6, cf. Ezequiel 27:16), así como Grecia o
Italia (Ez. 27: 7, Targum ad loc).
Este colorante fue, por tanto, muy probablemente derivado de una especie del Murex
o
caracol púrpura. La traducción de los Setenta, porphura, también denota el
caracol púrpura. Las fuentes antiguas indican que los caracoles capturados en el
norte daban un tinte azul, mientras que los del sur producían un tinte rojizo
(Aristóteles, Historia de los animales 5:15). El Argamán muy probablemente se
obtuvo del ' rojo
púrpura,'
Purpura haemastoma, conocido por los antiguos como el Buccinum (Plinio 9:61; ver Reshith Limudim 1: 6).
En la antigüedad, el material teñido con este color era extremadamente valioso (cf.
Shabat 90a; Kelim 27:12), y se pesaba con tanto cuidado como el oro (Kelim 29:
4).
La palabra hebrea Argamán es oscura, pero se cree que está relacionada con Ragman, sánscrito para el rojo. Otros dicen que se relaciona con la raíz ARAG,
que significa 'tejer' (BeMidbar Rabá 4:17, 12: 4). Algunos dicen que consistía
en dos tipos de hilo o tres colores entrelazados (Raavad, Kley HaMikdash 8:13).
Algunos dicen que es un colorante iridiscente, que tiene matices verdosos (Zohar
2: 139a; Tikkuney Zohar 70, 127b, top, 124a, arriba; Maaseh Choshev 3: 2).
Gusano
carmesí
(Saadia; Radak, Sherashim; Ramban en Pará 3:10; Septuaginta). Tolaath
Shani
en hebreo. Algunas fuentes indican que estaba cerca del naranja (Pesikta
Rabathai 20: 3, Radal ad loc. 36) o rosado (Zohar 2: 139a como se cita en Maaseh
Choshev 3: 2).
El colorante es producido por un gusano de montaña (Tosefta, Menachoth 9,16) que
se parece a un guisante rojo (Rashi sobre Isaías 1:18; Yad, Pará Adumah 3: 2).
Esta es el
Kermes
biblico, conocido como Kermez en Árabe (cf. Saadia; Ralbag lo traduce como
grana, español para conchineal), el insecto conchineal, o piojo del escudo, que
vive en los árboles de roble en la Tierra Santa (cf. Plinio 21: 22). Hay dos
especies, Kermes nahalali y Kermes
greeni.
En el comienzo de la primavera, cuando las hembras están llenas de huevos de
color rojo y se convierten en forma de guisante, el colorante rojo se puede
extraer de ellos (Meam Loez). Véase Levítico 14: 4-6, Números 19: 6.
Lino
Shesh
en hebreo, literalmente, "seis", lo que indica una tela de
hilo de lino de seis capas (Yoma 71b). Para este propósito, lino egipcio, que
fue particularmente similar a la seda, fue usado (Saadia; Ibn Ezra).
Lana de cabra
Al igual que angora (Saadia; Rashi; Abarbanel) o el mohair (Meam Loez, tiptik
en turco). O, 'pelo de cabras' (Rashbam; Ibn Ezra).
25:5 |
Ve'orot eylim me'odamim ve'orot tjashim
va'atsey shitim.
|
y
pieles de carneros teñidas de rojo, y pieles
de tájash, y madera de
acacia; |
enrojecida ...
teñido de rojo (Saadia; Rashi). O, según otros, enrojecida por algún proceso
mientras el animal aún está vivo (cf. Tosefta, Shabat 91:13; Yerushalmi, Shabat
7: 2).
pieles procesadas de azul
-Tájash
(Rabí Yehudá, Yerushalmi, Shabat 2: 3; Aruj S.V. Teynun; Koheleth Rabá 1: 9;
Josefo 3: 6: 1, 3: 6: 4; Setenta; Aquila). Tajash en hebreo. Otros entienden 'de
cuero negro' (Saadia; Ibn Janach), es decir, de cuero trabajado de una manera
tal como para salir oscura y resistente al agua (Avraham ben HaRambam). En el
antiguo Egipto, Tajash también denota una especie de cuero especialmente
trabajado. Véase Ezequiel 16:10.
Otras fuentes identifican Tájash como una especie de animal -Tejones. Algunos
dicen que es el armiño (Rabí Nejemia, Yerushalmi, loc. Cit .; Aruj, sv glaksinon.
La palabra Galy
axeinon
denota el armiño, un miembro de la familia de las comadrejas importada por la Axenoi (ver Jastrow). Otros afirman que se es un miembro de la familia del tejón
(Rashi sobre Ezequiel 16:10).
