Parashá Bamidbar
para leer y escuchar
Aliyot Haftará Kedoshim
Yehezquel - Ezequiel 20:2 al
20:20
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef,
Director Shalom Haverim Org. New York
Aliyot es el plural hebreo de
Aliá o Aliyá que significa
"subir". Cada vez que una
persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Braja
-Bendicion- antes de comenzar el
Baal Koréh -בעל
קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se
hace cada vez que el Baal Koréh
lee la Porción -Parashá-
correspondiente.
El Maftir es la última persona
que se llama a la Bimá y es
invitada a leer la porción de la
Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá de la
Lectura de la Haftaráh:
|
Bendito seas
Tú, Eterno Dios nuestro
y Rey del Universo, que
escogiste buenos
profetas y te
complaciste en sus
palabras, que fueron
enunciadas con verdad. |
|
Baruj atáh Adonay jabóker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó
uvinvi'ey ja'emet
vatsédek. |
Bendito seas
Tú, Eterno, que
escogiste la Torah, a
Moisés Tu siervo, a Tu
pueblo Israel y a
profetas de la verdad y
y de la rectitud. |
|
|
|
|
20:2 |
Vaihí debar
Adonay elay lemor |
Y vino a mí la palabra
del Eterno, diciendo: |
20:3 |
Ben adam daber et zikné Yisrael veamarta alehem ko amar Adonay
Hashem halidrosh otí
atem baim jai ani im
idaresh lajem neum
Adonay Hashem |
Hijo de hombre, habla a
los ancianos de Israel y
diles: 'Así dice el
Señor Hashem: `¿Venís a
consultarme? Vivo yo,
que no me dejaré
consultar por
vosotros'--declara el
Señor Hashem. |
20:4 |
Hatispot otam hatispot ben adam et to'abot abotam hodi'em |
¿Los juzgarás? ¿Los juzgarás,
hijo de hombre? Hazles
saber las abominaciones
de sus padres, |
20:5 |
Veamarta alehem koh amar Adonay Hashem beyom bajorí beYisrael
vaesa yadit leserá bet
Yacob vaivadáh lahem
be'eretz mitzrayim vaesá
yadí lahem lemor aní
Adonay Elohejem |
y
diles: ``Así dice el
Señor Hashem: `El día
que escogí a Israel y
juré a los descendientes
de la casa de Jacob, me
di a conocer a ellos en
la tierra de Egipto, y
les juré diciendo: Yo
soy el Eterno vuestro
Dios; |
20:6 |
Bayom hahú nasati yadi lahem lehotziam meeretz mitzrayim el eretz
asher tartí lahem zabat
jalab udebash tzeví hi
lekal haratzot |
aquel día les juré que
los sacaría de la tierra
de Egipto a una tierra
que yo había escogido
para ellos, que mana
leche y miel y que es la
más hermosa de todas las
tierras. |
20:7 |
Vaomar alehem ish shikutzé enav haslikú ubagilulé mitzrayim al
titamaú ani Adonay
Elohejem |
Y
les dije: ``Arroje cada
uno las cosas
detestables que os
atraen, y no os
contaminéis con los
ídolos de Egipto; yo soy
el Eterno vuestro
Dios. |
20:8 |
Vayamrú bi veló abu lishmoa elay ish et shikutzé enehem lo
hissliju ve'et gilulé
mitzráyim lo azabú
baomar lishpoj amati
alehem lekalot api bahem
betoj eretz mitzráyim |
Pero se rebelaron contra
mí y no quisieron
escucharme; no arrojaron
las cosas detestables
que les atraían, ni
abandonaron los ídolos
de Egipto. Entonces
decidí derramar mi furor
sobre ellos, para
desahogar contra ellos
mi ira en medio de la
tierra de Egipto. |
20:9 |
Va'as lema'an shemí lebiltí hejel le'ene hagoyim asher hemá
betokam asher nodati
alehem le'enehem
leotziam meretz
mitzráyim |
Pero actué en
consideración a mi
nombre, para que no
fuera profanado ante los
ojos de las naciones en
medio de las cuales vivían, y a
cuya vista me había dado
a conocer sacándolos de
la tierra de Egipto |
20:10 |
Vaotziem
meretz mitzráyim vaaviem
el hamidbar |
Los saqué, pues, de la
tierra de Egipto y los
llevé al desierto. |
20:11 |
Vaeten lahem et jukotay ve'et mispatay hoda'ati otam asher
ya'ashe otam haadam
bajay bahem |
Les di mis estatutos y
les hice conocer mis
decretos, por los cuales
el hombre vivirá si los
cumple |
20:12 |
Vegam et shabtotay natati lahem lihyot leot bení ubanehem ki ani
Adonay mekadesham |
También les di mis días
de reposo por señal
entre ellos y yo, para
que supieran que yo soy
el Eterno, el que los
santifica. |
20:13 |
Vayamru bi bet Yisrael bamidbar bejukotay lo halaku veet
mishpatay maasu asher
yaase otam haadam vajay
bahem beet shabtotay
hilelu meot vaomar
lishpoj hamati alehem
bamidbar lekalotam |
Pero la casa de Israel
se rebeló contra mí en
el desierto; no
anduvieron en mis
estatutos y desecharon
mis decretos, por los
cuales el hombre que los
cumple vivirá, y mis
días de reposo
