Aliyot Vayikrá Sheminí
Se Lee Levíticos - 9:1 al 11:47
Por Eliyahu BaYona Ben Yosef,
Director Shalom Haverim Org. New
York
Aliyot es el plural hebreo de
Aliá o Aliyá que significa
"subir". Cada vez que una
persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Brajá
-Bendición- antes de comenzar el
Baal Koréh -בעל
קורא -
la Lectura y al cerrar la misma.
Esto se hace cada vez que el
Baal Koréh lee la Porción
-Parashá- correspondiente.
El Maftir es la última persona
que se llama a la Bimá y es
invitada a leer la porción de la
Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá de la Lectura de
la Torá:
Barejú et Adonai
hamevoraj. |
¡Bendecid al Eterno, el Bendito! |
Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed. |
Bendito es el Eterno, el Bendito para
siempre. |
Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam,
asher bajar banu
mikol-ha'amim,
venatan lanu
et-torato. |
Bendito seas Tú, oh Eterno nuestro Dios,
Rey del universo que
nos elegiste entre
todos los pueblos y
nos diste Tu Torá,
Bendito seas, oh
Eterno, que nos
concediste la Torá. |
|
Bendito seas, oh Eterno, que nos
concediste la
Torá. AMEN |
Al terminar la Porción debe leer
esta Brajá:
|
Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del
Universo que nos
diste (Tu Torá), la
Torá de la Verdad, e
implantaste en
nosotros la Vida
Eterna. |
|
Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la
Torá. (TODOS DICEN
AMEN) |
|
|
|
|
y dijo a Aarón: Toma para ti un becerro del ganado
para ofrenda por el
pecado, y un carnero
para holocausto,
(ambos) sin defecto,
y los presentarás
ante el Eterno. |
|
|
Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Tomad un
macho cabrío para
ofrenda por el
pecado; y un becerro
y un cordero,
(ambos) de edad de
un año y sin
defecto, para
holocausto; |
|
|
y un buey y un carnero para ofrendas de paces, para
sacrificarlos ante
el Eterno; y una
ofrenda vegetal
mezclada con aceite;
porque hoy el Eterno
se aparecerá a
vosotros. |
|
|
Y trajeron delante de la tienda de asignación lo que
había ordenado
Moisés; y se
presentó allí toda
la congregación, y
estuvo en pie
delante del Eterno. |
|
|
Y dijo Moisés: Esta es la cosa que ha ordenado el
Eterno que hagáis,
para que se os
aparezca la gloria
del Eterno. |
|
|
Y dijo Moisés a Aarón: Llégate al altar y ofrece tu
ofrenda por el
pecado, y tu
holocausto, y haz la
expiación por ti y
por el pueblo; y
presenta la ofrenda
del pueblo, y haz la
expiación por ti y
por ellos, como lo
ha ordenado el
Eterno. |
|
|
Y se llegó Aarón al altar, y degolló al becerro de la
ofrenda por el
pecado, que era para
él. |
|
|
Y los hijos de Aarón le presentaron la sangre, y él,
mojando su dedo en
la sangre, la puso
sobre los cuernos
del altar; y la
sangre (restante) la
derramó en la base
del altar; |
|
|
y el sebo y los riñones y el diafragma con el lóbulo
del hígado de la
ofrenda por el
pecado, los hizo
consumir en el altar
como había ordenado
el Eterno a Moisés, |
|
|
mas la carne y el cuero los quemó fuera del