Otros dicen que es un animal de un solo cuerno colorido conocido como keresh
(Yerushalmi, loc cit, Shabat 28b;.. Tanjuma 6; Rashi; cf. Chullin 59b). Algunos
dicen que esto es una especie de carnero
salvaje
(Ralbag), posiblemente un antílope, okape o de la jirafa. Algunos consideran que
es la criatura de un solo cuerno como el narval ( Mondon
Monoceros)
que tiene su diente izquierdo desarrollado en un solo apéndice largo corniforme.
Este animal, que puede llegar a tener más de 16 pies de largo, se encuentra
ocasionalmente en las costas del sur del Sinaí.
En árabe, tukhush indica la vaca marina o dugongos (Dugong hempirchi) un
mamífero acuático que se encuentra en las costas del Sinaí. Algunos dicen que el Tájash es un tipo de leon marino, ya que se utilizaron sus pieles para el techo
de la tienda, Y pieles de foca se utilizan a menudo para este fin (cf. Plinio
2:56).
Pieles de Tájash
Era un animal multicolor, denominado también en lenguaje talmúdico sasgoná,
ya desaparecido.
Acacia
(Saadia, shant en árabe). Shittim en hebreo, Shitta en
singular (Isaías 41:19). El Shitta, es probablemente
Acacia albida, un árbol alto con un tronco grueso, que
ahora crecen sólo en Migdal Tzavo'aya. La madera es muy
ligera y dura (cf. Abarbanel; Chizzkuni) y que no
absorbe la humedad. El Talmud afirma que es un miembro
de la familia del cedro (Rosh Hashaná 28a; Ralbag Radak
S.V. Shut). La Septuaginta lo traduce como "madera a
prueba de desintegración' (cf. Josefo 3: 6: 1; Philo,
preguntas y respuestas 53), y esto es apoyado por la
tradición talmúdica (. Yoma 72a, Rashi ad loc de Éxodo
26:15) .
25:7 |
Avney-shoham ve'avney milu'im la'efod
velajoshen.
|
piedras de ónix y piedras de engaste para el
efod y para el pectoral. |
El Efod
Era una especie de capa sacerdotal.
25:9 |
Kekol asher ani mar'eh otja et tavnit
haMishkan ve'et tavnit kol-kelav vejen ta'asu.
|
Conforme a todo lo que Yo te muestro, o sea, a semejanza del Tabernáculoy
a semejanza de todos sus objetos, así lo haréis. |
Tabernáculo
Tabérnáculo o en hebreo Mishkán,
significa literalmente “residencia”
25:10 |
Ve'asu aron atsey shitim amatayim vajetsi
orko ve'amah vajetsi rojbo ve'amah vajetsi komato.
|
Y harán
un arca de madera de
acacia; de dos codos y medio será su longitud, y de codo y medio su
anchura, y de codo y medio su altura; |
Harán un Arca
Dice Ve’asú
arón, Harán un Arca, en
tercera persona plural, lo cual se refiere a toda la nación. Cada uno debe
tener parte en la Toráh, así como cuando se escribe un Séfer Toráh que al
final cada uno participa.
•El
Arca Sagrada se llamaba Aron
Hashem -el Arca de Dios-, Arón
Haberitel -Arca de la
Alianza-, Aron Haedut -el
Arca del Testimonio-, Arón
Hacódesh -el Arca
Sagrada-, Arón Oz -el
Arca de la Fuerza-. Estaba hecha de madera de sittim (acacia), y
contenía según Rabí Meír las dos tablas de la ley y el rollo de la Torah
(Babá Batrá 14).
•El
Arca Sagrada existió hasta el tiempo del rey Yoshiahu -Josías, quien la
escondió en uno de los departamentos del Templo (Talmud Shekalim 6, 1).
El Talmud escribe (Yomá 52) que desde que desapareció el Arca Sagrada
desaparecieron con ella el tarro que contenía el maná (ver Exodo 16,
33), el frasco con aceite de unción, la vara de Aarón y una caja que los
filisteos habían enviado a los israelitas cuando les devolvieron el Arca
Sagrada (1 Samuel, 6, 11).
Arca
Aron en hebreo. Véase Éxodo 37: 1-9. Una simple caja
sin patas (Rashi). Otros, sin embargo, aseguran que
tenía patas (Ibn Ezra sobre Éxodo 25:12) o un borde
inferior (cf. Yoma 72b).
2 codos y medio ...
Las dimensiones del arca eran por lo tanto 3'9' x 2'3'
x 2'3'. Según otros, los codos aquí sólo eran de 5
palmos, y las dimensiones del arca fueron 3'1.5' x
1'10.5' x 1'10.5'.