profanaron en gran
manera. Entonces decidí
derramar mi furor sobre
ellos en el desierto,
para exterminarlos. |
20:14 |
Va'ase lema'an shemí lebiltí hejel leene hagoyim asher hotzeti
leenehem |
Pero actué en
consideración a mi
nombre, para que no
fuera profanado ante los
ojos de las naciones a
cuya vista los había
sacado. |
20:15 |
Vegan ani nasati yadí lahem bamidbar lebiltí habí otam el haaretz
asher natati sabat jalab
udebash tzebí hi lekal
haratzot |
También les juré en el
desierto que no los
llevaría a la tierra que
les había dado, que mana
leche y miel y que es la
más hermosa de todas las
tierras, |
20:16 |
Ya'an bemishpatay maasu veet jukotay lo haleju bahem veet
shabetotay hilelu ki
ajare gilulehem libám
jolek |
porque
desecharon mis decretos,
no anduvieron en mis
estatutos y profanaron
mis días de reposo,
porque su corazón se iba
tras sus ídolos. |
20:17 |
Vatajás eni
alehem mishajatam velo
asiti otam kalá bamidbar |
Sin embargo, mi ojo los
perdonó para no
destruirlos, y no los
hice exterminar en el
desierto. |
20:18 |
Vaomar el benehem bamidbar bejuke abotejem al teleku veet
mishpatehem al tishmoru
ubegilulehem al
titamahu |
Y dije a sus hijos en el
desierto: ``No andéis en
los estatutos de
vuestros padres, ni
guardéis sus decretos,
ni os contaminéis con
sus ídolos. |
20:19 |
Ani Adonay Elohejem bejukotay leju veet mishpatay shimru vaasu
otam |
Yo soy el Eterno vuestro
Dios; andad en mis
estatutos, guardad mis
decretos y ponedlos por
obra. |
20:20 |
Veet shabetotay kadeshu behayu leol beni ubenejem ladaat ki ani
Adonay Elohejem. |
Y santificad mis días de
reposo; y que sean una
señal entre yo y
vosotros, para que
sepáis que yo soy el
Eterno vuestro Dios. |
Al terminar la Porcion debe leer
esta Braja:
|
Bendito seas
Tú, Eterno, Dios nuestro
y Rey del Universo,
fuerte de todos los
mundos, justo en todas
las generaciones; Dios
fiel, que dice y obra,
que promete y cumple,
cuyas palabras son
verdad y justicia. |
|
Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar
ejad midvareyja ajor
lo-yashuv reykam, ki El
melej ne'eman verajaman
atah. |
Fiel eres
Tú, Eterno, Dios
nuestro, y tus promesas
son merecedoras de fe;
ninguna de Tus palabras
dejará de cumplirse,
porque Tú eres Dios y
Rey fiel (y piadoso). |
|
Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.
-Amen |
Bendito seas
Tú, Eterno, Dios fiel en
todas tus palabras.
-Amen |
|
Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia
bimjeraj veyameynu. |
Ten piedad
de Sión, pues es el
hogar de nuestra vida, y
salva a esa ciudad
afligida de espíritu,
pronto y en nuestros
días. |
|
Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj. |
Bendito seas
Tú, Eterno, que alegras
a Sión en sus hijos. |
|
Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut
beyt David meshijeja.
Bimjeraj yavo veyagel
libenu, |
Alégranos,
oh Eterno, Dios nuestro,
con la llegada de Elías,
tu profeta y servidor, y
con el reinado de David
tu ungido. Llegue pronto su advenimiento y haga
regocijar nuestros
corazones. |
|
al kis'o lo yeshev zar, velo yinjalu od ajerim et kevodo, ki
veshem kodsheja nishbata
lo, shelo yicbej nero
le'olam va'ed. |
No permitas
que extraños se sienten
en su trono, ni que
otros hereden de su
gloria, pues por tu
santo nombre le juraste
que su luz jamás se
extinguirá. |
|
|
Baruj atáh Adonay, magén David. |
Bendito seas
Tú, Eterno, Escudo de
David. |
Esta profecía fue dicha a los
exiliados que fueron deportados
10 años antes a Babilonia
después de la primera captura de
Jerusalén en el año 597 antes de
la Era Común.
La inminente destrucción de la
Ciudad declarada por el profeta
será el pago por la deslealtad a
los estatutos y juicios de los
referidos en el capítulo 19 del
Libro de Vayikrá.
El profeta se refiere a sí mismo
como “hijo de hombre” indicando
su conciencia de su mortalidad.
Esto ocurre cerca de 100 veces
en Ezequiel.
Debido al poco cuidado de
mantener su relación sincera con
Dios, Hashem evita ser
consultado a través de Su
profeta conociendo El que su
pedido no es completamente
sincero de parte de ellos.
Los ancianos realmente guardaban
cierta simpatía con aquellos
exiliados que querían volverse
“buenos babilonios” y dejar
atrás su Vida Judía y su Fe.
Dios hace énfasis en Sus Leyes
que son la fundación de la vida
social: La obediencia a ellas
asegura la estabilidad y la
prosperidad en la vida.