Aliyot Bereshit Jaye Sara Genesis 23:1 al 25:18

Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
.
.

conviértase en BENEFACTOR

aliyot Bereshit Jaye Sara -Las Vidas de Sara


Bereshit (Génesis)  -  Cap. 23:1 al  25:18

Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Barjú et Adonay hamevoraj.

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

(todos) Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

(todos) Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif 
 

Baruj atáh Adonay Elohenu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torató.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Torah, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah.
   
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif 
 


Baruj atáh Adonay, notén hatoráh.
  (todos: Amén)
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah. (todos) AMEN  
 

Al terminar la Porción debe leer esta Brajá:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Torah de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonay, notén hatoráh. AMEN

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah. (TODOS DICEN AMEN)

 

Jayé Sarah

   http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

 

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:1


Vayihyú jayey Sarah me'ah shanah ve'esrim shanah vesheva shanim shney jayey Sarah.


Y fue la vida de Sarah ciento veintisiete años; años de vida de Sarah.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:2


Vatamot Sarah beKiryat Arebah hi Jevron be'erets Kena'an vayavo Avraham lispod le-Sarah velivekotah.

Y murió Sarah en Kiriat-Arbá, que es Hebrón (Gevrón), en la tierra de Canaán; y vino Abraham para hacer el duelo de Sarah y llorarla.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:3


Vayakom Avraham me'al peney meto vayedaber el-bney-jet lemor.

Y se levantó Abraham de delante de su muerta, y habló a los hijos de Jet, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:4


Ger-vetoshav anoji imajem tenu li ajuzat-kever imajem ve'ekberah meti milefanay.

Peregrino y morador soy yo entre vosotros; dadme posesión de un (terreno) para sepultura entre vosotros, y sepultaré a mi muerta que está delante de mí.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:5


Vaya'anu veney-jet et-Avraham lemor lo.

Y respondieron los hijos de Jet a Abraham, diciéndole:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:6


Shma'enu adoni nesi Elohim atah betojenu bemivejar kevareynu kevor et-meteja ish mimenu et-kivero lo-yijleh mimeja mikevor metja.

Oyenos, señor mío, eres príncipe de Dios entre nosotros; en el mejor (lugar) de nuestras sepulturas entierra a tu muerta; ninguno de nosotros te negará su sepultura para que entierres a tu muerta.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:7


Vayakom Avraham vayishtaju le'am-ha'arets livney-Jet.

Y se levantó Abraham y se postró ante el pueblo de aquella tierra, ante los hijos de Jet,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:8


Vayedaber itam lemor im-yesh et-nafshejem likbor et-meti milfanay shma'uni ufig'u-li be'Efron ben-Tsohar.

y les habló diciendo: Si es de vuestra voluntad sepultar a mi muerta que está delante de mí, escuchadme y rogad por mí a Efrón, hijo de Tzójar,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:9


Veyiten-li et-me'arat haMajpelah asher-lo asher biktseh sadehu bejesef male yitnenah li betojejem la'ajuzat kaver.

para que me dé la cueva de Majpelá  que posee, y que está al extremo de su campo; por el precio de su valor me la dará, para posesión de sepultura entre vosotros. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:10


Ve'Efron yoshev betoj beney-Jet vaya'an Efron hajiti et-Avraham be'ozney veney-Jet lejol ba'ey sha'ar-iro lemor.

Y Efrón estaba entre los hijos de Jet. Y respondió Efrón, el hiteo, a Abraham, en presencia de los hijos de Jet y de todos los que entraban por la puerta de su ciudad, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:11


Lo-adoni shma'eni hasadeh natati laj vehame'arah asher-bo leja netatiha le'eyney veney ami netatiha laj kvor meteja.

No, señor mío, escúchame: el campo lo doy para ti, y la cueva que está en él, también; ante los ojos de los hijos de mi pueblo, te la doy; entierra a tu muerta.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:12


Vayishtaju Avraham lifney am-ha'arets.

Y se inclinó Abraham ante el pueblo de la tierra (país)

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:13


Vayedaber el-Efron be'ozney am-ha'arets lemor aj im-atah lu shma'eni natati kesef hasadeh kaj mimeni ve'ekberah et-meti shamah.

y habló a Efrón, en presencia del pueblo de la tierra, diciendo: Ojalá tú me escuches; daré el dinero del campo, tómalo de mí y enterraré a mi muerta allá.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:14


Vaya'an Efron et-Avraham lemor lo.

Y respondió Efrón a Abraham diciéndole:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:15


Adoni shma'eni erets arba me'ot shekel-kesef beyni uveyneyja mah-hi ve'et-meteja kevor.

Señor mío, escúchame: terreno de cuatrocientos siclos de plata, entre mí y ti  ¿qué significa? ¡Entierra pues a tu muerta! 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:16


Vayishma Avraham el-Efron vayishkol Avraham le-Efron et-hakesef asher diber be'ozney veney-jet arba me'ot shekel kesef over lasojer.

Y escuchó Abraham a Efrón, y pesó Abraham para Efron la plata que éste había mencionado, en presencia de los hijos de Jet: cuatrocientos siclos de plata, (moneda) corriente entre mercaderes.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

SEGUNDA ALIA

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:17


Vayakom sedeh Efron asher baMajpelah asher lifney Mamre hasadeh vehame'arah asher-bo vejol-ha'ets asher basadeh asher bejol-gevulo saviv.


Y pasó el campo de Efrón que está en Majpelá, enfrente de Mamré; el campo y la cueva que en él había, y todos los árboles que en el campo había en todo su término alrededor,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:18


Le-Avraham lemiknah le'eyney veney-Jet bejol ba'ey sha'ar iro.

para Abraham, por compra, a los ojos de los hijos de Jet, y de todos los que entraban por la puerta de su ciudad.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:19


Ve'ajarey-jen kavar Avraham et-Sarah ishto el-me'arat sedeh haMajpelah al-peney Mamre hi Jevron be'erets Kena'an.

Y después de esto enterró Abraham a Sarah, su mujer, en la cueva del campo de Majpelá, delante de Mamré, que es Hebrón, en la tierra de Canaán.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif23:20


Vayakom hasadeh vehame'arah asher-bo le-Avraham la'ajuzat-kaver me'et beney-Jet.

Y pasó el campo, y la cueva que en él había, a poder de Abraham, como posesión de sepultura, de parte de los hijos de Jet.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:1


Ve'Avraham zaken ba bayamim va'Adonay beraj et-Avraham bakol.

Y Abraharn era viejo, entrado en días; y el Eterno bendijo a Abraham en todo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:2


Vayomer Avraham el-avdo zekan beyto hamoshel bejol-asher-lo sim-na yadeyja tajat yereji.

dijo Abraham a su siervo, el (más) viejo de su casa, aquél que tenía el gobierno de todo lo que era de él: Pon tu mano debajo de mi muslo

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:3


Ve'ashbiaja ba'Adonay Elohey hashamayim ve'Elohey ha'arets asher lo-tikaj isha livni mibenot haKna'ani asher anoji yoshev bekirbo.

y te tomaré juramento por el Eterno, Dios de los cielos y Dios de la tierra, que no has de tomar para mi hijo (mujer) de las hijas de los cananeos, entre quienes yo habito,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:4


Ki el-artsi ve'el-moladeti telej velakajta ishah liveni le-Yitsjak.

sino que irás a mi tierra y a mi parentela, y tomarás mujer para mi hijo, para Isaac.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:5


Vayomer elav ha'eved ulay lo-toveh ha'ishah lalejet ajaray el-ha'arets hazot hehashev ashiv et-binja el-ha'arets asher-yatsata misham.

Y le dijo el siervo: Tal vez la mujer no querrá seguirme a esta tierra; ¿haré entonces volver a tu hijo a la tierra de donde saliste?

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:6


Vayomer elav Avraham hishamer leja pen-tashiv et-beni shamah.

Y le dijo Abraham: Guárdate de hacer tornar a mi hijo allá.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:7


Adonay Elohey hashamayim asher lekajani mibeyt avi ume'erets moladeti va'asher diber-li va'asher nishba-li lemor lezar'aja eten et-ha'arets hazot hu yishlaj mal'ajo lefaneyja velakajta ishah liveni misham.

El Eterno, Dios de los cielos, que me tomó de la casa de mi padre y de la tierra de mi nacimiento, y que me habló y me juró, diciendo: "a tu descendencia daré esta tierra", El enviará su ángel delante de ti, y tomarás mujer para mi hijo allá.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:8


Ve-im lo toveh ha'ishah lalejet ajareyja venikita mishvuati zot rak et-beni lo tashev shamah.

Y si la mujer no quisiere seguirte, quedarás libre de este juramento; solamente a mi hijo no lo hagas volver allá.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:9

 
Vayasem ha'eved et-yado tajat yerej Avraham adonav vayishava lo al-hadavar hazeh.

Y puso el siervo la mano debajo del muslo de Abraham, su señor, y le juró sobre este asunto.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

TERCERA ALIA

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:10


Vayikaj ha'eved asarah gemalim migmaley adonav vayelej vejol-tuv adonav beyado vayakom vayelej el-Aram Naharayim el-ir Najor.

Y tomó el siervo diez camellos, de los camellos de su señor, y se fue, y todos los bienes de su señor estaban en sus manos.  Y se levantó y fue a Aram Naharáim (Mesopotamia), a la ciudad de Najor.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:11


Vayavrej hagemalim mijuts la'ir el-be'er hamayim le'et erev le'et tset hasho'avot.

E hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad, junto al pozo de agua, a la hora de la tarde, a la hora en que salían las mozas que sacan agua.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:12


Vayomar Adonay Elohey adoni Avraham hakreh-na lefanay hayom va'aseh jesed im adoni Avraham.

Y dijo: Eterno, Dios de mi señor Abraham, depárame, te ruego, un buen encuentro; y usa de benevolencia para con mi señor Abraham.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:13


Hineh anoji nitsav al-eyn hamayim uvenot anshey ha'ir yotse'ot lish'ov mayim.

He aquí que yo estoy de pie junto a la fuente de agua, y las hijas de la gente de la ciudad salen para sacar agua.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:14


Vehayah hana'arah asher omar eleyha hati-na jadef ve'eshteh ve'amerah sheteh vegam gemaleyja ashkeh otah hojajta le'avdejah le-Yitsjak uvah eda ki-asita jesed im-adoni.

Y a la muchacha a quien diré: "baja, te ruego, tu cántaro y beberé", y ella dijere: "bebe y también daré de beber a tus camellos", ella es la que has destinado para tu siervo Isaac; y de ella sabré que hiciste benevolencia con mi señor.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:15


Vayehi hu terem kilah ledaber vehineh Rivkah yotset asher yuldah li-Vetu'el ben-Milkah eshet Najor aji Avraham vejadah al-shijmah.