Algunos dicen que las paredes del arca eran un palmo (3
pulgadas) de espesor (Yoma 72b, Rabbenu Chananel ad loc
.; Abarbanel; Maaseh Choshev 8:. 2). Según otros, era la
mitad de un palmo (1,5 pulgadas) o de un jeme (0,75
pulgadas) de espesor (Bava Batra 14a; Bareitha Melekheth
hamishkan 6).
25:11 |
Vetsipita oto zahav tahor mibayit umikuts
tetsapenu ve'asita alav zer zahav saviv.
|
y la
cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás ; y harás sobre
ella una orla de oro alrededor; |
capa
Algunos dicen que esto era como una delgada caja de oro alrededor de la caja
de madera (Yoma 72b; Ralbag). Según otros, el marco fue dorado con lámina oro
(Yerushalmi, Shekalim. 6: 1 Ver nota sobre Éxodo 30: 3.
borde
O "corona, 'zer en hebreo. De acuerdo con el primer dictamen anterior (véase
nota, este verso, «capa»), la caja de oro se extendía externamente un poco más
de un palmo por encima del núcleo de madera del arca, de manera que sobresalía
ligeramente por encima de la cubierta cuando se colocó en el arca (Yoma 72b;
Rashi; Midrash Agadah). Otros dicen que esto implica que los bordes del núcleo
de madera, debían estar cubiertos (Chizzkuni).
Algunos dicen que el propósito de este anillo o borde era sostener la cubierta
del Arca (Rashi; Ralbag). Josefo (3: 6: 5), sin embargo, afirma que la cubierta
se sostenía con bisagras.
25:12 |
Veyatsakta lo arba tabe'ot zahav venatatah
al arba pa'amotav ushtey taba'ot al-tsal'o ha'ejat ushtey taba'ot al-tsal'o
hashenit.
|
y fundirás
para ella cuatro argollas de oro y las pondrás en sus cuatro ángulos;
dos argollas a un costado de ella y dos argollas al otro costado de
ella. |
Fundirás
Algunos
dicen que los anillos fueron fundidos por separado, y luego unidos al arca (Ralbag;
Abarbanel; cf. Éxodo 37:13). Según otros, los anillos fueron fundidos junto con
la carcasa exterior o soldadas en él (Rashbam). Algunos dicen que los palos para
cargarla en realidad pasaban por las paredes del arca, y que estos anillos eran
como re-refuerzos (Josefo 3: 6: 5; cf. Bava Batra 14a).
Angulos
(Targum;
Radak, Sherashim). Algunos dicen que los anillos estaban en la parte superior
del arca (Rashi). Según otros, que eran 2 y un tercio palmos (7 pulgadas) desde
la parte superior del arca (92a Shabat, Rashi ad loc.). Aún otros afirman que
los anillos estaban en la parte inferior del arca (Ramban; Bachya). De acuerdo
con quienes sostienen que el arca tenía patas, los anillos estaban en sus patas
(Ibn Ezra; Abarbanel).
dos anillos ...
Por lo tanto, el arca tenía sólo cuatro anillos, uno en
cada esquina (Rashi; Rashbam; Lekach Tov; Ralbag; Abarbanel). Otros sostienen
que el arca tenía ocho anillos, dos en cada esquina, y traducen el verso,
"coloca [los primeros cuatro anillos] en cuatro esquinas [del arca], y luego
coloca [otros] dos anillos en un lado y dos en el otro" (Tosafoth, Yoma 72a, sv
Kethiv). Según una opinión, los anillos en las esquinas eran para mover el arca
con la mano, mientras que el segundo conjunto de anillos para los palos estaban
en los lados del arca, y no en sus esquinas (Rosh: Tur). Otros sostienen que
cada anillo colocado en el arca sostenía un segundo anillo movible a través del
cual se colocaron los postes, la traducción del verso, "Funde cuatro anillos
sobre los cuatro ángulos de la arca, y [coloca en estos anillos] dos anillos en
un lado, y dos anillos al otro '(Bekhor Shor; Chizzkuni; O HaJaim). De acuerdo
con la opinión de que el arca tenía patas, el verso se traduciría 'coloca [los
primeros cuatro anillos] en [el arca] cuatro pies, y [coloca] dos anillos en un
lado [del arca misma], y dos anillos en el otro lado, "lo que indica que el
primer conjunto de anillos estaba en los pies de la nave, y el segundo conjunto
en sus lados (Ibn Ezra).
Las Tablas del Testimonio
El Testimonio significa
el Libro de la Alianza, o sea el relato del Génesis hasta el Decálogo. Por todo
lo que hay en él constituye el testimonio entre Dios y el pueblo de Israel.