campamento. |
|
|
Y degolló el holocausto; y los hijos de Aarón le
entregaron la sangre
y él la roció sobre
el altar, alrededor. |
|
|
Y le trajeron el holocausto en pedazos, juntamente
con la cabeza; y el
lo hizo consumir
sobre el altar. |
|
|
Y lavó las entrañas y las piernas y las hizo consumir
encima del
holocausto, sobre el
altar. |
|
|
Y presentó la ofrenda del pueblo; y tomando el macho
cabrío de la ofrenda
por el pecado, que
era para el pueblo,
lo degolló y lo
ofreció por el
pecado, lo mismo que
el primero. |
|
Vayakrev et-ha'olah
vaya'aseja
kamishpat. |
Y presentó el holocausto, y lo ofreció conforme al
ritual. |
|
|
|
|
|
|
SEGUNDA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Y degolló al buey y al carnero que eran sacrificio de
ofrendas de paces
del pueblo; y los
hijos de Aarón le
entregaron (a su
padre) la sangre, la
cual él roció sobre
el altar, alrededor; |
|
|
y los sebos del buey y del carnero, y la cola grasosa
(de éste), y (el
sebo) que cubre las
entrañas, y los
riñones, y el
diafragma con el
lóbulo del hígado; |
|
|
y pusieron los sebos sobre los pechos, y él hizo
consumir los sebos
sobre el altar; |
|
|
mas con los pechos y con la espaldilla derecha, hizo
Aarón el rito de la
tenufá ante el
Eterno, como Moisés
había ordenado. |
|
|
Y alzó Aarón sus manos hacia el pueblo y los bendijo;
y descendió después
de hacer la ofrenda
por el pecado y el
holocausto y las
ofrendas de paces. |
|
|
Y Moisés y Aarón entraron en la tienda de asignación;
y salieron y
bendijeron al
pueblo. Y apareció
la gloria del Eterno
a todo el pueblo. |
|
|
|
|
|
|
TERCERA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Y tomaron los dos hijos de Aarón, Nadav y Aviju, cada
cual su incensario,
y pusieron en ellos
incienso, y
ofrecieron ante la
presencia del Eterno
un fuego extraño,
que a ellos no les
había ordenado
(hacer). |
|
|
Y salió fuego de delante del Eterno y los consumió;
y murieron delante del Eterno. |
|
|
Y dijo Moisés a Aarón: Esto mismo es lo que habló el
Eterno, diciendo: He
de ser santificado
por mis elegidos, y
ante la faz de todo
el pueblo seré
tenido en honra. Y Aarón
guardó silencio. |
|
|
Y llamó Moisés a Mishael y Eltzafán, hijos de Uziel,
tío de Aarón, y les
dijo: Acercaos y
sacad a vuestros
hermanos de delante
del santuario, hacia
fuera del
campamento. |
|
|
Y ellos se acercaron y los sacaron con sus túnicas
fuera del
campamento, como
había hablado
Moisés. |
|
|
Y dijo Moisés a Aarón y a sus hijos Elazar e Itamar:
Vuestras cabezas
(cabellos) no dejéis
crecer, y vuestras vestiduras no rasguéis (en señal de luto), no sea que muráis y estalle la
ira contra toda la
congregación; mas
vuestros hermanos,
toda la Casa de
Israel, lamentará el
incendio que prendió
Hashem. |
|
Umipetaj Ohel Mo'ed
lo tets'u pen-tamutu
ki-shemen mishjat
Adonay aleyjem
vaya'asu kidvar
Moshe. |
Y no salgáis de la entrada de la tienda de
asignación, no sea
que muráis, porque
el aceite de la
unción del Eterno
está sobre vosotros.
