Haftara Devarim Ree en Hebreo/Español

Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
.

Haftara
Devarim Ree


CONVIERTASE EN BENEFACTOR

CONVIERTASE EN BENEFACTOR


PRONUNCIACION SEFARDI
SEPHARDIC PRONUNCIATION
הגייה ספרדית

Haftara Devarim Ree en Hebreo/Español




.

Aliyot Haftará Devarim Ree Hebreo/Español

Isaías 54:11 al 55:5




Aliyot  Haftará Devarim Re'eh

Para Leer en Shabbat

Isaias 54:11 - 55:5  

 

Por Eliyahu BaYona Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Haftaráh:

 

  
 


Baruj atáh Adonay Elohenu melej ha'olam asher bajar binevi'im tovim veratsaj vedivreyjem hane'emarim be'emet.

Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del Universo, que escogiste buenos profetas y te complaciste en sus palabras, que fueron enunciadas con verdad.  
 

  
 

Baruj atáh Adonay jaboker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó uvinvi'ey ja'emet vatsédek.

Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torah, a Moisés Tu siervo, a Tu pueblo Israel y a profetas de la verdad y y de la rectitud.
   
 

 

 

 

 

 

Isaias 54:11 - 55:5  

 

 

 

54:11


Anyah soarah lo nujamah hineh anoji marbits bapuj avanayij visadetij basapirim.

¡Oh tú (Jerusalem) afligida, atormentada por la tempestad y no consolada! He aquí que Yo haré tus pisos de esmeralda en lugar de piedras, y te asentare sobre zafiros.

54:12


Vesamti kadjod shimshotayij ushe'arayij le'avney ekedaj vekol-gevulej le'avney-jefets.

Y haré que sean tus vidrieras de rubíes, y tus puertas de carbunclos, y todo tu recinto de piedras preciosas.

54:13


Vekol-banayij limudey Adonay verav shelom banayij.

Y todos tus hijos serán adoctrinados en la ciencia del Eterno; y grande será la paz de tus hijos.

54:14


Bitsdakah tikonani rajaki me'oshek ki-lo tira'i umimjitah ki lo-tikrav elayij.

Con justicia serás establecida; estarás lejos de opresión, porque no temerás; y del terror, porque no se aproximará a ti.

54:15


Hen gor yagur efes me'oti mi-gar itaj alayij yipol.

Ciertamente tendrán miedo los que se apartan de Mí; todos los que te atacaren, delante de ti caerán.

54:16


Hineh anoji barati jarash nofe'aj be'esh pekam umotsi qeli lema'asehu ve'anoji barati mashjit lejabel.

He aquí que Yo he creado al herrero que sopla las brasas en el fuego y que produce la herramienta para su debido fin; también soy Yo el que creó al asolador.

54:17


Kol-keli yutsar alayij lo yitslaj vekol-lashon takum-itach lamishpat tarshi'i zot najalat avdey Adonay vetsidkatam me'iti neum-Adonay.

Ningún arma forjada contra ti prosperará, y a toda lengua que en juicio se levantare contra ti, tú la condenarás. Esta es la herencia de los siervos del Eterno, y su justicia que de Mí procede, dice el Eterno.

55:1


Hoy kol-tsame leju lamayim va'asher eyn-lo kasef leju shivru ve'ejolu uleju shivru belo-jesef uvelo meqir yayin vejalav.

¡Ah, todos vosotros que tenéis sed, id a las aguas! Y vosotros, que no tenéis dinero id, comprad y comed; id, comprad sin dinero y sin precio, vino y leche.

55:2


Lamah tishkelu-kesef belo-lejem vigi'ajem belo lesove'ah shim'u shamoa elay ve'ijlu-tov vetit'anag badeshen nafshejem.

¿Por qué gastáis dinero en lo que no es pan, y el fruto de vuestro trabajo en lo que no puede satisfacer? ¡Escuchadme con atención y comed lo que es bueno, y deléitese vuestra alma con lo que engruesa!

55:3


Hatu oznejem ulechu elay shime'u utechi nafshejem ve'ekretah lajem berit olam jasdey David hane'emanim.

¡Inclinad vuestro oído y venid a Mí! ¡Escuchad y vivirá vuestra alma! Y Yo haré con vosotros un pacto eterno, que consiste en las fieles misericordias prometidas a David.

55:4


Hen ed le'umim netativ nagid umetsaveh le'umim.

He aquí que di a éste por testigo a los pueblos, por príncipe y comandante de los pueblos.

55:5


Hen goy lo-teda tikra vegoy lo-yeda'uja eleyja yarutsu lema'an Adonay Eloheyja velikdosh Yisra'el ki fe'araj.

Mira, llamarás a una nación que jamás conociste y una nación que nunca te ha conocido correrá hacia tí en aras de Hashem, tu Elokim -el Santo de Israel- Quien te ha glorificado

Al terminar la Porcion debe leer esta Braja:

 


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, tsur kol-ha'olamim, tsadik bekol-jadorot, ha'El jane'eman, ha'omer ve'osej, jamedaber umekayem, shekol-devarav emet vatsedek.

Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del Universo, fuerte de todos los mundos, justo en todas las generaciones; Dios fiel, que dice y obra, que promete y cumple, cuyas palabras son verdad y justicia.

 

Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar ejad midvareyja ajor lo-yashuv reykam, ki El melej ne'eman verajaman atah.

Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas son merecedoras de fe; ninguna de Tus palabras dejará de cumplirse, porque Tú eres Dios y Rey fiel (y piadoso).
 

 

Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.   -Amen

Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus palabras. -Amen
 

 

Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia bimjeraj veyameynu.

Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra vida, y salva a esa ciudad afligida de espíritu, pronto y en nuestros días.
 

 

Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj.

Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus hijos.
 

 

Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut beyt David meshijeja. Bimjeraj yavo veyagel libenu,

Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada de Elías, tu profeta y servidor, y con el reinado de David tu ungido. Llegue pronto su advenimiento y haga regocijar nuestros corazones.
 

 

al kis'o lo yeshev zar, velo yinjalu od ajerim et kevodo, ki veshem kodsheja nishbata lo, shelo yicbej nero le'olam va'ed.

No permitas que extraños se sienten en su trono, ni que otros hereden de su gloria, pues por tu santo nombre le juraste que su luz jamás se extinguirá.
 

 

Baruj atáh Adonay, magén David.

Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David.
 

 

 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=