Y sucedió que antes de que él acabase de hablar, he aquí que surgía Rebeca, la que le nació a Betuel, hijo de Milcá, mujer de Najor, hermano de Abraham, con su cántaro sobre su hombro.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:16

 
Vehana'arah tovat mar'eh me'od betulah ve'ish lo yeda'ah vatered ha'aynah vatemale jadah vata'al.

Y la muchacha era muy hermosa a la vista, virgen, y ningún hombre la había conocido; y descendió a la fuente, y llenó su cántaro y subió.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:17


Vayarots ha'eved likratah vayomer hagmi'ini na me'at-mayim mikadej.

Y corrió el siervo a su encuentro y dijo: Dame de beber, te ruego, un poco del agua de tu cántaro.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:18


Vatomer sheteh adoni vatemaher vatored kadah al-yadah vatashkehu.

Y (ella) dijo: Bebe, señor mío; y se dio prisa a bajar su cántaro sobre la mano, y le dio de beber.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:19

 
Vatejal lehashkoto vatomer gam ligmaleyja esh'av ad im-kilu lishtot.

Y acabó de darle de beber y dijo: También para tus camellos sacaré agua, hasta que terminen de beber.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:20


Vatemaher vate'ar kadah el-hashoket vatarats od el-habe'er lish'ov vatish'av lejol-gemalav.

Y se dio prisa, y vació su cántaro en el abrevadero, y corrió otra vez al pozo para sacar agua, y sacó para todos sus camellos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:21


Veha'ish mishta'eh lah majarish lada'at hahitsliaj Adonay darko im-lo.

Y el hombre estaba asombrado con ella, callado, esperando para saber si el Eterno había hecho próspero su camino (viaje) o no.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:22

 
Vayehi ka'asher kilu hagemalim lishtot vayikaj ha'ish nezem zahav beka mishkalo usneh tsmidim al-yadeyha asarah-zahav mishkalam.

Y sucedió que cuando terminaron los camellos de beber, tomó el hombre un aro de oro, de medio siclo de peso, y dos pulseras para las manos de ella, con peso de diez siclos de oro.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:23


Bat-mi at hagidi na li hayesh beyt-avij makom lanu lalin.

Y le dijo: ¿De quién eres hija? dime, te ruego. ¿Hay lugar en la casa de tu padre donde nosotros pasemos (una noche)?

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:24


Vatomer elav bat-Betu'el anoji ben-Milkah asher yaldah le-Najor.

Y ella dijo: Soy hija de Betuel, el cual era hijo de Milcá, la que parió (a Betuel) para Najor.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:25

 
Vatomer elav gam-teven gam-mispo rav imanu gam-makom lalun.

Y le dijo: También paja, también forraje tenemos bastante, también lugar para dormir (muchas noches)

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:26


Vayikod ha'ish vayishtaju l'Adonay.

Y el hombre se arrodilló y se postró ante el Eterno.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

CUARTA  ALIA

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:27


Vayomer baruj Adonay Elohey adoni Avraham asher lo-azav jasdo va'amito me'im adoni anoji baderej najani Adonay beyt ajey adoni.

Y dijo: Bendito el Eterno, Dios de mi señor Abraham, que no apartó su benevolencia y su verdad de mi señor. Estando yo en camino, me guió el Eterno a la casa de los hermanos (parientes) de mi señor.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:28


Vatarots hana'arah vataged leveyt imah kadevarim ha'eleh.

Y la doncella corrió, y relató en la casa de su madre estas palabras.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:29


Ule-Rivkah aj ushemo Lavan vayarots Lavan el-ha'ish hajutsah el-ha'ayin.

Y Rebeca tenía un hermano, y su nombre era Laván. Y Laván corrió hacia el hombre, allá fuera, a la fuente.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:30


Vayehi kir'ot et-hanezem ve'et hatsmidim al-yedey ajoto ujeshome'o et-diverey Rivekah ajoto lemor koh-diber elay ha'ish vayavo el-ha'ish vehineh omed al-hagmalim al-ha'ayin.

Y aconteció que cuando vio el aro y las pulseras sobre las manos de su hermana, y al escuchar las palabras de Rebeca, su hermana, que decía: "así me habló el hombre", vino en dirección al hombre; y he aquí que estaba cerca de los camellos, cerca de la fuente

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:31


Vayomer bo beruj Adonay lamah ta'amod bajuts ve'anoji piniti habayit umakom lagmalim.

Y dijo: Ven, bendito del Eterno, ¿por qué estás fuera? Pues yo preparé la casa y lugar para los camellos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:32


Vayavo ha'ish habaytah vayefataj hagemalim vayiten teven umispo lagemalim umayim lirjots raglav veragley ha'anashim asher ito.

Y vino el hombre a la casa, y desaparejó los camellos, y dio paja y forraje a los camellos, y agua para lavarse los pies, y los pies de los hombres que estaban con el.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:33


Vayusam lefanav le'ejol vayomer lo ojal ad im-dibarti devaray vayomer daber.

Y fue puesta delante de el comida, y dijo: No comeré hasta que haya dicho mis palabras. Y dijo (Laván): ¡Habla!

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:34


Vayomar eved Avraham anoji.

Y dijo: Siervo de Abraham soy.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:35


V'Adonay beraj et-adoni me'od vayigdal vayiten-lo tson uvakar vejesef vezahav va'avadim ushfajot ugmalim vajamorim.

Y el Eterno ha bendecido mucho a mi señor, el cual se ha engrandecido. Y le ha dado rebaños y ganado, plata y oro, y siervos y siervas, y camellos y asnos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:36

 
Vateled Sarah eshet adoni ven la'adoni ajarey ziknatah vayiten-lo et-kol-asher-lo.

Y Sarah, mujer de mi señor, parió un hijo para mi señor después de su vejez, a quien dio todo lo que tiene.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:37


Vayashbi'eyni adoni lemor lo-tikaj ishah livni mibenot haKna'ani asher anoji yoshev be'artso.

Y mi señor me hizo jurar, diciendo: No tomes mujer para mi hijo de las hijas de los cananeos, en cuya tierra yo habito,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:38


Im-lo el-beyt-avi telej ve'el-mishpajti velakajta ishah liveni.

sino que irás a la casa de mi padre, y a la de mi familia, y tomarás mujer para mi hijo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:39


Va'omar el-adoni ulay lo-telej ha'ishah ajaray.

Y yo dije a mi señor: Quizá no me siga la mujer.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:40


Vayomer elay Adonay asher-hithalajti lefanav yishlaj mal'ajo itaj vehitsliaj darkeja velakajta ishah livni mimishpajti umibeyt-avi.

Y me dijo: El Eterno, delante de quien he andado, enviará su ángel contigo, y hará que tu camino sea próspero, y tomarás mujer para mi hijo, de mi familia, y de la casa de mi padre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:41


Az tinake me'alati ki tavo el-mishpajti ve'im lo yitnu laj vehayita naki me'alati.

Entonces serás libre de mi juramento cuando hubieres llegado a mi familia; y si no te dieren (la muchacha), serás libre de mi juramento.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:42


Va'avo hayom el-ha'ayin va'omar Adonay Elohey adoni Avraham im-yesja-na matsliaj darki asher anoji holej aleyha.

Y vine hoy a la fuente, y dije: Eterno Dios de mi señor Abraham; si haces próspero mi camino, por el cual ando,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:43


Hineh anoji nitsav al-eyn hamayim vehayah ha'almah hayotset lish'ov ve'amarti eleyha hashkini-na me'at-mayim mikadej.

he aquí que yo estoy sobre la fuente de las aguas; y a la doncella que saliere para sacar agua y yo dijere: "dame de beber, te ruego, un poco de agua de tu cántaro";

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:44


Ve'amrah elay gam-atah sheteh vegam-ligmaleyja esh'av hi ha'ishah asher hojiaj Adonay leven-adoni.

y me dijere: "bebe tú también, y también para tus camellos sacaré agua", ella será la mujer que destinó el Eterno para el hijo de mi señor.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:45


Ani terem ajaleh ledaber el-libi vehineh Rivkah yotset vejadah al-shijmah vatered ha'ayenah vatish'av va'omar eleyha haskini na.

Antes que yo terminase de hablar en mi corazón, he aquí que Rebeca salía con su cántaro sobre su hombro; y descendió a la fuente y sacó agua, y yo le dije : Dame de beber, te ruego.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:46

 
Vatemaher vatored kadah me'aleyha vatomer sheteh vegam-gemaleyja ashkeh va'esht vegam hagemalim hishkatah.

Y se dio prisa, y bajó su cántaro, y dijo: Bebe, y también a tus camellos daré de beber. Y bebí, y también a los camellos dio de beber.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:47


Va'esh'al otah va'omar bat-mi at vatomer bat-Betu'el ben-Najor asher yaldah-lo Milkah va'asim hanezem al-apah vehatsmidim al-yadeyha.

Y le pregunté a ella: ¿De quién eres hija? Y dijo: Hija de Betuel, hijo de Najor, a quien Milcá le parió. Y puse el aro sobre su nariz, y las pulseras sobre sus manos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:48


Va'ekod va'eshtajaveh la'Adonay va'avarej et-Adonay Elohey adoni Avraham asher hinjani bederej emet lakajat et-bat-aji adoni livno.

Y me incliné y me postré ante el Eterno; y bendije al Eterno, Dios de mi señor Abraham, que me ha guiado en el camino de la verdad para tomar la hija del hermano (pariente) de mi señor, para su hijo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:49


Ve'atah im-yeshjem osim jesed ve'emet et-adoni hagidu li ve'im-lo hagidu li ve'efneh al-yamin o al-smol.

Y ahora, si vosotros habéis de usar benevolencia y verdad con mi señor, decídmelo; y si no, decídmelo y me dirigiré hacia la derecha o hacia la izquierda.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:50


Vaya'an Lavan uVetu'el vayomeru me'Adonay yatsa hadavar lo nujal daber eleyja ra o-tov.

Y respondieron Laván y Betuel, y dijeron: ¡Del Eterno procedió la cosa!  No podemos decirte ni mal ni bien.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:51


Hineh-Rivkah lefaneyja kaj valej utehi ishah leven-adoneyja ka'asher diber Adonay.

He aquí a Rebeca delante de ti; tómala y llévala, y sea mujer de tu señor como habló el Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:52


Vayehi ka'asher shama eved Avraham et-divreyhem vayishtaju artsa la'Adonay.