Y ellos hicieron
conforme a la
palabra de Moisés. |
|
Vayedaber Adonay el-Aharon lemor. |
Y
habló el Eterno a
Aarón, diciendo: |
|
Yayin veshejar
al-tesht atah
uvaneyja itaj
bevo'ajem el-Ohel
Mo'ed velo tamutu
jukat olam
ledoroteyjem. |
Ni tú ni tus hijos contigo, beberéis
vino ni licor fuerte cuando
hubiereis de entrar
en la tienda de
asignación, no sea
que muráis; estatuto
perpetuo es éste
durante vuestras
generaciones, |
|
|
a fin de que distingáis entre lo sagrado y lo
profano, y entre lo
impuro y lo puro, |
|
|
y para que enseñéis a los hijos de Israel todos los
estatutos que les ha
hablado el Eterno
por conducto de
Moisés. |
|
|
|
|
|
|
CUARTA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
la comeréis pues en lugar sagrado, por ser porción
legal tuya y porción
legal de tus hijos,
de las ofrendas de
fuego del Eterno,
porque así me fue
ordenado. |
|
|
Y el pecho de la ofrenda de la tenufá y la espaldilla
de la ofrenda
alzada, los comeréis
en lugar puro tú y
tus hijos y tus
hijas contigo,
porque como son
porción legal tuya y
porción legal de tus
hijos, (os) han sido
dados de los
sacrificios de paces
de los hijos de
Israel. |
|
|
Ellos traerán la espaldilla de la ofrenda alzada y el
pecho de la ofrenda
de la tenufá además
de las ofrendas de
fuego de los sebos,
para hacer con ellos
el rito de la tenufá
ante el Eterno; y
serán para ti y para
tus hijos, contigo,
porción legal
perpetua, tal como
ordenara Hashem. |
|
|
|
|
|
|
QUINTA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
¿Porqué no comisteis la ofrenda por el pecado en
lugar sagrado?
Porque cosa
santísima es, y os
ha sido dada (por
Dios) para llevar la
iniquidad de la
congregación, para
hacer expiación por
ellos ante el
Eterno. |
|
|
He aquí que no fue traída su sangre del santuario;
debíais haberla
comido (la ofrenda)
sin falta en lugar
sagrado, como yo ordené. |
|
|
Y respondió Aarón a Moisés: He aquí que ellos han
presentado hoy su
ofrenda por el
pecado y su
holocausto ante el
Eterno, ¡y a mí me
han sucedido tales
cosas! Si yo hubiera
comido la ofrenda
por el pecado de
hoy, ¿hubiese agradado esto a los ojos del Eterno? |
|
|
Y oyó Moisés esto y se dio por satisfecho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hablad a los hijos de Israel, diciendo: Estos son los
animales que podréis
comer de entre todas
las bestias que hay
sobre la tierra: |
|
|
todo el que tiene pezuña hendida y separada en dos de
arriba abajo, y que
rumia entre los
animales, ése
podréis comer. |
|
|
Mas éstos no comeréis entre los que rumian, o entre
aquéllos que tienen
la pezuña hendida:
el camello, pues
aunque rumia no
tiene la pezuña
hendida; impuro es
él para vosotros. |
|
|
Y el conejo, aunque rumia, no tiene la pezuña
hendida; impuro es
él para vosotros. |
|
|
Y la liebre, aunque rumia, no tiene la pezuña
hendida; impura es
ella para vosotros. |
|
|
Y el puerco, aunque tiene pezuña hendida y separada
en dos, no rumia;
impuro es él para
vosotros. |
|
|
De la carne de ellos no comeréis, y sus cuerpos
muertos no tocareis;
impuros son ellos
para vosotros. |
|
|
Estos podréis comer entre los que hay en las aguas:
todo lo que tiene
aletas y escamas, en
las aguas de los
mares y de los ríos,
éstos podréis comer; |
|
|
mas todo lo que no tiene aletas y escamas, en los
mares y en los ríos,
de todo lo que se
mueve en las aguas y
de todo ser viviente
que habita en las
aguas, abominación
es para vosotros, |
|
|
y continuará siendo abominación para vosotros; de su
carne no comeréis, y