Testimonio
Algunos dicen que esto denota las tablas de los Diez
Mandamientos (Rashbam; Ibn Ezra; cf. 1 Reyes 8: 9).
Otros dicen que también incluye toda la Torá (Rashi;
Abarbanel; Tzeror Hámor; Introducción a Yad). Este punto
se debate en el Talmud (Bava Batra 14a). La disputa está
relacionada con la controversia en cuanto a cuando se le
dio el mandamiento
Te voy a dar
Si la orden fue dada mientras Moisés estaba en la
montaña, a continuación, 'testimonios' pueden referirse
a las tabletas, las cuales habrían de ser todavía
entregadas. Sin embargo, si se da la orden después de
que Moisés descendió con las Tablas (ver nota sobre
Éxodo 25: 1), a continuación el testimonio 'debe
referirse a la Torá que aún no se había dado.
25:18 |
Ve'asita shnayim kruvim zahav mikshah
ta'aseh otam mishney ketsot hakaporet.
|
Y
harás dos
querubines de oro; labrados a martillo y de una sola pieza los
harás, en los dos extremos del propiciatorio. |
Dos Querubines de oro
Los querubines. El vasto
campo de las hipótesis que existen sobre este símbolo de criaturas celestes,
imposibilita dar una idea exacta de lo que eran. Hechos con oro labrado a
martillo, fueron colocados cada uno a un extremo del propiciatorio. La palabra
querubines se menciona por primera vez en Génesis, capítulo 3, 24: "Y puso al
oriente del jardín de Edén a los querubines... " El rey Salomón hizo esculpir en
el Templo dos querubines de madera de olivo (2 Reyes, 6, 25), cuyo modelo le fue
proporcionado por el rey David (1 Crónicas 28,18). Los rabinos del Talmud
supieron por tradición que los querubines tenían el rostro de criaturas humanas:
uno de niño y otro de niña (Sucá 5: Jaguigá 13:1).
25:29 |
Ve'asita ke'arotav vejapotav uksotav
umenaki'otav asher yusaj bajen zahav tahor ta'aseh otam.
|
Y
harás sus
moldes y sus recipientes
(para el incienso puro, y sus medias cañitas de separación, y sus
soportes que han de servir de techo para ellos (los panes); todo de oro
puro lo harás. |
Los moldes
Estos moldes eran
unos de oro y otros de hierro. Los de hierro servían para cocer el pan en el
horno, y los de oro para colocar el pan sobre la mesa sagrada. La Mesa Sagrada
(capítulo 25, 23). Después de la descripción del arca de la Alianza, viene la de
la Mesa Sagrada llamada en hebreo Shulján, que debía hacerse con madera de sittim (acacia) cubierta de oro puro, con sus utensilios también de oro puro. En
esta mesa se ponían doce panes hechos con flor de harina de trigo. Estos panes
eran consumidos por los sacerdotes (Kohanim). Y para mostrar que el Dios de
Israel por ser una divinidad espiritual no come, alzaban la mesa con los panes,
de sábado en sábado, antes de sustituirlos, a fin de que el pueblo viera que no
faltaba ningún pan (Otzar Israel, volumen 6, 32). Una representación de la Mesa
Sagrada se encuentra en el arco de Tito, en Roma.
25:39 |
Kikar zahav tahor ya'aseh otah et kol-hakelim
ha'eleh.
|
De un
kikar (talento) de oro
puro se ha de hacer (el candelabro) con todos estos utensilios. |
Un Kikar
Un kikar equivale
a 45,659 kg. El Candelabro (capítulo 25, 31). Estaba hecho de oro puro y de una
sola pieza; sus brazos eran siete y su base tenía la forma de una caja con tres
pies. Las instrucciones para hacer el candelabro sagrado (Menorá) eran tan
difíciles de comprender, que el propio Moisés no sabía cómo hacerlo, hasta que
Dios le mostró un modelo (ver capítulo 25, 40). La tradición prohíbe hacer un
candelabro de siete brazos conforme a la descripción de la Toráh. El Shulján
Aruj (Código legislativo de Josef Caro), escribe que está prohibido hacer un
candelabro de siete brazos de cualquier metal, pero se permite hacerlo de 5, 6 o
de 8 brazos. El Zohar explica que la Menorá simboliza el árbol de la vida
(Behalotejá 148), y sus siete brazos los siete planetas o las siete palabras que
componen el primer versículo del Génesis. Una imagen histórica de la antigua
Menorá se encuentra en el Arco de Triunfo de Tito, en Roma, pero ésta no se
asemeja en modo alguno al candelabro descrito en este capítulo.
|