Y sucedió que cuando escuchó el siervo de Abraham sus palabras, se postró a tierra ante el Eterno.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

QUINTA ALIA

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:53


Vayotse ha'eved kley-jesef ujley zahav uvegadim vayiten le-Rivkah umigdanot natan le'ajiha ule'imah.

Y sacó el siervo objetos de plata, y objetos de oro, y vestidos, y los dió a Rebeca: y frutas (de la Tierra Santa) dio a su hermano y a su madre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:54


Vayojlu vayishtu hu veha'anashim asher-imo vayalinu vayakumu vaboker vayomer shaljuni l'adoni.

Y comieron y bebieron, él y los hombres que estaban con él, y durmieron. Y se levantaron por la mañana, y dijo: Enviadme a mi señor.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:55


Vayomer ajiha ve'imah teshev hana'arah itanu yamim o asor ajar telej.

Y dijeron su hermano y su madre (de Rebeca): Quede la doncella con nosotros un año o diez meses; después ella irá.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:56


Vayomer alehem al-te'ajaru oti va'Adonay hitsliaj darki shaljuni ve'elejah l'adoni.

Y les dijo: No me detengáis, el Eterno hizo prosperar mi camino; enviadme e iré a mi señor.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:57


Vayomeru nikra lana'arah venish'alah et-piha.

 dijeron: Llamemos a la doncella y preguntemos su opinión.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:58


Vayikre'u le-Rivkah vayomeru eleyha hateleji im-ha'ish hazeh vatomer elej.

Y llamaron a Rebeca y le dijeron: ¿Irás tú con este hombre? Y dijo: Iré.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:59


Vayeshaleju et-Rivkah ajotam ve'et-meniktah ve'et eved Avraham ve'et anashav.

Y enviaron a su hermana (e hija) Rebeca y a su nodriza, y al siervo de Abraham y a sus hombres.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:60


Vayevarju et-Rivkah vayomru lah ajotenu at jay le'alfey revavah veyirash zar'ej et sha'ar son'av.

Y bendijeron a Rebeca y le dijeron: Hermana nuestra: ¡que desciendan de ti decenas de millares! ¡Y posea tu descendencia la puerta de sus enemigos!

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:61


Vatakom Rivkah vena'aroteyha vatirkavnah al-hagemalim vatelajnah ajarey ha'ish vayikaj ha'eved et-Rivkah vayelaj.

Y se levantó Rebeca y sus mozas, y montaron sobre los camellos, y fueron siguiendo al hombre. Y tomó el siervo a Rebeca y se fue.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:62


VeYitsjak ba mibo Be'er Lajay Ro'i vehu yoshev be'erets haNegev.

E Isaac vino del lugar donde se entra a Beer-Lajay-Roí, pues habitaba en la tierra de Neguev.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:63


Vayetse Yitsjak lasuaj basadeh lifnot arev vayisa eynav vayar vehineh gemalim ba'im.

Y salió Isaac para pasear  (orar) en el campo, al atardecer; y levantó sus ojos y vio, y he aquí que venían camellos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:64


Vatisa Rivkah et-eyneyha vatere et-Yitsjak vatipol me'al hagamal.

Y alzó Rebeca sus ojos, y vio a Isaac, y descendió aprisa del camello,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:65


Vatomer el-ha'eved mi-ha'ish halazeh haholej basadeh likratenu vayomer ha'eved hu adoni vatikaj hatsa'if vatitkas.

y dijo al siervo: ¿Quién es este hombre que viene por el campo hacia nosotros? Y dijo el siervo: El es mi señor. Y tomó el velo, y se cubrió

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:66


Vayesaper ha'eved le-Yitsjak et kol-hadvarim asher asah.

Y contó el siervo a Isaac todas las cosas que hizo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif24:67


Vayevi'eha Yitsjak ha'ohelah Sarah imo vayikaj et-Rivkah vatehi-lo le'ishah vaye'ehaveha vayinajem Yitsjak ajarey imo.

 la trajo Isaac a la tienda de Sarah, su madre  y tomó a Rebeca, y ella fue para él esposa, y la amó, y se consoló Isaac después (de la muerte) de su madre.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

SEXTA ALIA

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:1


Vayosef Avraham vayikaj ishah ushmah Kturah.

Y volvió Abraham a tomar mujer, y su nombre fue Keturá (Hagar).

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:2


Vateled lo et-Zimran ve'et-Yokshan ve'et-Medan ve'et-Midyan ve'et-Yishbak ve'et-Shuaj.

Y parió para él a Zimran, y a Yokshan, y a Medán, y a Midián, y a Yishbak, y a Shúaj.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:3


VeYokshan yalad et-Sheva ve'et-Dedan uveney Dedan hayu Ashurim uLtushim uLe'umim.

Y Yokshán engendró a Shevá, y a Dedán, los hijos de Dedan fueron Ashurim y Letushim y Leumim;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:4

 
Uveney Midyan Eyfah vaEfer vaJanoj va'Avida ve'Elda'ah kol-eleh beney Keturah.

y los hijos de Midián: Efá, y Éfer, y Janoj, y Abidá, y Eldaá. Todos éstos, hijos (descendientes) de Keturá.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:5


Vayiten Avraham et-kol-asher-lo le-Yitsjak.

Y dio Abrahám todo lo que poseía a Isaac.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:6


Velivney hapilagshim asher le-Avraham natan Avraham matanot vayeshalejem me'al Yitsjak beno be'odenu jay kedmah el-erets Kedem.

Y a los hijos de las concubinas que tuvo Abraham  les dio Abraham presentes y los mandó, estando él aún en vida, del lugar de Isaac, su hijo, hacia el oriente, a la tierra de Kédem.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:7

 
Ve'eleh yemey shney-jayey Avraham asher-jay me'at shanah veshiv'im shanah vejamesh shanim.

Y estos son los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:8


Vayigva vayamot Avraham beseyvah tovah zaken vesavea vaye'asef el-amav.

Y expiró Abraham y murió en buena vejez, anciano y saciado (de días), y fue reunido con su pueblo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:9


Vayikberu oto Yitsjak veYishma'el banav el-me'arat haMajpelah el-sedeh Efron ben-Tsohar hajiti asher al-peney Mamre.

Y lo sepultaron Isaac e Ismael, sus hijos,  en la cueva de Majpelá, en el campo de Efrón, hijo de Tzójar el hiteo, enfrente de Mamré.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:10

 
Hasadeh asher-kanah Avraham me'et beney-Jet shamah kubar Avraham veSarah ishto.

En el campo que Abraham compró de los hijos de Jet, allí fue sepultado Abraham, y Sarah, su mujer.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:11


Vayehi ajarey mot Avraham vayevarej Elohim et-Yitsjak beno vayeshev Yitsjak im-Be'er Lajay Ro'i.

Y sucedió que después de la muerte de Abraham, Dios bendijo a Isaac, su hijo, y habitó Isaac junto a Beer-Lajay-Roí.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

SEPTIMA ALIA

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:12


Ve'eleh toldot Yishma'el ben-Avraham asher yaldah Hagar haMitsrit shifjat Sarah le-Avraham.


Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de Abraham, que parió Hagar  la egipcia, sierva de Sarah, para Abraham.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:13


Ve'eleh shemot beney Yishma'el bishmotam letoldotam bejor Yishma'el Nevayot veKedar ve'Adbe'el uMivsam.

Y estos son los nombres de los hijos de Ismael, por sus nombres, por sus generaciones: EI primogénito de Ismael, Nebayot, y Kedar y Adbeel y Mivsam,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:14


UMishma veDumah uMasa.

y Mishmá y Dumá y Masá;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:15


Jadar veTeyma Yetur Nafish vaKedmah.

Hadad y Temá; Yetur, Nafish y Kedma.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

ULTIMA ALIA

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:16


Eleh hem beney Yishma'el ve'eleh shmotam bejatsreyhem uvetirotam shneym-asar nesi'im le'umotam.

Estos son hijos de Ismael y estos son sus nombres, en sus villas y en sus palacios; doce príncipes según sus naciones.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:17


Ve'eleh sheney jayey Yishma'el me'at shanah ushloshim shanah vesheva shanim vayigva vayamot vaye'asef el-amav.

Y estos son los años de vida de Ismael: ciento treinta y siete años; y expiró y murió; y fue reunido con su pueblo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif25:18


Vayishkenu meJavilah ad-Shur asher al-peney Mitsrayim boajah Ashurah al-peney jol-ejav nafal.

Y habitaron (sus descendientes) desde Javilá hasta Shur, que está enfrente de Egipto viniendo (en dirección) a Asur; frente a todos sus hermanos habito (Ismael).

 

 

 

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

Primera Aliá

Bereshit (Génesis) Capítulo 23

אוַיִּֽהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה:

בוַתָּ֣מָת שָׂרָ֗ה בְּקִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥וא חֶבְר֖וֹן בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיָּבֹא֙ אַבְרָהָ֔ם לִסְפֹּ֥ד לְשָׂרָ֖ה וְלִבְכֹּתָֽהּ:

גוַיָּ֨קָם֙ אַבְרָהָ֔ם מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י מֵת֑וֹ וַיְדַבֵּ֥ר אֶל־בְּנֵי־חֵ֖ת לֵאמֹֽר:

דגֵּֽר־וְתוֹשָׁ֥ב אָֽנֹכִ֖י עִמָּכֶ֑ם תְּנ֨וּ לִ֤י אֲחֻזַּת־קֶ֨בֶר֙ עִמָּכֶ֔ם וְאֶקְבְּרָ֥ה מֵתִ֖י מִלְּפָנָֽי:

הוַיַּֽעֲנ֧וּ בְנֵי־חֵ֛ת אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֽוֹ:

ושְׁמָעֵ֣נוּ | אֲדֹנִ֗י נְשִׂ֨יא אֱלֹהִ֤ים אַתָּה֙ בְּתוֹכֵ֔נוּ בְּמִבְחַ֣ר קְבָרֵ֔ינוּ קְבֹ֖ר אֶת־מֵתֶ֑ךָ אִ֣ישׁ מִמֶּ֔נּוּ אֶת־קִבְר֛וֹ לֹֽא־יִכְלֶ֥ה מִמְּךָ֖ מִקְּבֹ֥ר מֵתֶֽךָ:

זוַיָּ֧קָם אַבְרָהָ֛ם וַיִּשְׁתַּ֥חוּ לְעַם־הָאָ֖רֶץ לִבְנֵי־חֵֽת:

חוַיְדַבֵּ֥ר אִתָּ֖ם לֵאמֹ֑ר אִם־יֵ֣שׁ אֶת־נַפְשְׁכֶ֗ם לִקְבֹּ֤ר אֶת־מֵתִי֙ מִלְּפָנַ֔י שְׁמָע֕וּנִי וּפִגְעוּ־לִ֖י בְּעֶפְר֥וֹן בֶּן־צֹֽחַר:

טוְיִתֶּן־לִ֗י אֶת־מְעָרַ֤ת הַמַּכְפֵּלָה֙ אֲשֶׁר־ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר בִּקְצֵ֣ה שָׂדֵ֑הוּ בְּכֶ֨סֶף מָלֵ֜א יִתְּנֶ֥נָּה לִּ֛י בְּתֽוֹכְכֶ֖ם לַֽאֲחֻזַּת־קָֽבֶר:

יוְעֶפְר֥וֹן ישֵׁ֖ב בְּת֣וֹךְ בְּנֵי־חֵ֑ת וַיַּ֩עַן֩ עֶפְר֨וֹן הַֽחִתִּ֤י אֶת־אַבְרָהָם֨ בְּאָזְנֵ֣י בְנֵי־חֵ֔ת לְכֹ֛ל בָּאֵ֥י שַֽׁעַר־עִיר֖וֹ לֵאמֹֽר:

יאלֹֽא־אֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי הַשָּׂדֶה֙ נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וְהַמְּעָרָ֥ה אֲשֶׁר־בּ֖וֹ לְךָ֣ נְתַתִּ֑יהָ לְעֵינֵ֧י בְנֵֽי־עַמִּ֛י נְתַתִּ֥יהָ לָּ֖ךְ קְבֹ֥ר מֵתֶֽךָ:

יבוַיִּשְׁתַּ֨חוּ֙ אַבְרָהָ֔ם לִפְנֵ֖י עַם־הָאָֽרֶץ:

יגוַיְדַבֵּ֨ר אֶל־עֶפְר֜וֹן בְּאָזְנֵ֤י עַם־הָאָ֨רֶץ֙ לֵאמֹ֔ר אַ֛ךְ אִם־אַתָּ֥ה ל֖וּ שְׁמָעֵ֑נִי נָתַ֜תִּי כֶּ֤סֶף הַשָּׂדֶה֙ קַ֣ח מִמֶּ֔נִּי וְאֶקְבְּרָ֥ה אֶת־מֵתִ֖י שָֽׁמָּה:

ידוַיַּ֧עַן עֶפְר֛וֹן אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֽוֹ:

טואֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי אֶ֩רֶץ֩ אַרְבַּ֨ע מֵאֹ֧ת שֶֽׁקֶל־כֶּ֛סֶף בֵּינִ֥י וּבֵֽינְךָ֖ מַה־הִ֑וא וְאֶת־מֵֽתְךָ֖ קְבֹֽר:

טזוַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָהָם֘ אֶל־עֶפְרוֹן֒ וַיִּשְׁקֹ֤ל אַבְרָהָם֙ לְעֶפְרֹ֔ן אֶת־הַכֶּ֕סֶף אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּאָזְנֵ֣י בְנֵי־חֵ֑ת אַרְבַּ֤ע מֵאוֹת֙ שֶׁ֣קֶל כֶּ֔סֶף עֹבֵ֖ר לַסֹּחֵֽר:

Segunda Aliá

Bereshit (Génesis) Capítulo 23

 

יזוַיָּ֣קָם | שְׂדֵ֣ה עֶפְר֗וֹן אֲשֶׁר֙ בַּמַּכְפֵּלָ֔ה אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֣י מַמְרֵ֑א הַשָּׂדֶה֙ וְהַמְּעָרָ֣ה אֲשֶׁר־בּ֔וֹ וְכָל־הָעֵץ֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר בְּכָל־גְּבֻל֖וֹ סָבִֽיב:

יחלְאַבְרָהָ֥ם לְמִקְנָ֖ה לְעֵינֵ֣י בְנֵי־חֵ֑ת בְּכֹ֖ל בָּאֵ֥י שַֽׁעַר־עִירֽוֹ:

יטוְאַֽחֲרֵי־כֵן֩ קָבַ֨ר אַבְרָהָ֜ם אֶת־שָׂרָ֣ה אִשְׁתּ֗וֹ אֶל־מְעָרַ֞ת שְׂדֵ֧ה הַמַּכְפֵּלָ֛ה עַל־פְּנֵ֥י מַמְרֵ֖א הִ֣וא חֶבְר֑וֹן בְּאֶ֖רֶץ כְּנָֽעַן:

כוַיָּ֨קָם הַשָּׂדֶ֜ה וְהַמְּעָרָ֧ה אֲשֶׁר־בּ֛וֹ לְאַבְרָהָ֖ם לַֽאֲחֻזַּת־קָ֑בֶר מֵאֵ֖ת בְּנֵי־חֵֽת:

Bereshit (Génesis) Capítulo 24

אוְאַבְרָהָ֣ם זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַֽיהֹוָ֛ה בֵּרַ֥ךְ אֶת־אַבְרָהָ֖ם בַּכֹּֽל:

בוַיֹּ֣אמֶר אַבְרָהָ֗ם אֶל־עַבְדּוֹ֙ זְקַ֣ן בֵּית֔וֹ הַמּשֵׁ֖ל בְּכָל־אֲשֶׁר־ל֑וֹ שִֽׂים־נָ֥א יָֽדְךָ֖ תַּ֥חַת יְרֵכִֽי:

גוְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔ בַּֽיהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם וֵֽאלֹהֵ֖י הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־תִקַּ֤ח אִשָּׁה֙ לִבְנִ֔י מִבְּנוֹת֙ הַכְּנַֽעֲנִ֔י אֲשֶׁ֥ר אָֽנֹכִ֖י יוֹשֵׁ֥ב בְּקִרְבּֽוֹ:

דכִּ֧י אֶל־אַרְצִ֛י וְאֶל־מֽוֹלַדְתִּ֖י תֵּלֵ֑ךְ וְלָֽקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֖ה לִבְנִ֥י לְיִצְחָֽק:

הוַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ הָעֶ֔בֶד אוּלַי֙ לֹֽא־תֹאבֶ֣ה הָֽאִשָּׁ֔ה לָלֶ֥כֶת אַֽחֲרַ֖י אֶל־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את הֶֽהָשֵׁ֤ב אָשִׁיב֙ אֶת־בִּנְךָ֔ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־יָצָ֥אתָ מִשָּֽׁם:

ווַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אַבְרָהָ֑ם הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תָּשִׁ֥יב אֶת־בְּנִ֖י שָֽׁמָּה:

זיְהֹוָ֣ה | אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֗יִם אֲשֶׁ֨ר לְקָחַ֜נִי מִבֵּ֣ית אָבִי֘ וּמֵאֶ֣רֶץ מֽוֹלַדְתִּי֒ וַֽאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּר־לִ֜י וַֽאֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּע־לִי֙ לֵאמֹ֔ר לְזַ֨רְעֲךָ֔ אֶתֵּ֖ן אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את ה֗וּא יִשְׁלַ֤ח מַלְאָכוֹ֙ לְפָנֶ֔יךָ וְלָֽקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֛ה לִבְנִ֖י מִשָּֽׁם:

חוְאִם־לֹ֨א תֹאבֶ֤ה הָֽאִשָּׁה֙ לָלֶ֣כֶת אַֽחֲרֶ֔יךָ וְנִקִּ֕יתָ מִשְּׁבֻֽעָתִ֖י זֹ֑את רַ֣ק אֶת־בְּנִ֔י לֹ֥א תָשֵׁ֖ב שָֽׁמָּה:

טוַיָּ֤שֶׂם הָעֶ֨בֶד֙ אֶת־יָד֔וֹ תַּ֛חַת יֶ֥רֶךְ אַבְרָהָ֖ם אֲדֹנָ֑יו וַיִּשָּׁ֣בַע ל֔וֹ עַל־הַדָּבָ֖ר הַזֶּֽה:

Tercera Aliá

Bereshit (Génesis) Capítulo 24

יוַיִּקַּ֣ח הָ֠עֶ֠בֶד עֲשָׂרָ֨ה גְמַלִּ֜ים מִגְּמַלֵּ֤י אֲדֹנָיו֙ וַיֵּ֔לֶךְ וְכָל־ט֥וּב אֲדֹנָ֖יו בְּיָד֑וֹ וַיָּ֗קָם וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־אֲרַ֥ם נַֽהֲרַ֖יִם אֶל־עִ֥יר נָחֽוֹר:

יאוַיַּבְרֵ֧ךְ הַגְּמַלִּ֛ים מִח֥וּץ לָעִ֖יר אֶל־בְּאֵ֣ר הַמָּ֑יִם לְעֵ֣ת עֶ֔רֶב לְעֵ֖ת צֵ֥את הַשֹּֽׁאֲבֹֽת:

יבוַיֹּאמַר֓ | יְהֹוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם הַקְרֵה־נָ֥א לְפָנַ֖י הַיּ֑וֹם וַֽעֲשֵׂה־חֶ֕סֶד עִ֖ם אֲדֹנִ֥י אַבְרָהָֽם:

יגהִנֵּ֛ה אָֽנֹכִ֥י נִצָּ֖ב עַל־עֵ֣ין הַמָּ֑יִם וּבְנוֹת֙ אַנְשֵׁ֣י הָעִ֔יר יֹֽצְאֹ֖ת לִשְׁאֹ֥ב מָֽיִם:

ידוְהָיָ֣ה הַנַּֽעֲרָ֗ה (כתיב הנער) אֲשֶׁ֨ר אֹמַ֤ר אֵלֶ֨יהָ֙ הַטִּי־נָ֤א כַדֵּךְ֙ וְאֶשְׁתֶּ֔ה וְאָֽמְרָ֣ה שְׁתֵ֔ה וְגַם־גְּמַלֶּ֖יךָ אַשְׁקֶ֑ה אֹתָ֤הּ הֹכַ֨חְתָּ֙ לְעַבְדְּךָ֣ לְיִצְחָ֔ק וּבָ֣הּ אֵדַ֔ע כִּֽי־עָשִׂ֥יתָ חֶ֖סֶד עִם־אֲדֹנִֽי:

טווַֽיְהִי־ה֗וּא טֶ֘רֶם֘ כִּלָּ֣ה לְדַבֵּר֒ וְהִנֵּ֧ה רִבְקָ֣ה יֹצֵ֗את אֲשֶׁ֤ר יֻלְּדָה֙ לִבְתוּאֵ֣ל בֶּן־מִלְכָּ֔ה אֵ֥שֶׁת נָח֖וֹר אֲחִ֣י אַבְרָהָ֑ם וְכַדָּ֖הּ עַל־שִׁכְמָֽהּ:

טזוְהַנַּֽעֲרָ֗ה (כתיב והנער) טֹבַ֤ת מַרְאֶה֙ מְאֹ֔ד בְּתוּלָ֕ה וְאִ֖ישׁ לֹ֣א יְדָעָ֑הּ וַתֵּ֣רֶד הָעַ֔יְנָה וַתְּמַלֵּ֥א כַדָּ֖הּ וַתָּֽעַל:

יזוַיָּ֥רָץ הָעֶ֖בֶד לִקְרָאתָ֑הּ וַיֹּ֕אמֶר הַגְמִיאִ֥ינִי נָ֛א מְעַט־מַ֖יִם מִכַּדֵּֽךְ:

יחוַתֹּ֖אמֶר שְׁתֵ֣ה אֲדֹנִ֑י וַתְּמַהֵ֗ר וַתֹּ֧רֶד כַּדָּ֛הּ עַל־יָדָ֖הּ וַתַּשְׁקֵֽהוּ:

יטוַתְּכַ֖ל לְהַשְׁקֹת֑וֹ וַתֹּ֗אמֶר גַּ֤ם לִגְמַלֶּ֨יךָ֙ אֶשְׁאָ֔ב עַ֥ד אִם־כִּלּ֖וּ לִשְׁתֹּֽת:

כוַתְּמַהֵ֗ר וַתְּעַ֤ר כַּדָּהּ֙ אֶל־הַשֹּׁ֔קֶת וַתָּ֥רָץ ע֛וֹד אֶל־הַבְּאֵ֖ר לִשְׁאֹ֑ב וַתִּשְׁאַ֖ב לְכָל־גְּמַלָּֽיו:

כאוְהָאִ֥ישׁ מִשְׁתָּאֵ֖ה לָ֑הּ מַֽחֲרִ֕ישׁ לָדַ֗עַת הַֽהִצְלִ֧יחַ יְהֹוָ֛ה דַּרְכּ֖וֹ אִם־לֹֽא:

כבוַיְהִ֗י כַּֽאֲשֶׁ֨ר כִּלּ֤וּ הַגְּמַלִּים֙ לִשְׁתּ֔וֹת וַיִּקַּ֤ח הָאִישׁ֙ נֶ֣זֶם זָהָ֔ב בֶּ֖קַע מִשְׁקָל֑וֹ וּשְׁנֵ֤י צְמִידִים֙ עַל־יָדֶ֔יהָ עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מִשְׁקָלָֽם:

כגוַיֹּ֨אמֶר֙ בַּת־מִ֣י אַ֔תְּ הַגִּ֥ידִי נָ֖א לִ֑י הֲיֵ֧שׁ בֵּֽית־אָבִ֛יךְ מָק֥וֹם לָ֖נוּ לָלִֽין:

כדוַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו בַּת־בְּתוּאֵ֖ל אָנֹ֑כִי בֶּן־מִלְכָּ֕ה אֲשֶׁ֥ר יָֽלְדָ֖ה לְנָחֽוֹר:

כהוַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו גַּם־תֶּ֥בֶן גַּם־מִסְפּ֖וֹא רַ֣ב עִמָּ֑נוּ גַּם־מָק֖וֹם לָלֽוּן:

כווַיִּקֹּ֣ד הָאִ֔ישׁ וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לַֽיהֹוָֽה:

Cuarta Aliá

Bereshit (Génesis) Capítulo 24

 

כזוַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אֲ֠שֶׁ֠ר לֹֽא־עָזַ֥ב חַסְדּ֛וֹ וַֽאֲמִתּ֖וֹ מֵעִ֣ם אֲדֹנִ֑י אָֽנֹכִ֗י בַּדֶּ֨רֶךְ֙ נָחַ֣נִי יְהֹוָ֔ה בֵּ֖ית אֲחֵ֥י אֲדֹנִֽי:

כחוַתָּ֨רָץ֙ הַנַּֽעֲרָ֔ה (כתיב הנער) וַתַּגֵּ֖ד לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה:

כטוּלְרִבְקָ֥ה אָ֖ח וּשְׁמ֣וֹ לָבָ֑ן וַיָּ֨רָץ לָבָ֧ן אֶל־הָאִ֛ישׁ הַח֖וּצָה אֶל־הָעָֽיִן:

לוַיְהִ֣י | כִּרְאֹ֣ת אֶת־הַנֶּ֗זֶם וְאֶת־הַצְּמִדִים֘ עַל־יְדֵ֣י אֲחֹתוֹ֒ וּכְשָׁמְע֗וֹ אֶת־דִּבְרֵ֞י רִבְקָ֤ה אֲחֹתוֹ֙ לֵאמֹ֔ר כֹּֽה־דִבֶּ֥ר אֵלַ֖י הָאִ֑ישׁ וַיָּבֹא֙ אֶל־הָאִ֔ישׁ וְהִנֵּ֛ה עֹמֵ֥ד עַל־הַגְּמַלִּ֖ים עַל־הָעָֽיִן:

לאוַיֹּ֕אמֶר בּ֖וֹא בְּר֣וּךְ יְהֹוָ֑ה לָ֤מָּה תַֽעֲמֹד֙ בַּח֔וּץ וְאָֽנֹכִי֙ פִּנִּ֣יתִי הַבַּ֔יִת וּמָק֖וֹם לַגְּמַלִּֽים:

לבוַיָּבֹ֤א הָאִישׁ֙ הַבַּ֔יְתָה וַיְפַתַּ֖ח הַגְּמַלִּ֑ים וַיִּתֵּ֨ן תֶּ֤בֶן וּמִסְפּוֹא֙ לַגְּמַלִּ֔ים וּמַ֨יִם֙ לִרְחֹ֣ץ רַגְלָ֔יו וְרַגְלֵ֥י הָֽאֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ:

לגוַיּוּשָׂ֤ם (כתיב ויישם) לְפָנָיו֙ לֶֽאֱכֹ֔ל וַיֹּ֨אמֶר֙ לֹ֣א אֹכַ֔ל עַ֥ד אִם־דִּבַּ֖רְתִּי דְּבָרָ֑י וַיֹּ֖אמֶר דַּבֵּֽר:

לדוַיֹּאמַ֑ר עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אָנֹֽכִי:

להוַֽיהֹוָ֞ה בֵּרַ֧ךְ אֶת־אֲדֹנִ֛י מְאֹ֖ד וַיִּגְדָּ֑ל וַיִּתֶּן־ל֞וֹ צֹ֤אן וּבָקָר֙ וְכֶ֣סֶף וְזָהָ֔ב וַֽעֲבָדִם֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וּגְמַלִּ֖ים וַֽחֲמֹרִֽים:

לווַתֵּ֡לֶד שָׂרָה֩ אֵ֨שֶׁת אֲדֹנִ֥י בֵן֙ לַֽאדֹנִ֔י אַֽחֲרֵ֖י זִקְנָתָ֑הּ וַיִּתֶּן־ל֖וֹ אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֽוֹ:

לזוַיַּשְׁבִּעֵ֥נִי אֲדֹנִ֖י לֵאמֹ֑ר לֹֽא־תִקַּ֤ח אִשָּׁה֙ לִבְנִ֔י מִבְּנוֹת֙ הַכְּנַֽעֲנִ֔י אֲשֶׁ֥ר אָֽנֹכִ֖י ישֵׁ֥ב בְּאַרְצֽוֹ:

לחאִם־לֹ֧א אֶל־בֵּֽית־אָבִ֛י תֵּלֵ֖ךְ וְאֶל־מִשְׁפַּחְתִּ֑י וְלָֽקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֖ה לִבְנִֽי:

לטוָֽאֹמַ֖ר אֶל־אֲדֹנִ֑י אֻלַ֛י לֹֽא־תֵלֵ֥ךְ הָֽאִשָּׁ֖ה אַֽחֲרָֽי:

מוַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י יְהֹוָ֞ה אֲשֶׁר־הִתְהַלַּ֣כְתִּי לְפָנָ֗יו יִשְׁלַ֨ח מַלְאָכ֤וֹ אִתָּךְ֙ וְהִצְלִ֣יחַ דַּרְכֶּ֔ךָ וְלָֽקַחְתָּ֤ אִשָּׁה֙ לִבְנִ֔י מִמִּשְׁפַּחְתִּ֖י וּמִבֵּ֥ית אָבִֽי:

מאאָ֤ז תִּנָּקֶה֙ מֵאָ֣לָתִ֔י כִּ֥י תָב֖וֹא אֶל־מִשְׁפַּחְתִּ֑י וְאִם־לֹ֤א יִתְּנוּ֙ לָ֔ךְ וְהָיִ֥יתָ נָקִ֖י מֵאָֽלָתִֽי:

מבוָֽאָבֹ֥א הַיּ֖וֹם אֶל־הָעָ֑יִן וָֽאֹמַ֗ר יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אִם־יֶשְׁךָ־נָּא֙ מַצְלִ֣יחַ דַּרְכִּ֔י אֲשֶׁ֥ר אָֽנֹכִ֖י הֹלֵ֥ךְ עָלֶֽיהָ:

מגהִנֵּ֛ה אָֽנֹכִ֥י נִצָּ֖ב עַל־עֵ֣ין הַמָּ֑יִם וְהָיָ֤ה הָֽעַלְמָה֙ הַיֹּצֵ֣את לִשְׁאֹ֔ב וְאָֽמַרְתִּ֣י אֵלֶ֔יהָ הַשְׁקִֽינִי־נָ֥א מְעַט־מַ֖יִם מִכַּדֵּֽךְ:

מדוְאָֽמְרָ֤ה אֵלַי֙ גַּם־אַתָּ֣ה שְׁתֵ֔ה וְגַ֥ם לִגְמַלֶּ֖יךָ אֶשְׁאָ֑ב הִ֣וא הָֽאִשָּׁ֔ה אֲשֶׁר־הֹכִ֥יחַ יְהֹוָ֖ה לְבֶן־אֲדֹנִֽי:

מהאֲנִי֩ טֶ֨רֶם אֲכַלֶּ֜ה לְדַבֵּ֣ר אֶל־לִבִּ֗י וְהִנֵּ֨ה רִבְקָ֤ה יֹצֵאת֙ וְכַדָּ֣הּ עַל־שִׁכְמָ֔הּ וַתֵּ֥רֶד הָעַ֖יְנָה וַתִּשְׁאָ֑ב וָֽאֹמַ֥ר אֵלֶ֖יהָ הַשְׁקִ֥ינִי נָֽא:

מווַתְּמַהֵ֗ר וַתּ֤וֹרֶד כַּדָּהּ֙ מֵֽעָלֶ֔יהָ וַתֹּ֣אמֶר שְׁתֵ֔ה וְגַם־גְּמַלֶּ֖יךָ אַשְׁקֶ֑ה וָאֵ֕שְׁתְּ וְגַ֥ם הַגְּמַלִּ֖ים הִשְׁקָֽתָה:

מזוָֽאֶשְׁאַ֣ל אֹתָ֗הּ וָֽאֹמַר֘ בַּת־מִ֣י אַתְּ֒ וַתֹּ֗אמֶר בַּת־בְּתוּאֵל֙ בֶּן־נָח֔וֹר אֲשֶׁ֥ר יָֽלְדָה־לּ֖וֹ מִלְכָּ֑ה וָֽאָשִׂ֤ם הַנֶּ֨זֶם֙ עַל־אַפָּ֔הּ וְהַצְּמִידִ֖ים עַל־יָדֶֽיהָ:

מחוָֽאֶקֹּ֥ד וָֽאֶשְׁתַּֽחֲוֶ֖ה לַֽיהֹוָ֑ה וָֽאֲבָרֵ֗ךְ אֶת־יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אֲשֶׁ֤ר הִנְחַ֨נִי֙ בְּדֶ֣רֶךְ אֱמֶ֔ת לָקַ֛חַת אֶת־בַּת־אֲחִ֥י אֲדֹנִ֖י לִבְנֽוֹ:

מטוְ֠עַתָּ֠ה אִם־יֶשְׁכֶ֨ם עֹשִׂ֜ים חֶ֧סֶד וֶֽאֱמֶ֛ת אֶת־אֲדֹנִ֖י הַגִּ֣ידוּ לִ֑י וְאִם־לֹ֕א הַגִּ֣ידוּ לִ֔י וְאֶפְנֶ֥ה עַל־יָמִ֖ין א֥וֹ עַל־שְׂמֹֽאל:

נוַיַּ֨עַן לָבָ֤ן וּבְתוּאֵל֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ מֵֽיהֹוָ֖ה יָצָ֣א הַדָּבָ֑ר לֹ֥א נוּכַ֛ל דַּבֵּ֥ר אֵלֶ֖יךָ רַ֥ע אוֹ־טֽוֹב:

נאהִנֵּֽה־רִבְקָ֥ה לְפָנֶ֖יךָ קַ֣ח וָלֵ֑ךְ וּתְהִ֤י אִשָּׁה֙ לְבֶן־אֲדֹנֶ֔יךָ כַּֽאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהֹוָֽה:

נבוַיְהִ֕י כַּֽאֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֛ע עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אֶת־דִּבְרֵיהֶ֑ם וַיִּשְׁתַּ֥חוּ אַ֖רְצָה לַֽיהֹוָֽה:

Quinta Aliá

Bereshit (Génesis) Capítulo 24

 

נגוַיּוֹצֵ֨א הָעֶ֜בֶד כְּלֵי־כֶ֨סֶף וּכְלֵ֤י זָהָב֙ וּבְגָדִ֔ים וַיִּתֵּ֖ן לְרִבְקָ֑ה וּמִ֨גְדָּנֹ֔ת נָתַ֥ן לְאָחִ֖יהָ וּלְאִמָּֽהּ:

נדוַיֹּֽאכְל֣וּ וַיִּשְׁתּ֗וּ ה֛וּא וְהָֽאֲנָשִׁ֥ים אֲשֶׁר־עִמּ֖וֹ וַיָּלִ֑ינוּ וַיָּק֣וּמוּ בַבֹּ֔קֶר וַיֹּ֖אמֶר שַׁלְּחֻ֥נִי לַֽאדֹנִֽי:

נהוַיֹּ֤אמֶר אָחִ֨יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ תֵּשֵׁ֨ב הַנַּֽעֲרָ֥ה (כתיב הנער) אִתָּ֛נוּ יָמִ֖ים א֣וֹ עָשׂ֑וֹר אַחַ֖ר תֵּלֵֽךְ:

נווַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ אַל־תְּאַֽחֲר֣וּ אֹתִ֔י וַֽיהֹוָ֖ה הִצְלִ֣יחַ דַּרְכִּ֑י שַׁלְּח֕וּנִי וְאֵֽלְכָ֖ה לַֽאדֹנִֽי:

נזוַיֹּֽאמְר֖וּ נִקְרָ֣א לַנַּֽעֲרָ֑ה (כתיב לנער) וְנִשְׁאֲלָ֖ה אֶת־פִּֽיהָ:

נחוַיִּקְרְא֤וּ לְרִבְקָה֙ וַיֹּֽאמְר֣וּ אֵלֶ֔יהָ הֲתֵֽלְכִ֖י עִם־הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַתֹּ֖אמֶר אֵלֵֽךְ:

נטוַיְשַׁלְּח֛וּ אֶת־רִבְקָ֥ה אֲחֹתָ֖ם וְאֶת־מֵֽנִקְתָּ֑הּ וְאֶת־עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם וְאֶת־אֲנָשָֽׁיו:

סוַיְבָֽרְכ֤וּ אֶת־רִבְקָה֙ וַיֹּ֣אמְרוּ לָ֔הּ אֲחֹתֵ֕נוּ אַ֥תְּ הֲיִ֖י לְאַלְפֵ֣י רְבָבָ֑ה וְיִירַ֣שׁ זַרְעֵ֔ךְ אֵ֖ת שַׁ֥עַר שֽׂנְאָֽיו:

סאוַתָּ֨קָם רִבְקָ֜ה וְנַֽעֲרֹתֶ֗יהָ וַתִּרְכַּ֨בְנָה֙ עַל־הַגְּמַלִּ֔ים וַתֵּלַ֖כְנָה אַֽחֲרֵ֣י הָאִ֑ישׁ וַיִּקַּ֥ח הָעֶ֛בֶד אֶת־רִבְקָ֖ה וַיֵּלַֽךְ:

סבוְיִצְחָק֙ בָּ֣א מִבּ֔וֹא בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִ֑י וְה֥וּא יוֹשֵׁ֖ב בְּאֶ֥רֶץ הַנֶּֽגֶב:

סגוַיֵּצֵ֥א יִצְחָ֛ק לָשׂ֥וּחַ בַּשָּׂדֶ֖ה לִפְנ֣וֹת עָ֑רֶב וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּ֥ה גְמַלִּ֖ים בָּאִֽים:

סדוַתִּשָּׂ֤א רִבְקָה֙ אֶת־עֵינֶ֔יהָ וַתֵּ֖רֶא אֶת־יִצְחָ֑ק וַתִּפֹּ֖ל מֵעַ֥ל הַגָּמָֽל:

סהוַתֹּ֣אמֶר אֶל־הָעֶ֗בֶד מִֽי־הָאִ֤ישׁ הַלָּזֶה֙ הַֽהֹלֵ֤ךְ בַּשָּׂדֶה֙ לִקְרָאתֵ֔נוּ וַיֹּ֥אמֶר הָעֶ֖בֶד ה֣וּא אֲדֹנִ֑י וַתִּקַּ֥ח הַצָּעִ֖יף וַתִּתְכָּֽס:

סווַיְסַפֵּ֥ר הָעֶ֖בֶד לְיִצְחָ֑ק אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה:

סזוַיְבִאֶ֣הָ יִצְחָ֗ק הָאֹ֨הֱלָה֙ שָׂרָ֣ה אִמּ֔וֹ וַיִּקַּ֧ח אֶת־רִבְקָ֛ה וַתְּהִי־ל֥וֹ לְאִשָּׁ֖ה וַיֶּֽאֱהָבֶ֑הָ וַיִּנָּחֵ֥ם יִצְחָ֖ק אַֽחֲרֵ֥י אִמּֽוֹ:

Sexta Aliá

Bereshit (Génesis) Capítulo 25

 

אוַיֹּ֧סֶף אַבְרָהָ֛ם וַיִּקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה וּשְׁמָ֥הּ קְטוּרָֽה:

בוַתֵּ֣לֶד ל֗וֹ אֶת־זִמְרָן֙ וְאֶת־יָקְשָׁ֔ן וְאֶת־מְדָ֖ן וְאֶת־מִדְיָ֑ן וְאֶת־יִשְׁבָּ֖ק וְאֶת־שֽׁוּחַ:

גוְיָקְשָׁ֣ן יָלַ֔ד אֶת־שְׁבָ֖א וְאֶת־דְּדָ֑ן וּבְנֵ֣י דְדָ֗ן הָי֛וּ אַשּׁוּרִ֥ם וּלְטוּשִׁ֖ם וּלְאֻמִּֽים:

דוּבְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עֵיפָ֤ה וָעֵ֨פֶר֙ וַֽחֲנֹ֔ךְ וַֽאֲבִידָ֖ע וְאֶלְדָּעָ֑ה כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י קְטוּרָֽה:

הוַיִּתֵּ֧ן אַבְרָהָ֛ם אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־ל֖וֹ לְיִצְחָֽק:

ווְלִבְנֵ֤י הַפִּֽילַגְשִׁים֙ אֲשֶׁ֣ר לְאַבְרָהָ֔ם נָתַ֥ן אַבְרָהָ֖ם מַתָּנֹ֑ת וַיְשַׁלְּחֵ֞ם מֵעַ֨ל יִצְחָ֤ק בְּנוֹ֙ בְּעוֹדֶ֣נּוּ חַ֔י קֵ֖דְמָה אֶל־אֶ֥רֶץ קֶֽדֶם:

זוְאֵ֗לֶּה יְמֵ֛י שְׁנֵֽי־חַיֵּ֥י אַבְרָהָ֖ם אֲשֶׁר־חָ֑י מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וְשִׁבְעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְחָמֵ֥שׁ שָׁנִֽים:

חוַיִּגְוַ֨ע וַיָּ֧מָת אַבְרָהָ֛ם בְּשֵׂיבָ֥ה טוֹבָ֖ה זָקֵ֣ן וְשָׂבֵ֑עַ וַיֵּאָ֖סֶף אֶל־עַמָּֽיו:

טוַיִּקְבְּר֨וּ אֹת֜וֹ יִצְחָ֤ק וְיִשְׁמָעֵאל֙ בָּנָ֔יו אֶל־מְעָרַ֖ת הַמַּכְפֵּלָ֑ה אֶל־שְׂדֵ֞ה עֶפְרֹ֤ן בֶּן־צֹ֨חַר֙ הַֽחִתִּ֔י אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י מַמְרֵֽא:

יהַשָּׂדֶ֛ה אֲשֶׁר־קָנָ֥ה אַבְרָהָ֖ם מֵאֵ֣ת בְּנֵי־חֵ֑ת שָׁ֛מָּה קֻבַּ֥ר אַבְרָהָ֖ם וְשָׂרָ֥ה אִשְׁתּֽוֹ:

יאוַיְהִ֗י אַֽחֲרֵי֙ מ֣וֹת אַבְרָהָ֔ם וַיְבָ֥רֶךְ אֱלֹהִ֖ים אֶת־יִצְחָ֣ק בְּנ֑וֹ וַיֵּ֣שֶׁב יִצְחָ֔ק עִם־בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִֽי:

Séptima Aliá

Bereshit (Génesis) Capítulo 25

 

יבוְאֵ֛לֶּה תֹּֽלְדֹ֥ת יִשְׁמָעֵ֖אל בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יָֽלְדָ֜ה הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית שִׁפְחַ֥ת שָׂרָ֖ה לְאַבְרָהָֽם:

יגוְאֵ֗לֶּה שְׁמוֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׁמָעֵ֔אל בִּשְׁמֹתָ֖ם לְתֽוֹלְדֹתָ֑ם בְּכֹ֤ר יִשְׁמָעֵאל֙ נְבָיֹ֔ת וְקֵדָ֥ר וְאַדְבְּאֵ֖ל וּמִבְשָֽׂם:

ידוּמִשְׁמָ֥ע וְדוּמָ֖ה וּמַשָּֽׂא:

טוחֲדַ֣ד וְתֵימָ֔א יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵֽדְמָה:

טזאֵ֣לֶּה הֵ֞ם בְּנֵ֤י יִשְׁמָעֵאל֙ וְאֵ֣לֶּה שְׁמֹתָ֔ם בְּחַצְרֵיהֶ֖ם וּבְטִֽירֹתָ֑ם שְׁנֵֽים־עָשָׂ֥ר נְשִׂיאִ֖ם לְאֻמֹּתָֽם:

יזוְאֵ֗לֶּה שְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י יִשְׁמָעֵ֔אל מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וּשְׁלשִׁ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וַיִּגְוַ֣ע וַיָּ֔מָת וַיֵּאָ֖סֶף אֶל־עַמָּֽיו:

יחוַיִּשְׁכְּנ֨וּ מֵֽחֲוִילָ֜ה עַד־שׁ֗וּר אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י מִצְרַ֔יִם בֹּֽאֲכָ֖ה אַשּׁ֑וּרָה עַל־פְּנֵ֥י כָל־אֶחָ֖יו נָפָֽל:

Maftir

Bereshit (Génesis) Capítulo 25

טזאֵ֣לֶּה הֵ֞ם בְּנֵ֤י יִשְׁמָעֵאל֙ וְאֵ֣לֶּה שְׁמֹתָ֔ם בְּחַצְרֵיהֶ֖ם וּבְטִֽירֹתָ֑ם שְׁנֵֽים־עָשָׂ֥ר נְשִׂיאִ֖ם לְאֻמֹּתָֽם:

יזוְאֵ֗לֶּה שְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י יִשְׁמָעֵ֔אל מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וּשְׁלשִׁ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וַיִּגְוַ֣ע וַיָּ֔מָת וַיֵּאָ֖סֶף אֶל־עַמָּֽיו:

יחוַיִּשְׁכְּנ֨וּ מֵֽחֲוִילָ֜ה עַד־שׁ֗וּר אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י מִצְרַ֔יִם בֹּֽאֲכָ֖ה אַשּׁ֑וּרָה עַל־פְּנֵ֥י כָל־אֶחָ֖יו נָפָֽל:

Haftará

Melajim I (I Reyes) Capítulo 1

א וְהַמֶּ֚לֶךְ דָּוִד֙ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַיְכַסֻּ֙הוּ֙ בַּבְּגָדִ֔ים וְלֹ֥א יִחַ֖ם לֽוֹ:

בוַיֹּ֧אמְרוּ ל֣וֹ עֲבָדָ֗יו יְבַקְשׁ֞וּ לַאדֹנִ֚י הַמֶּ֙לֶךְ֙ נַעֲרָ֣ה בְתוּלָ֔ה וְעָֽמְדָה֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּתְהִי־ל֖וֹ סֹכֶ֑נֶת וְשָׁכְבָ֣ה בְחֵיקֶ֔ךָ וְחַ֖ם לַאדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ:

גוַיְבַקְשׁוּ֙ נַעֲרָ֣ה יָפָ֔ה בְּכֹ֖ל גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיִּמְצְא֗וּ אֶת־אֲבִישַׁג֙ הַשּׁ֣וּנַמִּ֔ית וַיָּבִ֥אוּ אֹתָ֖הּ לַמֶּֽלֶךְ:

דוְהַֽנַּעֲרָ֖ה יָפָ֣ה עַד־מְאֹ֑ד וַתְּהִ֨י לַמֶּ֚לֶךְ סֹכֶ֙נֶת֙ וַתְּשָׁ֣רְתֵ֔הוּ וְהַמֶּ֖לֶךְ לֹ֥א יְדָעָֽהּ:

הוַאֲדֹנִיָּ֧ה בֶן־חַגִּ֛ית מִתְנַשֵּׂ֥א לֵאמֹ֖ר אֲנִ֣י אֶמְלֹ֑ךְ וַיַּ֣עַשׂ ל֗וֹ רֶכֶב וּפָ֣רָשִׁ֔ים וַחֲמִשִּׁ֥ים אִ֖ישׁ רָצִ֥ים לְפָנָֽיו:

ווְלֹֽא־עֲצָב֨וֹ אָבִ֚יו מִיָּמָיו֙ לֵאמֹ֔ר מַדּ֖וּעַ כָּ֣כָה עָשִֹ֑יתָ וְגַם־ה֚וּא טֽוֹב־תֹּ֙אַר֙ מְאֹ֔ד וְאֹת֥וֹ יָלְדָ֖ה אַחֲרֵ֥י אַבְשָׁלֽוֹם:

זוַיִּהְי֣וּ דְבָרָ֔יו עִם יוֹאָ֣ב בֶּן־צְרוּיָ֔ה וְעִ֖ם אֶבְיָתָ֣ר הַכֹּהֵ֑ן וַֽיַּעְזְר֔וּ אַחֲרֵ֖י אֲדֹנִיָּֽה:

חוְצָד֣וֹק הַ֠כֹּהֵן וּבְנָיָ֨הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֜ע וְנָתָ֚ן הַנָּבִיא֙ וְשִׁמְעִ֣י וְרֵעִ֔י וְהַגִּבּוֹרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לְדָוִ֑ד לֹ֥א הָי֖וּ עִם־אֲדֹנִיָּֽהוּ:

טוַיִּזְבַּ֣ח אֲדֹנִיָּ֗הוּ צֹ֚אן וּבָקָר֙ וּמְרִ֔יא עִם אֶ֣בֶן הַזֹּחֶ֔לֶת אֲשֶׁר־אֵ֖צֶל עֵ֣ין רֹגֵ֑ל וַיִּקְרָ֗א אֶת־כָּל־אֶחָיו֙ בְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּלְכָל־אַנְשֵׁ֥י יְהוּדָ֖ה עַבְדֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ:

יוְֽאֶת־נָתָן֩ הַנָּבִ֨יא וּבְנָיָ֜הוּ וְאֶת־הַגִּבּוֹרִ֛ים וְאֶת־שְׁלֹמֹ֥ה אָחִ֖יו לֹ֥א קָרָֽא:

יאוַיֹּ֣אמֶר נָתָ֗ן אֶל־בַּת־שֶׁ֚בַע אֵם־שְׁלֹמֹה֙ לֵאמֹ֔ר הֲל֣וֹא שָׁמַ֔עַתְּ כִּ֥י מָלַ֖ךְ אֲדֹנִיָּ֣הוּ בֶן־חַגִּ֑ית וַאֲדֹנֵ֥ינוּ דָוִ֖ד לֹ֥א יָדָֽע:

יבוְעַתָּ֕ה לְכִ֛י אִיעָצֵ֥ךְ נָ֖א עֵצָ֑ה וּמַלְּטִי֙ אֶת־נַפְשֵׁ֔ךְ וְאֶת־נֶ֥פֶשׁ בְּנֵ֖ךְ שְׁלֹמֹֽה:

יגלְכִ֞י וּבֹ֣אִי | אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וְאָמַ֚רְתְּ אֵלָיו֙ הֲלֹֽא־אַתָּ֞ה אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֗לֶךְ נִשְׁבַּ֚עְתָּ לַאֲמָֽתְךָ֙ לֵאמֹ֔ר כִּֽי־שְׁלֹמֹ֚ה בְנֵךְ֙ יִמְלֹ֣ךְ אַחֲרַ֔י וְה֖וּא יֵשֵׁ֣ב עַל־כִּסְאִ֑י וּמַדּ֖וּעַ מָלַ֥ךְ אֲדֹנִיָּֽהוּ:

ידהִנֵּ֗ה עוֹדָ֛ךְ מְדַבֶּ֥רֶת שָׁ֖ם עִם־הַמֶּ֑לֶךְ וַאֲנִי֙ אָב֣וֹא אַחֲרַ֔יִךְ וּמִלֵּאתִ֖י אֶת־דְּבָרָֽיִךְ:

טווַתָּבֹ֨א בַת־שֶׁ֚בַע אֶל־הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַחַ֔דְרָה וְהַמֶּ֖לֶךְ זָקֵ֣ן מְאֹ֑ד וַֽאֲבִישַׁג֙ הַשּׁ֣וּנַמִּ֔ית מְשָׁרַ֖ת אֶת־הַמֶּֽלֶךְ:

טזוַתִּקֹּ֣ד בַּת־שֶׁ֔בַע וַתִּשְׁתַּ֖חוּ לַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ מַה־לָּֽךְ:

יזוַתֹּ֣אמֶר ל֗וֹ אֲדֹנִי֙ אַתָּ֨ה נִשְׁבַּ֜עְתָּ בַּֽיהֹוָ֚ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ לַֽאֲמָתֶ֔ךָ כִּֽי־שְׁלֹמֹ֥ה בְנֵ֖ךְ יִמְלֹ֣ךְ אַחֲרָ֑י וְה֖וּא יֵשֵׁ֥ב עַל־כִּסְאִֽי:

יחוְעַתָּ֕ה הִנֵּ֥ה אֲדֹנִיָּ֖ה מָלָ֑ךְ וְעַתָּ֛ה אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ לֹ֥א יָדָֽעְתָּ:

יטוַ֠יִּזְבַּח שׁ֥וֹר וּֽמְרִיא־וְצֹאן֘ לָרֹב֒ וַיִּקְרָא֙ לְכָל־בְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּלְאֶבְיָתָר֙ הַכֹּהֵ֔ן וּלְיֹאָ֖ב שַֹ֣ר הַצָּבָ֑א וְלִשְׁלֹמֹ֥ה עַבְדְּךָ֖ לֹ֥א קָרָֽא:

כוְאַתָּה֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ עֵינֵ֥י כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל עָלֶ֑יךָ לְהַגִּ֣יד לָהֶ֔ם מִ֗י יֵשֵׁ֛ב עַל־כִּסֵּ֥א אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ אַחֲרָֽיו:

כאוְהָיָ֕ה כִּשְׁכַ֥ב אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ עִם־אֲבֹתָ֑יו וְהָיִ֗יתִי אֲנִ֛י וּבְנִ֥י שְׁלֹמֹ֖ה חַטָּאִֽים:

כבוְהִנֵּ֛ה עוֹדֶ֥נָּה מְדַבֶּ֖רֶת עִם־הַמֶּ֑לֶךְ וְנָתָ֥ן הַנָּבִ֖יא בָּֽא:

כגוַיַּגִּ֚ידוּ לַמֶּ֙לֶךְ֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֖ה נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא וַיָּבֹא֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַיִּשְׁתַּ֧חוּ לַמֶּ֛לֶךְ עַל־אַפָּ֖יו אָֽרְצָה:

כדוַיֹּאמֶר֘ נָתָן֒ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אַתָּ֣ה אָמַ֔רְתָּ אֲדֹנִיָּ֖הוּ יִמְלֹ֣ךְ אַחֲרָ֑י וְה֖וּא יֵשֵׁ֥ב עַל־כִּסְאִֽי:

כהכִּ֣י | יָרַ֣ד הַיּ֗וֹם וַ֠יִּזְבַּח שׁ֥וֹר וּֽמְרִיא־וְצֹאן֘ לָרֹב֒ וַיִּקְרָא֩ לְכָל־בְּנֵ֨י הַמֶּ֜לֶךְ וּלְשָׂרֵ֚י הַצָּבָא֙ וּלְאֶבְיָתָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְהִנָּ֛ם אֹכְלִ֥ים וְשֹׁתִ֖ים לְפָנָ֑יו וַיֹּ֣אמְר֔וּ יְחִ֖י הַמֶּ֥לֶךְ אֲדֹנִיָּֽהוּ:

כווְלִ֣י אֲנִֽי־עַ֠בְדֶּךָ וּלְצָדֹ֨ק הַכֹּהֵ֜ן וְלִבְנָיָ֧הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֛ע וְלִשְׁלֹמֹ֥ה עַבְדְּךָ֖ לֹ֥א קָרָֽא:

כזאִ֗ם מֵאֵת֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ נִהְיָ֖ה הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וְלֹ֚א הוֹדַ֙עְתָּ֙ אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ (כתיב עַבְדְּיךָ֔) מִ֗י יֵשֵׁ֛ב עַל־כִּסֵּ֥א אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ אַחֲרָֽיו:

כחוַיַּ֨עַן הַמֶּ֚לֶךְ דָּוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר קִרְאוּ־לִ֖י לְבַת־שָׁ֑בַע וַתָּבֹא֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַֽתַּעֲמֹ֖ד לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ:

כטוַיִּשָּׁבַ֥ע הַמֶּ֖לֶךְ וַיֹּאמַ֑ר חַי־יְהֹוָ֕ה אֲשֶׁר־פָּדָ֥ה אֶת־נַפְשִׁ֖י מִכָּל־צָרָֽה:

לכִּ֡י כַּאֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨עְתִּי לָ֜ךְ בַּיהֹוָ֨ה אֱלֹהֵ֚י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר כִּֽי־שְׁלֹמֹ֚ה בְנֵךְ֙ יִמְלֹ֣ךְ אַחֲרַ֔י וְה֛וּא יֵשֵׁ֥ב עַל־כִּסְאִ֖י תַּחְתָּ֑י כִּ֛י כֵּ֥ן אֶעֱשֶֹ֖ה הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה:

לאוַתִּקֹּ֨ד בַּת־שֶׁ֚בַע אַפַּ֙יִם֙ אֶ֔רֶץ וַתִּשְׁתַּ֖חוּ לַמֶּ֑לֶךְ וַתֹּ֕אמֶר יְחִ֗י אֲדֹנִ֛י הַמֶּ֥לֶךְ דָּוִ֖ד לְעֹלָֽם:

 

NOTAS EXPLICATORIAS:

LA CUEVA DE MAJPELÁ
   Esta es la famosa gruta que existe aún en Israel, cerca de Hebrón, y los árabes construyeron a su lado una mezquita, pues Abraham es considerado también como patriarca por los mahometanos. Según la leyenda, Adán y Eva se encuentran sepultados en esa caverna, y la Escritura Sagrada nos dice que Abraham y Sarah, Isaac y Rebeca, Jacob y Leá, yacen igualmente allí.   
*

 ABRAHAM Y EFRÓN
   El Midrash hace notar a este propósito, la diferencia entre Abraham, hombre generoso, y Efron, hombre interesado. Abraham comenzó ofreciendo a los tres ángeles un pedazo de pan (capítulo 18, 5), y acabó dándoles un verdadero banquete (versos 6 - 8). Efrón, por el contrario, comenzó ofreciendo su campo gratis (capítulo 23, 11) y acabo pidiendo cuatrocientos siclos de plata (verso 15), over lasoger, moneda corriente entre comerciantes.Por una coincidencia, en medio del nombre de Abraham se encuentra la letra hebrea resh cuyo valor numérico es 200, y en medio del nombre Efron hay la misma letra, sumando las dos reshim, 400.  
*

TESTAMENTO DE ABRAHAM
   Según el Midrash, Abraham escribió un documento en el cual pasaba todos sus bienes a Isaac, su hijo. Era eso lo que Eliézer, siervo de Abraham, llevó consigo, para mostrarlo a los parientes de Rebeca, futura esposa de Isaac.  
*

CUALIDADES DE REBEKA
  La elección de una esposa fue siempre asunto muy importante para los hombres de alma pura y noble, según lo fueron nuestros antepasados. Eliézer, siervo de Abraham, reconoció en el lenguaje de Rebeca grandes cualidades morales: bondad, afección, caridad, hospitalidad y la nobleza de la familia de su amo, diciendo para sí: ¡Esta es la mujer que designó Dios para el hijo de mi señor! En ciertas épocas del año, principalmente en Tu Beav (15 del mes de Av), aniversario de la reconciliación entre la tribu de Benjamín y las otras (ver Jueces 21), las hijas de Jerusalem se reunían con sus madres en los grandes jardines de la ciudad. Durante los cánticos y danzas que se realizaban en público, las madres hacían oír a los jóvenes que asistían, estas palabras del Rey Salomón: "La gracia es engañosa y la hermosura es vanidad". No consideren solamente la belleza, sino las buenas cualidades y la familia a la cual pertenece la mu
chacha (Taanit 4, 8).  *

SOLO EL TRABAJO DE DIOS
   Estas palabras constituyen la afirmación de que solamente Dios es quien combina los matrimonios. El Midrash (Bereshit Rabá 68, 4) escribe al respecto lo siguiente: Una dama romana preguntó un día al Rabí José: ¿En cuantos días creó Dios el mundo? -En seis, respondió el Rabino. ¿Y qué hace desde entonces hasta ahora? -Combina matrimonios, fue su respuesta. ¡Esa es una ocupación muy simple! ¡Yo también la podría realizar fácilmente! La dama llamó a mil esclavos de ambos sexos, y celebró sus enlaces. Pero a la mañana siguiente los cónyuges se presentaron uno por uno ante ella, con quejas y acusaciones contra aquéllos con quienes se habían casado pocas horas antes. La dama tuvo que admitir su error.  
*

PEDIR CONSENTIMIENTO
   De aquí que los padres deben pedir el consentimiento de la hija antes de casarla.  
*

TEFILAT MINJÁ
   Isaac salió para pasear (orar el oficio religioso Tefil-lat Minjá) en el campo, por la tarde. Estaba a punto de dar el paso más importante de su vida; iba a casarse, iba a unir su destino a una persona con la cual no había convivido bajo el mismo techo, y la oración era una necesidad. De este hecho quedó como tradición que los novios, antes de contraer matrimonio, eleven sus almas a Dios, Proveedor de todo bien, para pedirle la salud, el pan de cada día y la paz en el nuevo hogar, prometiéndole merecer todas sus bondades con una conducta sabia y honrada. Este es, según nuestros sabios, el sentido de la oración que los novios hacen en ayunas el día de su casamiento, antes de presentarse al altar de Dios, a fin de recibir la bendición nupcial.  
*

COSTUMBRE DEL VELO
   De aquí la costumbre de que las novias se cubran con un velo durante la ceremonia nupcial.  
*

CONSUELO POR SU MADRE
   Y tomó a Rebeca por mujer... Isaac se consoló de la muerte de su madre, puesto que el soltero está normalmente ligado a su madre, y el casado, más a su mujer.  
*

HAGAR LA MISMA KETURA_?
   Según el exegeta Rashí, era la misma Hagar.  
*

HAGAR Y KETURA DIFERENTES
   Estas concubinas parecen ser dos: Hagar y Keturá.  
*

MUERTE DE ABRAHAM
   En ocasión de la muerte de su padre, los dos medio hermanos olvidaron sus divergencias y se reconciliaron.  
*

ISAAC CONTINÚA A SU PADRE
   La genealogía de Ismael empieza con Hagar, esclava de Abraham (verso 12), y la de Isaac empieza con Abraham (verso 19). Este versículo declara que el verdadero continuador del Patriarca, y el depositario de su doctrina y bendiciones divinas, era Isaac, digno continuador de su padre.  
*

NOMBRES EN ARQUEOLOGIA
   Algunos de estos nombres figuran en las antiguas inscripciones asirias, y hoy entre los drusos que viven en Israel.  
*

 

Siguiente Aliyot Bereshit TOLEDOT

Anterior Aliyot Bereshit VAYERÁ 

 

 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=