sus cuerpos muertos
abominaréis. |
|
|
Todo lo que no tiene aletas y escamas en las aguas,
abominación será
para vosotros. |
|
|
Y a éstas abominaréis entre las aves; no se comerán
porque son
abominación: el
águila, el
quebrantahuesos y el
águila de mar; |
|
|
y el milano, y el buitre, según sus especies; |
|
|
y todo cuervo según su especie; |
|
|
y el avestruz, y la lechuza, y la gaviota, y el
gavilán, según sus
especies; |
|
|
y el búho, y el cuervo marino, y el ibis; |
|
|
y el vampiro, y el pelícano, y el buitre egipcio; |
|
|
y la cigüeña y la garza, según sus especies; y el
gallo montés, y el
murciélago. |
|
|
Todo insecto alado que anda a cuatro patas, será abominación para vosotros, |
|
|
mas éstos podréis comer: de todos los insectos alados
que andan a cuatro
patas, los que
tienen piernas por
encima de los pies
para saltar con
ellas sobre la
tierra, |
|
|
de ellos podréis comer estos: la langosta según su
especie, y la
langosta de campo
según su especie, y
el grillo según su
especie, y el grillo
estridente según su
especie. |
|
|
Y todo otro insecto alado que tiene cuatro patas será
abominable para
vosotros. |
|
|
Por medio de estos (animales) seréis contaminados;
todo aquél que
tocare sus cuerpos
muertos quedará
impuro hasta la
tarde; |
|
|
y todo aquél que llevare algo de sus cuerpos, lavará
sus vestidos y
quedará impuro hasta
la tarde. |
|
|
Todo animal que tiene pezuña hendida y no tiene la
uña separada en dos
de arriba abajo, y
que no rumia, impuro
será para vosotros;
todo aquél que los
tocare quedará
impuro. |
|
|
Y todos los animales que andan sobre sus plantas, entre cuantos andan sobre cuatro pies, serán impuros
para vosotros; todo
aquél que tocare sus
cuerpos muertos,
quedará impuro hasta
la tarde; |
|
|
y el que hubiere transportado el cuerpo muerto de
ellos, lavará sus
vestidos y quedará
impuro hasta la
tarde; impuros serán
para vosotros. |
|
|
Y éstos os serán impuros entre los pequeños animales
que andan
arrastrándose sobre
el suelo: la
comadreja, y el
ratón, y la tortuga,
según sus especies; |
|
|
y el puerco espín, y el lagarto, y la lagartija, y la
salamandra, y el
topo. |
|
|
Estos os serán impuros de entre todos los que se
arrastran; todo
aquél que los tocare
después de muertos,
quedará impuro hasta
la tarde. |
|
|
Y todo aquello en que cayere alguno de ellos después
de muertos, quedará
impuro; ya sea
cualquier clase de
utensilios de
madera, ya sean
vestidos, o pieles,
o sacos, o cualquier
objeto con que se
hace algún trabajo.
En agua será
sumergido y quedará
impuro hasta el
anochecer; despues
estara puro. |
|
|
|
|
|
|
SEPTIMA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Todo alimento que se puede comer, depositado en un
lugar, y sobre el
cual cayese agua (de
tales utensilios),
quedará impuro; y
toda bebida que se
puede beber, que
estuviere en
cualquiera de tales
utensilios, quedará
impura; |
|
|
y todo aquello sobre lo cual cayere algo de sus
cadáveres, quedará
impuro; sea horno o
fogón de barro, será
destruido ; impuros
son para vosotros e
impuros os quedarán. |
|
|
Con todo, una fuente o una cisterna, lugares de
acumulación de
aguas, quedará pura,
mas lo que hubiere
tocado el cadáver de
ellos, quedará
impuro. |
|
|
Y cuando cayere algo de sus cuerpos muertos sobre
cualquier clase de
semilla de siembra,
que fuere sembrada,
quedará pura; |
|
|
mas si se hubiere mojado la semilla y cayere algo de
sus cuerpos muertos
sobre ella, impura
os será. |
|
|
Y cuando muriere algún animal que os es lícito comer,
el que tocare su
cuerpo muerto
quedará impuro hasta
la tarde. |
|
|
Y el que comiere de su cuerpo muerto, lavará sus vestidos y quedara impuro hasta la
tarde. Y aquél que
transportare su
cuerpo muerto,
lavará sus vestidos
y quedará impuro
hasta la tarde. |
|
|
Y todo animalejo que anda arrastrándose sobre la
tierra es
abominable; no se
comerá. |
|
|
Todo lo que anda sobre su vientre, y todo lo que anda
sobre cuatro patas o
que tuviere muchos
pies, entre todos
los animalejos que
andan arrastrándose
sobre la tierra, no
los comeréis, porque
son cosa abominable. |
|
|
No hagáis abominables vuestras almas con ninguna
clase de animalejos
que andan
arrastrándose, ni os
hagáis impuros con
ellos de modo que
seáis contaminados
por medio de ellos; |
|
|
porque Yo soy el Eterno, vuestro Dios; por lo mismo
os santificaréis y
seréis santos,
porque Yo soy Santo;
y no habéis de
contaminaros con
ninguna clase de
animalejos que andan
arrastrándose sobre
la tierra. |
|
|
|
|
|
|
ULTIMA ALIA |
|
|
|
|
|
|
|
Esta es la ley respecto a los cuadrúpedos, y a las
aves, y a todos los
seres vivientes que
se mueven en las
aguas, y a todo
animal que anda
arrastrándose sobre
la tierra; |
|
|
para que hagáis distinción entre lo impuro y lo puro,
y entre el animal
que puede ser comido
y el animal que no
puede ser comido. |
|
|
|
NOTAS EXPLICATORIAS:
En el día Octavo
En el octavo día, Moisés llamó a Aarón y a los hijos de éste y a
los ancianos de Israel, para
ofrecer sacrificios por ellos y
por el pueblo. El Midrash
(Yalcut 520 y Vayikrá Rabá 11)
explica el motivo de que Moisés
llamase a los ancianos de
Israel, a pesar de que éstos no
podían desempeñar ningún oficio
sacerdotal por no pertenecer a
la casta de los sacerdotes. Era
el de honrarles, pues honrar a
la ancianidad es obedecer la
tradición judaica. A los hijos
de Israel se les compara con el
pájaro. El pájaro no puede volar
sin sus alas; tampoco Israel da
un paso sin consultar a sus
ancianos. En todas las
coyunturas embarazosas de su
historia, Israel estuvo siempre
guiado y aconsejado por los
viejos. Por otra parte, los
rabinos hacen notar que si los
ancianos son tan venerados, es
porque se considera que la
ancianidad es sinónimo de
ciencia y experiencia.
"Solamente el sabio - dice Rabí
José - merece que se le llame
zakén (anciano), aunque tenga
poca edad" (Midrash Yalcut,617).
Murieron delante del Eterno
Al comienzo del capítulo décimo se relata la trágica muerte de
Nadav y Avihú, hijos de Aarón.
Del relato de la Torá se
entiende que el pecado de ellos
fue haber ofrecido un fuego
extraño a Dios, cuando El no lo
recomendó (ver Levítico 1, 7).
Moisés y todo el pueblo
esperaban que el fuego viniese
del cielo, tal como hubo de
acontecer más tarde con el
profeta Elías (1 Reyes 18,
38), pues de este modo se
glorificaría el nombre de Dios.
Por otra parte, el Midrash
(Vayikrá Rabá) atribuye la
muerte de los hijos de Aarón a
otros motivos, y uno de ellos
consiste en que murieron por caparat
hador (para expiar los
pecados de la gente de su
generación), enseñándonos que la
muerte de los justos sirve de
expiación por los pecados y
culpas de los pecadores,
contribuyendo a guiarlos por el
buen camino. Esta es la razón de
que en el día del perdón (Kipur)
se lee el trozo de la Torá que
menciona la muerte de los hijos
de Aarón.
Aarón guardó silencio
Como signo de la justificación de la suprema justicia de Dios.
Vuestras vestiduras no rasguéis
En señal de luto, como se hace por la muerte de un pariente
próximo.
Beberéis vino, ni licor fuerte
En el Midrash (Vayikrá Rabá
12), Rabí Ismael explica que los
hijos de Aarón murieron por
haberse presentado al servicio
de Dios después de beber
demasiado vino. Esto lo deduce
del hecho de que Dios recomendó
a Aarón y a sus dos otros hijos,
después del trágico
acontecimiento, que no bebieran
vino ni licores fuertes cuando
entrasen a la tienda de
asignación, para que no
muriesen. El Talmud condena el
alcoholismo, para que siempre se
mantenga el equilibrio físico y
moral. Ningún padre debe
acostumbrar a su hijo al exceso
de carne ni de vino o licor,
(Jolín 84). "No te embriagues
para que no peques" (Berajot
29:). "Nada causa tanta desdicha
al hombre como el alcoholismo"
(Sanhedrín 70). "Fue el vino lo
que determinó la desdicha de
Adán y Eva, pues el fruto
prohibido que comieron era el de
la vid" (Vayikrá Rabá, párrafo
12).
Como Yo ordené
Moisés se enojó con Elazar e
Itamar, los dos hijos que le
quedaron a Aarón después de la
muerte de los dos primeros. En
otras dos oportunidades se
encolerizó Moisés, dice el
Midrash (Vayikrah Rabá 13) : En
el asunto del sábado (Éxodo 16,
20) y en el de la ley referente
a los objetos de metal (Números
31, 14); y a raíz de su ira, se
tornó incapaz de interpretar la
Ley.
Hubiese agradado esto a los ojos del Eterno?
"Un sabio que se irrita
-observa Resh Lakish- pierde su
ciencia; un profeta que se pone
en cólera pierde el espíritu de
profecía" (Pesajim 63). "No
conviene a un jefe espiritual
ser malhumorado e irascible; al
contrario, deberá ser paciente e
indulgente para soportar
desagrados y contrariedades"
(Taanit 4). "Toda persona tiene
la obligación de contenerse y
evitar la cólera. No te
abandones a la ira para no
pecar" (Berajot 29). "Si te
dejares llevar por la ira,
seguramente te olvidarás hasta
de la Majestad Divina" (Nedarim
22). "La vida de quien se irrita
fácilmente, no es vida" (Pesajim
113).
Sera abominación a vosotros
La prohibición de comer
ciertos animales citados en la
Torá, tiene este doble carácter:
higiene y pureza moral de los
individuos. Atribuir a estas
leyes su primer sentido
solamente, es hacer de la
Escritura Sagrada un manual de
salud. El concepto moderno sobre
la vida psíquica está
perfectamente de acuerdo con el
Talmud, que ve en estas
prescripciones, principalmente
un motivo de pureza moral.
"Haréis distinción entre los
animales puros e impuros, y no
haréis vuestras almas
abominables por causa de
animales o de aves o de todo lo
que sale de la tierra de lo que
se arrastra, cosas que separé de
vosotros como impuras. Seréis
para Mí santos, porque Yo, el
Eterno, soy santo, y os he
separado de los pueblos para que
seáis míos" (Levítico 20, 25 -
26). Estas leyes son las que
preservaron al pueblo israelita
a través de los siglos, y
contribuyeron a su elevación
moral y espiritual.
Animales que andan sobre sus plantas
Esto es, que no tienen pezuña.
Y el que comiere de su cuerpo muerto
El Dr. A. Gautier, descubridor de las "ptomaínas" y de las
"leucomaínas", comprobó que
estos productos mórbidos se
forman fácilmente en los
cadáveres y en los casos de terefá (animal
desgarrarlo por una fiera,
averiado, que tiene una herida o
que padece una enfermedad
grave), constituyendo causa de
enfermedad para el consumidor y
pudiendo ocasionar incluso su
muerte. Se comprobó asimismo que
la simiente que ya tuvo contacto
con el agua tiende a absorber
toxinas. (L'hygiene alimentaire
chez les juifs devant la science
moderne. Dr. D. Schapiro,
París).
Siguiente Aliyot Parashá VAYIKRA -TAZRIA
Anterior Aliyot Parashá VAYIKRA -TZAV